【內心的創傷,得被踩到才會發現】
大約一兩個月前的某天晚上,輪到我做飯。蕃茄和傑克在客廳那邊的地板上玩,我在廚房覺得有點浮躁。等我把菜都燒好,東西都端到餐桌上,喊了「晚餐好了可以來吃」以後,逕自坐下來等。
傑克跟蕃茄還在用樂高玩數學,嘰嘰喳喳講個沒完,等了一陣,覺得亂無趣一把的,我就自己吃了起來。
吃沒幾口,一大一小一邊聊一邊往餐桌這邊過來,蕃茄很顯然還陷在話題裡,雖然坐下來了,但是腦袋轉個不停。
「5+15是20吧?再問我一題!」
「15+15呢?」
「嗯⋯⋯等我一下唷!」
蕃茄離開座位,到地板上拿了一把樂高回到餐桌,開始排來排去不知道在幹嘛,手肘動來動去,隨時有機會把碗或餐具掃到地上去。我皺起眉頭,把碗跟餐具都移動到遠處,覺得很煩。玩具根本就不應該拿到餐桌上的。
「這樣是5+15⋯⋯這樣是5+17⋯⋯爸爸你看!」
我沒好氣地出聲制止。
「可以不要玩這些東西嗎?吃飯就專心吃。」
蕃茄嘆了一口氣把樂高推到旁邊,終於拿起筷子夾了一片蘑菇,正要送到嘴裡,突然又放下來。
「1+2+3+4+5也等於15嗎?」
「對喔。」
夾了東西準備吃,想到什麼要講就又停下來,傑克回應他之後,蕃茄就更開心,腦袋又繼續轉,回頭夾起剛剛的菜要吃,又放下來講新的數字⋯⋯。就這樣不斷循環不斷循環不斷循環,兩個人你一言我一語越來越投入,我心裡的火也開始越燒越旺越燒越旺越燒越旺。
莫名其妙這什麼吃飯的規矩,都坐下來十分鐘了連一口都沒吃,老是讓小孩養成這種習慣,邊摸邊玩邊吃是要吃到什麼時候?每隔一陣子就要來一次真的是煩死了!
「55是1加到10嗎爸爸?」
「可以專心吃飯嗎?」
「爸爸,55是1加到十嗎?」
我極度不爽地瞪著傑克,示意要他快點阻止這個小鬼繼續囉唆下去,沒想到傑克扒了兩口飯,說了「我想一下喔」,就站起來從旁邊拿了紙筆回來,要在餐桌上算給蕃茄看。
「啪!」
我的理智瞬間斷線,直接從傑克手上搶走紙筆,重重放在旁邊桌上。
「你幹嘛啊!」
「還好意思問我幹嘛???他就已經沒在吃了,你還拿紙筆來是什麼意思??再算下去是要吃到什麼時候????吃個飯可不可以專心一點不要在那邊東摸西摸搞一堆有的沒的????」
我氣到大聲尖叫。傑克看著我好一陣子。
「我是覺得你之前就開始在生氣了。」
「有可能啊!我就累了你們還在那邊囉囉拉拉胡說八道,煩死人了!隨便你們啦,你們愛弄到幾點就弄到幾點,愛怎麼吃就怎麼吃,不要拖我在這裡!」
小孩沒規矩就算了連大人都加進去胡鬧是怎樣?我把剩下的幾口飯「唰唰唰」一口氣全吞掉,摔下碗筷,頭也不回走進房間,關門。
***
我個人認為,在理解「為什麼會造成創傷」之前,比這更重要的事情是「辨認出創傷反應」。所謂的「創傷反應」的意思是,這個人現在處在一個特別的狀態下,他的傷口被掀起來了,所以他整個人的思考跟反應都亂掉了,不能跟平時的狀態相比。
類似當你左手臂上有一個傷口,結果朋友從旁邊走過來隔著袖子「啪」地一聲就拍下去,你只能「幹!!!!!!」,然後抱著手臂蹲下來好半天都說不出話來的狀態。
當我們心裡的傷被碰到的時候,我們是會有類似的強烈反應的。但是這個反應藏在我們的日常生活當中,如果對於「創傷反應」的表現沒有概念,我們會誤以為「我/這個人的個性本來就這樣」。
當我們把「創傷反應」誤認為「個性」的時候,我們就很容易認為「我好好的」,或者是「這個人好好的」,只是個性需要改一改而已。這樣的後果就是,我們一直以為被體罰或是被辱罵的孩子們都「好好長大了」。我們辨認不出來自己或者是周遭親友身上留下來的後遺症,所以摸不出怎麼跟彼此相處,也不知道該如何去溝通。
這種情況下,我們也很容易認為「創傷」是那些受到虐待或是性侵的人才會有的遭遇,而錯失了讓我們療癒自己,或者是調整自己教養方式的機會。
對我而言,「療癒」,還有「成為跟父母不一樣的家長」這兩件事情,是必須先從「清楚看見自己身上的傷痕」開始的。
在《創傷的智慧》紀錄片的官方網站上,除了幾位專家的對談之外,Dr. Gabor Mate還提供了12段影片詳細談論「創傷」。在第一個單元《了解創傷》裡,他有幾段描述我覺得非常精彩。因為他是口述,有時語句會有些重複瑣碎,以下是我精簡過後的翻譯:
『「創傷」這個詞彙來自於希臘文的「受傷」。所以創傷是一種傷害。如果你用傷害的譬喻來思考,一個傷口的自然特徵是什麼?也許你可以說,創傷有兩種特徵。一個是當傷口被劃開,還很燒灼的時候,他是非常敏感的。所以如果你去碰它或者是他被什麼碰到的話,是非常非常痛的。所以從這個概念去理解,創傷其實是一道還沒癒合的傷口。
舉例來說,在現在這個當下,有人不理解你,你感受到心痛。其實,「有人不理解你」這件事本身其實沒什麼讓人痛苦的事。如果你能理解自己,「有人不理解你」就沒什麼大不了的。如果我現在對著你說匈牙利語,或者倒過來說,如果你現在對著我說芬蘭話,或者保加利亞語或阿拉伯文或希伯來文或俄文,我根本沒辦法理解你,對吧?但是這不會讓你覺得很心痛。你只會認為,喔這個人不會說這些語言。「有人不理解你」這件事本身不會讓人心痛。
然而,在人生當中,有一個時期,不被了解是非常痛苦的。當你是一個幼小的孩子,你需要被理解,但是沒有發生,而這樣的狀況傷害了你。於是現在有人不理解你的時候,真正被碰觸到的是那個傷口。所以才會這麼的敏感。因為在你的心裡,有一個傷口,還有不被理解的恐懼。這就是我所謂的傷口的敏感性。你只是碰了一下然後就「唉唷」,痛死人了!但是我們感受到的這些痛苦,他們跟當下沒有關係。他們其實跟過去有關。而這裡真正的教導是,我們在當下感受到的痛苦,其實是來自過去的傷口。我們背負著這些創傷而他們被當下的事件碰觸到了,所以我們覺得很痛。接下來我會讓你看見,幾乎每次你在感到不舒服的時候,都跟當下的事件無關。這跟過去有關。跟你的創傷有關。
所以第一件事,是他的敏感性。第二件事情是,他感覺很像是裂開來一樣。當我們身上有傷口的時候,會形成疤痕組織。疤痕組織負責保護傷口,他會用某些比較堅硬,比較厚實的組織來替換原本的組織,把傷口周圍的組織重新密合起來。這樣一來身體就可以繼續運作。但是疤痕組織的天然特性是什麼?他確實有保護作用,但是他同時也非常的堅硬。當你觸碰它的時候他非常不敏感,幾乎沒有什麼感覺,因為疤痕裡沒有神經末梢。同時它也毫無彈性。僵化。他是束縛性的。
所以「創傷」既是一個未癒合的傷口,同時也是疤痕組織。這個部分讓我們過度敏感,過度反應,相對於當下的刺激來說。但是這個部分也同時很僵化、堅硬、遲鈍、讓我們毫無感覺,無法成長。疤痕組織無法繼續生長。疤痕組織不具有彈性。」
我從Dr. Mate這一段的描述當中理解,就是因為「創傷」的保護性,會讓我們某部分的自己變得遲鈍和僵化,所以我們沒有辦法坐在沙發上捧著一杯熱咖啡,輕輕鬆鬆地回想自己的童年,用這樣的方法去摸索我們的心理是否有留下創傷,因為他已經被傷疤遮蓋住了,我們會自動跳過,覺得「很好啊都沒問題」。
心理上的傷口,只有在被一腳踩上去的時候,我們才會發現原來這裡有一個很深的洞。
也就是說,如果發生了某一件事,這個人,或是我們自己做出來的反應,激烈到不成比例的時候,就表示這很可能是一個「創傷反應」。我們會這麼激動,就是因為這是一個「幹!!!!!!」的時刻。
聽起來好像很抽象,但是生活當中其實隨處有例子。
我第一個想到的是幾年前一個很大的新聞,花蓮有一個檢察官,因為懷疑女兒在幼稚園被霸凌,帶著警察直接衝進女兒的學校。當時我對「創傷」還不是很理解,但是內心裡有一個強烈的直覺:「這個爸爸很有可能自己曾經被霸凌過。」因為他自己有過那樣的經歷,一想到女兒可能會遇到相同的事,他的情緒就完全失控了,淹沒自己的理智。
另外就是在DCard或者批踢踢上,時不時會看到有人求助,說自從有了小孩之後,發現配偶原來脾氣非常容易失控,一些小事就對孩子大吼大叫。雖然事後都會表現得很懊悔,也知道自己不應該這樣,但是還是一直發生。
以上的兩個例子,我都看到網路上許多強烈批評的留言,認為他們太誇張,這麼大的人了還不知道怎麼控制情緒,也不少人認為這種人就是應該要「放生」,讓們知道沒人有義務忍受他們這種爛脾氣,尤其他們還傷害小孩。
我同意他們的反應過度,也同意他們的行為會傷害到孩子,但是我不同意任意下結論這些人是「不知道怎麼控制情緒」或是「判斷能力有問題」。他們有可能是因為心理的傷被踩到了,所以失控了,指責他們管理自我的能力,等於是在要求一個人被打到鼻梁的時候自我控制露出微笑一樣。
同時,一個人的傷口會被碰到,是因為跟別人的距離很近。也就是說,如果一個人沒有想要跟別人的內心靠近的時候,他內心的傷口是不會被掀開的。為什麼這些情緒很失控的人總是「欺負」身邊的人?或者為什麼我們有些雷總是只會被身邊的孩子或者配偶踩到?因為我們很想靠近他們。但是在接近的時候,就是會有傷口被撞到的風險。
當我們理智斷線的時候,我們是否有能力可以看清,觸發我們的究竟是什麼?真的是我們以為的「我就是受不了孩子吃得桌面亂七八糟」、「我就是無法忍受小孩說話沒禮貌」、「先生/太太就是想要故意氣死我」嗎?
***
回到開頭的故事吧。
當天我氣呼呼地回到房間之後,心情依然極度惡劣。我確實覺得我的反應很大,但是想來想去也沒什麼頭緒,就以「應該就真的是太累了」作結,不再去鑽研什麼了。
幾天之後,我跟傑克一起看完《創傷的智慧》記錄片,我一邊估狗Dr. Mate的個人經歷,一邊跟傑克聊天。
「欸,剛剛電影裡不是說,有『成癮行為』的人都是因為心裡有一些痛苦需要轉移嗎?」
「嗯嗯,是啊。」
「這裡有一句Dr. Mate的話很有趣,他說『90%的人都有成癮問題,剩下10%的人是在欺騙自己。」
「那不就全部的人都有了?」
我想了想,坐直了身子問。
「如果這句話是真的,你覺得你對什麼事情上癮?」
「呃,我不是很確定。晚睡算嗎?我對晚睡上癮。」
「好像是耶,你真的一直都很晚睡。」
「那你呢?」
「我喔,我覺得我好像對聊天上癮。」
「有,我覺得有。你最近聊得滿誇張的。」
我安靜下來,開始思考。我最近確實在網路上聊個不停,有的時候還會帶ipad進去廚房,邊聊邊煮飯。雖然我知道這樣很危險,也無法專心,可是,我就是沒有辦法停下來。如果這個真的是我的「上癮」,那我是在轉移什麼樣的痛苦呢?
胸口突然一陣糾結,想起那天蕃茄滔滔不絕邊算數邊吃飯的那個晚上,我看著他跟傑克熱烈的互動,渾身不自在,內心的火焰越燒越烈的刺痛感。我以為我是因為蕃茄吃飯不專心所以被惹毛了,但是其實我是因為他們兩個人好熱絡,把我晾在一旁的情境,把我的創傷喚醒了。
從小我在家裡就是比較笨的那個,因為我擅長的是沒有用的文科,就算我功課不錯也沒有用。弟弟從小就數學腦,高中還進數理資優班,腦袋跟爸爸一樣好。每次吃飯談到課業,我就只能坐在那裡埋頭吃自己的東西,聽爸媽不停稱讚弟弟,吃飽以後默默離開。
現在我長大了,我不怕你們了!我不接受這樣的對待了!我可以摔碗筷不用忍耐了!!你們不敢再這樣對我了吧!!!
當下的我根本沒有發現,眼前的人早就已經不是爸媽和弟弟,是傑克跟蕃茄,他們只是聊天聊得很開心,他們沒有不在乎我,也不是故意要忽略我。
「創傷」就是像這樣隱藏在我們生活中的細節裡,難以察覺。必須要刻意往自己的內在探索,才能逐漸辨識出來。
不過,只要記得Dr. Mate說過的:「幾乎每次你在感到不舒服的時候,都跟當下的事件無關。這跟過去有關。跟你的創傷有關。」用「驗證看看這句話是不是真的」的想法來讓盛怒下的自己停下來,觀察「現在的我到底在氣什麼」。就算沒有辦法當下就釐清,(我也一樣沒有辦法),都是在累積一個重要的線索,幫助我們一步一步摸清楚自己的內心。
先說到這裡,下回再繼續分享!
--
歡迎到以下連結匿名留言:
https://padlet.com/tomatogreenlife/5njdu44phvgf6rrn
同時也有527部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅日本男子的日式家庭料理 TASTY NOTE,也在其Youtube影片中提到,這道在日本也很受歡迎的法式傳統甜點,像海綿蛋糕的口感,布丁的風味,特別適合配上下午茶喔! 傳統法國一般使用葡萄乾等果乾加入,但因為家裡剩下許多蘋果,所以我製作了蘋果風味的布列塔尼蛋糕。 乘著肉桂的香氣跟蘋果非常適合,推薦你們做做看這道簡單的甜品。 ---------------- ★日本男子的...
「翻譯所準備」的推薦目錄:
- 關於翻譯所準備 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於翻譯所準備 在 米粒小姐的東京日常 Emily in Tokyo Facebook 的最讚貼文
- 關於翻譯所準備 在 李怡 Facebook 的最讚貼文
- 關於翻譯所準備 在 日本男子的日式家庭料理 TASTY NOTE Youtube 的最讚貼文
- 關於翻譯所準備 在 艾莉的小太陽 Youtube 的最佳解答
- 關於翻譯所準備 在 夢幻光o Youtube 的精選貼文
- 關於翻譯所準備 在 [心得] 非本科系準備翻譯所心得- 看板graduate - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於翻譯所準備 在 師大/台大翻譯所口譯組準備心得 - 研究所板 | Dcard 的評價
- 關於翻譯所準備 在 [心得] 翻譯所(高科大正取/ 師大落榜哈哈) - graduate | PTT職涯區 的評價
- 關於翻譯所準備 在 輔大翻譯所推甄在PTT/mobile01評價與討論 - 素食蔬食資訊集合站 的評價
- 關於翻譯所準備 在 輔大翻譯所推甄在PTT/mobile01評價與討論 - 素食蔬食資訊集合站 的評價
- 關於翻譯所準備 在 [心得] 非本科系準備翻譯所心得- graduate | PTT Web 的評價
- 關於翻譯所準備 在 [心得]106年台大師大輔大翻譯所考試準備心得(Ⅰ)- 看板graduate 的評價
- 關於翻譯所準備 在 輔大翻譯所準備的評價費用和推薦,PTT.CC、DCARD 的評價
- 關於翻譯所準備 在 輔大翻譯所準備的評價費用和推薦,PTT.CC、DCARD 的評價
- 關於翻譯所準備 在 [心得] 彰師大翻譯所準備及考試心得 - PTT 熱門文章Hito 的評價
翻譯所準備 在 米粒小姐的東京日常 Emily in Tokyo Facebook 的最讚貼文
#東京日常關於今天地震廢文
日本公司的4月是每年度的第一個月,通常4月~9月是上半期;10月~3月屬於下半期,所以每年的3月和9月都是期末結算或是任務目標需完成的一個時間點,就算工作目標完成也會在期末突如其來多了很多工作,然後必須在期末前僅剩的幾天工作天內完成,真的超、級、忙之外,2天前交辦下期要準備好營業對象的5000間公司名單市調內容,突然又丟了A4 2頁內容要在明天前翻譯完成!!心想只是上半期期末又不是世界末日的同時一直猛敲鍵盤翻譯,一開始以為自己打字速度太.快.了,快到桌子都在晃,我依然手不停繼續狂翻譯以為打字快到都快飛起來有氣場到紅酒杯有輕微碰撞的聲音,還是分秒必爭的看著電腦螢幕時以為太專注到覺得一點點頭暈,懷疑自己打字打到快要飛起來的時候,電腦螢幕上跳出朋友傳來的Line訊息顯示:地震!有一點頭暈。
原來~真的有地震啊。
真以為我打字快又有力到桌子震動和快到手指手掌有掌氣了。
圖文不符放一下網購剛收到的廚房垃圾桶。
#有沒有打注音打超快到電腦飛起來的八卦
翻譯所準備 在 李怡 Facebook 的最讚貼文
(失敗者回憶錄0928)
有用則取,無用則棄
(非常有用的白痴之二)
法國《世界報》以「非常有用的白痴」來形容斯諾和某些特定的中國境外人士,真是恰當和妙於形容。「白痴」是指這些人很天真,容易輕信,不過就不是懷有個人利益目的去扭曲事實。「非常有用」是因為這些人沒有明顯的中共背景,不屬於中共宣傳機器中人,故較有公信力。中共數十年來,儘管在世界各地辦了許多隱性的「外宣」,但組織上、財務上隸屬中共,都受中共意識形態束縛,不敢大膽直面事實,難取信於讀者。「非常有用」還因為報導敘事的態度坦誠,生動並有可讀性。說是「白痴」,是作者自己被中共誤導、講自己相信的事,但其實是不了解專權政治的特質和內情。
斯諾1937年的著作《紅星照耀中國》(Red Star Over China),令全世界讀者對中國共產黨改觀。抗戰開始後這本書以《西行漫記》的書名在中國風行,無數懷著愛國救亡心志的青年因讀了這本書而奔赴紅色根據地。中共以槍桿子和筆桿子兩大武器打贏內戰,建立政權,其中的筆桿子即輿論戰,得力於「非常有用的白痴」至大。但斯諾這本書在1949年中共建政後,在大陸長期都沒有出中文版。原因是書中所述與中共建立政權後此一時彼一時的政策不符。比如書中指中共政權是某種民族主義形態,與斯大林式社會主義不同,這不符合中共宣稱是正統社會主義,尤其建政初期「一面倒」向蘇聯的國策;書中描述的革命史和毛澤東形象,與中共的歷史記敘也有偏離。在要求「絕對正確」的宣傳方針下,這本書的中譯本,只在斯諾1960年訪華時出版了「內部發行」版,目的自是要讓斯諾看到自己著作在中國出版,出自統戰需要。到21世紀,這本書才再在大陸發行。
從《西行漫記》在中共奪取政權之前的廣泛發行、推動閱讀,到建立政權後對此書的冷待,就可以看到,對中共來說,「非常有用的白痴」最關鍵是「用」,也就是說,所有的文化產品、歷史記述、作者的認真寫作、個人的道德尊嚴,都抵不上一個「用」字。有用則取,無用則棄。
2020年6月24日,時任美國國家安全事務顧問的奧布賴恩(Robert O’Brien)在一次演講中,承認幾十年來,無論是美國政界、商界、學術界,還是新聞界,都對中共有誤判,即「相信中國共產黨會變得開明,會滿足中國人日益增長的對民主的渴求」。並說「這個想法被證明是非常幼稚的。我們已經大錯特錯了。這種誤判導致了自上世紀30年代以來美國外交政策上的最大的一次失敗。」他所說的上世紀30年代這個時間點,正正就是斯諾的《西行漫記》出版的時候。可見這本書對美國政策、對國際局勢有多大影響。
1971年中美關係的突破,其國際局勢的背景,是美蘇兩個超級大國建立在核恐怖平衡上的冷戰。美國面對主要對手蘇聯,又陷入越戰泥沼,而恰好中蘇對抗在1969年發展到珍寶島武力衝突的階段。蘇聯甚至向美國試探,如果以核武器向中國的核子基地進行一次「外科手術」式的襲擊,美國會否保持中立,而得到的反應是美國堅決反對動用核武,不會袖手不顧,並立即向蘇聯本土134個城市、軍事要點、交通樞紐、重工業基地發出進行準備核打擊的指令。美國的反應遏制了蘇聯的盲動。而蘇聯對中國要進行核打擊的企圖,也促使美國在國際戰略上選擇與較次要的敵人聯手對抗主要敵人的策略。這是中美關係突破的時局背景。
中國在得知美國對蘇聯核打擊的反應後,在1971年四月邀請美國乒乓球隊訪問,並同意斯諾發表與毛澤東的談話。美國國務院同時間宣布解除對中美往來的封鎖。於是,隨著中美關係的突破,帶來了美籍中國學者接二連三訪問中國的潮流。走在最先的是物理學家楊振寧。
他在美國解除封鎖後就到中國訪問了四星期,同周恩來進行了五小時的宴會。1971年9月21日,他在任教的紐約州立大學石溪分校作了一次「我對中華人民共和國的印象」的英文演講。《七十年代》很快地取得了談話錄音帶,並翻譯刊登在同年的十一月號。對中共的統戰來說,這個談話也真是「非常有用」。它帶頭引導了旅居外國的學者、作家、名人的訪華潮,以及紛紛在《七十年代》上發表他們在大陸被刻意安排的訪問中所得到的印象和感想。
這些學有專精的人物,不敢說他們是「白痴」,但卻肯定是在中共刻意安排引導下的見聞。在當時的風潮下,刊登這些訪問記亦有新聞價值,但在中共國內局勢翻覆變遷之下,專權政治的特性暴露,我覺得應該對讀者作出認識上的糾正,才是一份負責任的雜誌應有做法。(69)
圖1,楊振寧任教紐約州立大學期間,於1971年首次訪問中國,圖為他在紐約州大的辦公室;
圖2,《七十年代》早年,與老闆方志勇和督印人黎榮合攝。
(《失敗者回憶錄》在網絡媒體「matters」從頭開始連載,網址:https://matters.news/@yeeleematter)
翻譯所準備 在 日本男子的日式家庭料理 TASTY NOTE Youtube 的最讚貼文
這道在日本也很受歡迎的法式傳統甜點,像海綿蛋糕的口感,布丁的風味,特別適合配上下午茶喔!
傳統法國一般使用葡萄乾等果乾加入,但因為家裡剩下許多蘋果,所以我製作了蘋果風味的布列塔尼蛋糕。
乘著肉桂的香氣跟蘋果非常適合,推薦你們做做看這道簡單的甜品。
----------------
★日本男子的日式家庭料理 TASTY NOTE★
食譜網站:http://tasty-note.com
YouTube頻道:https://www.youtube.com/c/tastynote
FB 社團:https://www.facebook.com/tastynote.tw/
Instagram:https://www.instagram.com/tasty.note/
業務合作:info@tasty-note.com
LINE官方帳號:@tasty.note(一定要加@喔)
如果信件寄出後2天內沒收到回信,
請至facebook或instagram直接留言給我們。
----------------
★詳細食譜★
https://tasty-note.com/apple-far-breton/
★你需要準備的食材★
低筋麵粉_50g
砂糖_50g
牛奶_250cc
肉桂粉_3g
蘋果_1顆
砂糖_2茶匙
奶油_30g
★Tips★
烤好後如果覺得還太軟,再追加烤10分鐘。
不同烤箱加熱穩定度不同,時間請自行調整。
此次使用的容器為20cm的耐熱玻璃長方盒。
----------------
如果可以的話請幫我翻譯英文字幕(´・ω・`)
----------------
★自我介紹★
大家好,我是KAZU(日本人)
我是愛講廢話的家庭料理研究家♡
介紹給你們一些輕鬆做的日式家常菜食譜的頻道♡
希望能藉由分享這些食譜,讓大家不用出國也能嚐到純粹的日式風味♡
----------------
楽曲提供:Production Music by http://www.epidemicsound.com
----------------
#法式甜點 #初心者甜點 #FarBreton
翻譯所準備 在 艾莉的小太陽 Youtube 的最佳解答
嗨大家,有點久沒更新了,但要跟大家說個好消息
停更的日子裡,艾莉終於從國考的凌遲中解脫了ᕙʕಠᴥಠʔᕗ
這次收錄的歌曲,是陪伴我度過國考日子的歌曲們。所以收錄的歌裡都有滿滿的 百無聊賴 身不由己的情感,特別適合考生服用,可以靜靜地聽著念書而不躁進。
btw八月的每一天都邊聽著這些歌讀到半夜兩點,六點半在爬起來去上一整天班,還好這麼荒腔走板的行程只維持三個禮拜,也還好我還健健康康的活著: )
*因為最近上傳的歌單都會被封鎖,所以都會備份在新頻道上
新頻道網址 | https://www.youtube.com/channel/UChiBXcExzwdMn0W2P-F-WxA
以後新頻道也會上傳一些艾莉的個人影片,歡迎去看看摟
-
⚠️歌單內如有嵌入廣告皆為Youtube自動插入,廣告收益由原唱者頻道獲利
| A B O U T M E
嗨,我是艾莉 Aeri ♡
一個熱愛西洋音樂的中醫師
2013年開始在部落格翻譯英文歌
喜歡用中文字的美 表達英文歌的深度和意境
最近Youtube之旅才剛開始,一起來跟我聽音樂冒險吧 :)
| 更 多 的 艾 莉
instagram ( aeri.z ) | https://www.instagram.com/aeri.z
臉書粉絲專頁 | https://www.facebook.com/AeriParadise
翻譯部落格 | http://aerirabbit.pixnet.net/blog
Spotify 帳號名 | aerifox
Spotify 主要推薦歌單 | 近期驚艷🦋 (https://is.gd/qCZuIJ)
| 冷 門 歌 單 全 系 列
✨微醺系列 3 ➤ https://youtu.be/LN0je9zclf8
✨微醺系列 2 ➤ https://youtu.be/wSYxeYCRCGI
✨微醺系列 1 ➤ https://youtu.be/RYF6jjTtrMo
✨日出系列 3 ➤ https://youtu.be/A-0So4UJmX4
✨日出系列 2 ➤ https://youtu.be/0mT265El-aY
日出系列 1 ➤ https://youtu.be/eIRIrKedc6k
✨新-抒情系列 2 ➤ https://youtu.be/0mT5lgq-68Y
✨抒情系列 9 ➤ https://youtu.be/C8ag-UP1xjU
抒情系列 8 ➤ https://youtu.be/7V6Um5U2iH8
抒情系列 7 ➤ https://youtu.be/TprL5bTB2uU
抒情系列 6 ➤ https://youtu.be/CvcvEnKlPNI
抒情系列 5 ➤ https://youtu.be/hOTncx1tXfQ
抒情系列 4 ➤ https://youtu.be/U_8dUtveUNQ
抒情系列 3 ➤ https://youtu.be/z1WnbSm5-3k
抒情系列 1 ➤ https://youtu.be/8j_zPzrFugI
清新系列 ➤ https://youtu.be/VZZEHa32wlo
暖心系列 ➤ https://youtu.be/y7SXyrTrRFY
深夜呢喃 4 ➤ https://youtu.be/VH5JsfmW2uY
深夜呢喃 3 ➤ https://youtu.be/Ed1NhR3CaAQ
深夜呢喃 2 ➤ https://youtu.be/Kd5qSdMBZJI
深夜呢喃 1 ➤ https://youtu.be/gKZE-5_0CPQ
中毒情歌 2 ➤ https://youtu.be/WEwan9ORIQ0
中毒情歌 1 ➤ https://youtu.be/fsgWZDHgpyw
-
-♔-
Songs Rights belong to their respective owner.
I only collect to share those amazing music. ♥
翻譯所準備 在 夢幻光o Youtube 的精選貼文
Discord粉絲交流群 (裡面的18禁老司機群 請記得未成年不要閱覽) ( ͡° ͜ʖ ͡°)
https://discord.gg/sQpEGvGE
此封面來源:
https://www.hoyolab.com/genshin/article/770421
規則:
9/1 直播代抽雷神 送月卡!? 也可無須給帳號密碼就進行代抽!
需要代抽/代打深淵,歡迎Discord直接私訊我預約 (https://discord.gg/sQpEGvGE)
或私訊LINE ID: 9920V
詳細規則:
免費代抽,但請至少準備能有20抽以上的數量,然後如果角色池中雙金的話(必須是該十抽的動畫內),為了表示祝福,我會送該帳號一個月的月卡! (就算三金四金 或第二次雙金還是只有一個月呦)
至於如果不願意交付帳號密碼的話,可使用『AweSun遠端桌面』這軟體,讓我直接操控你的電腦/手機畫面進行代抽。 (不過這方法,月卡贈送就有點麻煩了,所以用這方法的話,月卡改成免費代打當期深淵,或是贈送150點My card點數。)
至於代打深淵,觀眾的話,隨緣斗內就好(至少70元以上吧) 雖然不能保證能否滿星(畢竟還要看該帳號的練度),不過都會直播公開盡心盡力打的。
付款方式看是要超商繳或是走85或是直播時斗內都可以。
至於可能有人會好奇,代抽和自己抽有何差別?
差別只是可以讓現場百人一同見證歐洲的瞬間!
或是非洲的瞬間... 『所謂獨樂樂不如眾樂樂』( ͡° ͜ʖ ͡°)b
代抽順序優先從可使用遠端軟體→DISCORD能出聲→
如果量真的太多的話,有可能會到隔天才抽
此次直播封面圖源:
https://wall.alphacoders.com/big.php?i=1164755&lang=Italian
更多爆笑的日本人 原神の中文翻譯系列清單
https://youtube.com/playlist?list=PLOZL0jQwbR1XJhxQ_pKEawT-bBvFKXYLp
如有需要代打深淵(需要收一點點小費) 或代抽等,歡迎私訊我
LINE ID:9920v
Discord: ひかり8051
FB搜尋:夢幻光o
如果喜歡,記得訂閱本頻道蚴~感謝支持
夢幻光の原神系列
https://www.youtube.com/playlist?list=PLOZL0jQwbR1UEk02KXBEeOr-V6xebknFH
合作提案 歡迎寄信件至:
sw798kml1447@gmail.com
原作者是B站的:Seseren (有取得他本人同意,讓我在實況時放圖)。
#夢幻光 #原神
翻譯所準備 在 師大/台大翻譯所口譯組準備心得 - 研究所板 | Dcard 的推薦與評價
-背景政大英文系應屆畢業托福114分-考取學校台師大翻譯研究所會議口譯組:正3 台大翻譯碩士學位學程口譯組:備2 -準備書單我很推薦剛入門的考生閱讀廖 ... ... <看更多>
翻譯所準備 在 [心得] 翻譯所(高科大正取/ 師大落榜哈哈) - graduate | PTT職涯區 的推薦與評價
如果說自己其實沒有非常認真在準備,絕對會被撻伐,但以我對自己的了解,我覺得我 ... 很幸運的是,碰巧得知另一個同學也要考翻譯所,他從暑假就開始補習,在過程中, ... ... <看更多>
翻譯所準備 在 [心得] 非本科系準備翻譯所心得- 看板graduate - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
不知不覺打了一大堆,準備研究所真的是一場苦戰,希望這篇文章能幫到人!
-------------------------------------------------------------------------------
今年很幸運的考上了彰師大翻譯所,之前從板上獲得很多資訊,放榜之後就一直想說要找
時間來寫心得文,給想考翻譯所但不知道該怎麼準備的人一個方向。
我是台師大東亞系畢業的,我的系不屬於文學院,平常上課也不太有機會接觸英文,但我
一直都對英文很有興趣,所以有去坊間的補習班上課,也有看英文雜誌、新聞跟影集的習
慣。打工也都會盡量找跟英文有關的工作。
大學四年,我不算認真,在班上的排名也不高,不過還是有乖乖上課考試寫論文。不過現
在有點後悔這四年的不認真,因為翻譯所的教授對非本科系的學生似乎蠻有興趣的,面試
時會問一些出乎意料之外的問題,這個我後面會提到。
我是畢業後才有了考翻譯所的念頭(所以我是全職考生),一方面是想繼續當學生,另一方
面是因為想逃避進入社會吧!一開始是抱著有上就去念,沒上也沒關係的心情,因為我知
道翻譯所很難考,不只是應屆畢業生會去考,很多在業界打滾過的高手也會回來競爭。
所以當初一直告訴自己得失心不要太重,不過準備到後期,完全變成「我好想考上啊!」
的心情,想考上大概就得要有必死的決心吧XD
【準備前期 2015/7-2015/10】
前面有提到我是東亞系的,對翻譯一點概念也沒有,心急之下報了台師大推廣中心的口譯
和筆譯班(張忠安老師),非常推薦忠安的課,對想考翻譯所的人有很大的幫助,尤其是口
譯班,救了我的面試XD而且老師知道我想考翻譯所之後,都會特別關心我唸書的進度,也
有幫我修改我的譯文、告訴我一些考試技巧。
當然報名翻譯課還有一個優點就是可以找戰友,非本科系的身邊想考翻譯所的朋友一定少
之又少,但考研究所是一條極度艱辛的路,沒有人陪會走得很辛苦。
這段期間我沒有很認真唸書,只會固定每天念英文新聞,一來是玩心還沒收(畢竟剛畢業
的暑假,大家約得很頻繁),再來是因為翻譯所考試出了名的「沒有範圍」,也讓我不知
從何準備。這時候去上課就很重要啦,因為老師都會出回家作業,讓我有東西可以念。
【準備中期 2015/10-2015/12】
師大推廣中心的課上完之後,我又報名了台大語言中心的筆譯課,就是在台大的課程中我
接觸到「光華雜誌」,這本中英對照的雜誌對想考翻譯所的人是一大福音,中英文的用字
遣詞都很優美,重點是網路上就找得到了!
台大的課也是很值得去上,比起去北車的補習班看函授,我更建議大家去上台大跟師大的
課,總之對沒有接觸過翻譯的人來說,這是一條很好的學習管道。
準備中期,除了每個禮拜台大筆譯班的作業之外,我也開始寫歷屆考古題,建議不要只寫
自己想考的學校,最好每間都練練看,寫越多當然越好,但我只練到99年,再舊的我就沒
寫了。
2015年年底有LTTC的翻譯檢定考,可以報名去練筆,當然沒過也不會怎樣啦,像我就沒有
全部過,但可以提前體驗一下翻譯考試的感覺,不過這個檢定考可以帶字典,跟研究所考
試還是不太一樣。
雖然這時候玩心有收了,但偶爾還是會跟朋友出去放鬆一下,要是把自己逼太緊,會失去
對翻譯的熱忱,反而變成考試的大忌。
【準備後期 2016/1-2016/3】
後期當然就是全力衝刺啦!真的想休息的話也是看個影集,反正就是讓自己待在充滿英文
的環境。我每天就是寫一年的考古題+中譯英、英譯中各練習一篇文章,素材有:光華雜
誌、BBC news、CNN Money、Scientific American。
我認為各種領域的文章都要練習,畢竟考題範圍太廣,科普、文學、財經還有時事題都有
可能出,寫過考古題就知道,題材包羅萬象,台師大還有考過「詩文翻譯」咧!
【考試當天-筆試】
考前一天真的太緊張,完全沒有讀書的心情,只稍微背了一下面試有可能遇到的題目就匆
匆去睡了。(推薦大家去Facebook搜尋「國立彰化師範大學翻譯研究所」,裡面有學長姐
的心得文,我覺得超級受用,不管是準備方法還是考試當天的應對策略都很詳細。)
彰師大的考試比較特別,上半天是筆試、下半天是口試,一天定生死。這樣當然有好有壞
,好處就是放榜的時候會直接告訴你是正取還是備取,沒有等二階的煎熬;壞處就是很累
,無敵累,一面試完睡意會全部湧上來,完全不誇張。
早上的筆試有兩科—中英翻譯跟英文(包括作文),歷年考古題裡面,彰師大的中英翻譯考
題幾乎都有出過光華雜誌,我本來以為今年也肯定會有,沒想到竟然出了美國在台協會的
文章(中譯英),我一時想不起來美國在台協會的英文,只好省略帶過。(事後上網看美國
在台協會的網站,發現裡面也有很多練習素材,而且還是中英對照。)
英文科我相對寫得很不順,因為我事先沒有準備選擇題(長篇文章克漏字四選一),每個答
案感覺都對,或又都不對,所以雖然後面的英文作文我寫得很開心(題目跟翻譯比較有關
),還是我拿最低分的一科。
【考試當天-口試】
口試分為兩部分,先做視譯,再來是面試,但都在同一間教室,由一樣的面試官在三分鐘
之內結束。
我直到考前兩個禮拜才開始練習視譯,但因為之前有在師大上口譯班,所以基本的技巧跟
方法我都還記得,練習方法是找有中英對照的新聞(google「中英對照 新聞」),難度中
等,但一定要跟時事有關,因為考題都從時事出。在30秒內把文章掃過一遍,就開始視譯
,不能做筆記,中間也不能停下來思考,要練習侃侃而談、滔滔不絕。
今年口試分成三組,在彰師大網站上會公布組別和時間,時間到了就去教室等。當監考官
叫到你的名字時,你要到教室外面看視譯的題目卷,大概A4大小,上半部是中文、下半部
是英文,計時一分鐘給你看題目,時間到了題目卷會收回去。
所以這一分鐘有夠重要,簡直是決定命運的一分鐘,我當下的策略是大略掃過,知道文章
大意,就專心看前四、五行。因為題目很長,到時候只會有各40秒的視譯時間,不太可能
全部翻完,我兩篇文章大概只翻了三分之一時間就到了。
看完題目卷之後等個幾分鐘就要進去考場了,我不知道每年的考場一不一樣,但今年教室
很小間,離教授超級近,要有心理準備XD
教授會提醒你開始中譯英,四十秒後會有鈴響,這時候不會有人提醒你,你要自己進行英
譯中,同樣四十秒後會有鈴響,就進入英文面試,但每個人只有三分鐘,所以面試頂多也
被問個一、兩題而已。
記得今年視譯中譯英有提到川普跟恐怖主義,英譯中則講到習近平跟中國軟實力(似乎還
有鄧小平跟毛澤東,有點忘了),總之就是很常見或很熱門的議題。反正視譯的訣竅就是
要有自信、字正腔圓,就算講錯了也不能表現出來,要很冷靜,然後絕對不能「倒車」重
講,肯定會被扣分。
面試前,我準備了一堆芭樂問題(你為什麼喜歡翻譯?你想選口譯組還是筆譯組?你怎麼
面對壓力?...等等),也想說我是非本科系,有可能會被問「東亞系畢業為什麼會來念翻
譯研究所?」,但教授卻問了我一個怎樣也沒想到的問題:
「你是東亞系的,那你覺得中國目前面臨最大的問題是什麼?」
對一個大學四年有點混的人來說,要回答這種本科系的問題實在很難,尤其是面試的時候
通常緊張到腦袋空白,雖然這題有夠好回答,隨便想都想得到中國有什麼問題,但面試當
下真的一切都是憑直覺,還好早上的考題有考到中國南海的問題,再加上為了準備考試,
有認真在看新聞(所以說時事很重要吧XD),所以我就講了南海軍事基地還有中美關係,當
下也不知道自己回答得好不好,不過應該是不糟啦。
由於我被問了這個和翻譯沒什麼關連的題目,我在這邊想告訴所有非本科系的考生,一定
要有心理準備教授會從你的科系中挑問題,這也是你展現專業的好機會,好好講,就是加
分!
------------------------------------------------------------------------------
真的很開心在為時半年多的準備後有嘗到甜美的果實,今年彰師大不用在報到時繳交英文
檢定證明,錄取生在畢業前繳交就好,不確定是不是之後都會這樣。
至於分組(口譯組、筆譯組)的部分,在報到時會填志願表,應該是分數越高的人越有機會
分到想要的組。
祝還沒放榜的考生通通正取,備取的考生也都備上。
也祝未來想考譯研所的大家可以金榜題名!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.234.39.34
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/graduate/M.1459335496.A.5EA.html
※ 編輯: k125266 (182.234.39.34), 03/30/2016 19:11:54
※ 編輯: k125266 (182.234.39.34), 03/30/2016 19:35:34
※ 編輯: k125266 (182.234.39.34), 03/31/2016 08:30:06
※ 編輯: k125266 (182.234.39.34), 03/31/2016 10:27:13
~畢竟東亞那麼大 實在有太多國家可以研究了!雖然我對本系興趣不大 但念了四年也是
有感情啦!
※ 編輯: k125266 (182.234.39.34), 03/31/2016 11:15:01
... <看更多>