雖然欣賞張雅琴狂飆英文為台灣發聲的動機和精神,但是「Taiwan is not made of plastic.」這句話,把台灣流行用語直接硬譯成英文,是不能讓她想嗆聲或想說服的英語受眾聽懂的,他們聽了一定一臉「黑人問號」,pun intended 😀 媒體報導很多人聽了張雅琴飆英文,很羨慕很佩服,很想把英文學好,那麼希望千萬要學對,不要滿口台式英文,也要注意好多字的發音要學對、唸對。例如她飆罵對象的名字Tedros,張主播從頭到尾都唸成多了一個N在裡面而不自知,變成Tendros。又如張雅琴口中說出Since when did Taiwan IMPLIES racial discrimination on you,而字幕打成IMPLIED,兩個都錯,應該是原型動詞imply。
羨慕英文動詞 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的精選貼文
【那些「熱戀」中的情侶,不要再「放閃」囉!日文怎麼說?】
.
ラブラブ(raburabu)/熱戀(rè liàn)
.
日文的「ラブラブ」是形容情侶或夫婦之間的感情很好、甜蜜蜜的樣子,ラブ是來自英文的love,就是指甜甜蜜蜜。此外,ラブラブ是形容狀態,而「イチャイチャする」是動詞,指抱抱親親等等的樣子,也就是我們常說的放閃。
例句:
・あの2人(ふたり)は付(つ)き合(あ)って5年(ごねん)になるが、今(いま)も変(か)わらずラブラブで羨(うらや)ましい。
(他們兩個已經交往5年了,但還是像在熱戀一樣,真的很讓人羨慕。)
・あのカップルはよく人前(ひとまえ)でイチャイチャしているので周(まわ)りから嫌(きら)われている。
(那對情侶常常在人家面前摟摟抱抱的,所以才會被周圍的人討厭。)
.
中国語の「熱戀」は日本語の「ラブラブ」と同じ意味で、二人がアツアツで、お互いがお互いを大好きな状態を表します。特に付き合ったばかりのカップルがラブラブな期間は「熱戀期」と言います。そして、「放閃」は日本語の「イチャイチャする」と同じ意味になります。
例文:
・在熱戀期的時候,我每天都跟男朋友講電話講到早上。
(彼とラブラブだった頃は、毎日夜通しで電話してた。)
・天啊!你們不要再放閃了好嗎?我都要瞎了!
(OMG!イチャイチャするのやめて!もう見たくない。)
.
M:そういえば、やんちゃんも最近(さいきん)別(わか)れたの?
話說回來,那你最近也分手了嗎?
Y:別(わか)れてないよ!なんで突然(とつぜん)そんなこと聞(き)くの?ラブラブだよ!
沒有啊!幹嘛突然這樣問?我們可是還在熱戀中喔!
M:だって太(ふと)ったじゃん
因為你也胖了很多啊~
Y:うるさいなあ〜私(わたし)のことはいいの!
你很煩欸,不要討論我拉~~~
羨慕英文動詞 在 Ricky//英語小蛋糕。English A Piece of Cake。 Facebook 的精選貼文
❤️感謝商業週刊報導❤️
我,Ricky英語小蛋糕,掏心掏肺跟你們說說台灣孩子學英文的7大迷思,必看,不看你真心會後悔。
好了好了,真的是因為Instagram還粉絲團私訊來了大概20幾個小糕友們的私訊,問說最新一期的商業週刊特刊裡的那個帥哥(?)是不是我,
對對對,是我是我。連電視節目組的人也私訊來問說是不是有上通告的機會😂
所以特別來跟大家說,對,是我,然後我可以上通告,然後我姓嚴沒有錯,然後我新版日韓多益也有考過990分但是沒有被寫上去(自己強調)
當然很感謝台灣區ETS多益代理中心的姊姊牽線,讓我首度出現在這麼大咖的雜誌上頭,然後也感謝商周採訪的記者姊姊,同時也是我政大的學姐,這麼原音重現我在訪談時的重點。
媽!我上商周了(揮手)
接受採訪之前,我就一直告訴自己一定要用最可以說服人心的態度跟方式跟採訪姊姊說台灣學生在學英文當中,在我眼裡的盲點。
1. 第一點最言簡意賅,英文是工具,溝通的工具,開眼界的工具,不是專門拿來考試、炫耀、假裝自己是AB虛還是XYZ,再者也不是讓你在公眾場合或是夜店大聲用英文講電話聊天來搏取目光的道具然後更更不是爸媽拿去跟左鄰右舍說嘴自己孩子多有語言天份的手段。英文就是讓你懂我懂你爽我爽的工具。
2. 想要學好英文,但卻不知道自己的「好」跟母語人士或是長期旅外人士的「好」或許會不一樣,如果一味只追求想要跟母語人士或是我們這樣生活背景的人的好,說實在話,真的太辛苦了。不管是英文還是什麼文,最大的重點都在溝通,而且是清楚有邏輯的溝通,你在這句當中的動詞少講了一個s然後該講provide卻說成offer,那又怎樣?我懂然後你很清楚地說出來,真的就好了。
3. 沒有標準英文這件事,不管是用法還是腔調,「絕對沒有標準這件事」,只有「比較大多數人這樣說」或是「這樣講比較自然這件事」。就像認識我的人都知道我的日文有濃厚的西方語言遺毒所產生的腔調,「從沒沒有任何一個日本人告訴我說我這樣的日文不好」,相對是曾經有過日文老師說他羨慕我這種英文腔調日文,他覺得很異國很有情調(?!)。所以台式英文發音那又怎樣?我真的都可以聽懂對方在說什麼(好啦,大部分啦。)所以印度腔調英文只是我們聽不懂聽不習慣,也絕對是「英文」,只是我們慧根不足聽不是很明白就是了。就像有個70歲的阿嬤去髮廊說「小賊歐要覆膚覆花」,她也在說中文。
4. 發音跟腔調從來就不是同一件事情。例如rose如果尾音的s唸成「絲」的音,那就是在講玫瑰,跟大家認識的「太陽升起」的過去式rose(尾音是滋)就是不一樣,所以發音錯別牽扯說「我就是腔調不一樣」,腔調你的頭,就是唸錯了。
5. 真心要知道自己預期的英文程度到怎樣,如果要考多益900分以上的人都必須知道,delay就是put off就是postpone就是procrastinate就是take a rain check,但是只要達到650分的人就是要知道delay等於postpone就很棒棒了。不要隨意嘲笑別人說「歐~~你連這個都不知道」,他只要多益650分你要他怎樣?不要隨意把自己印象中的好套在別人身上,我會打人(?)
6. 不是出國唸書或是旅居外國的英文就是會好,我看過太多海龜遊子的英文很可怕的(抖)但我一定要說,一直一直一直在台灣而沒有比較長時間到需要長期用英文的環境或地區生活,英文可以學好,但很難就跟你現在看到的我還是檯面上任何英文厲害的人一樣好(我說的長時間是至少像美國暑期工讀那種真的是要跟人密集對話,去美國玩兩個星期也花錢兩星期或是一直關在農場裡2年的這我很難說)。語言跟人一樣都在也都會進步,例如我長時間不再踏足北美地區的話,最流行的語言有時後我也不一定跟得上。如果還是不懂這個意思的話,就可以想看看,假設10年前就搬離台灣前往海外發展的台灣人,如果只有過年時候回來個2星期,那等到他10年後回來台灣時,大概也不見得可以聽懂「他很鏘」「你很雷」「我很潮」這種話。不全然是語言退步,也不見得是沒有進步,而是沒有一直一直一直長時間浸泡在這個環境裡,脫節本來就是可想見的。
7. 英文學習方法什麼都好,只要能學起來就好。但是如果你「神農嚐百草,考試一直考,報名費一直繳,成果好不了」(莫名其妙就押韻了真不好意思),那我告訴你,該放棄的時候就放棄,為什麼一定要學好英文啊請問~~~~~~到底為什麼一定要會英文很好呢????????(三千萬個問號)難道日文韓文泰文阿拉伯文越南文波里尼西亞文愛斯基摩文就不是文嗎?應該聽過日本人的英文程度吧?那日本國力強不強?(不要再反問我日本經濟泡沫化了!老派!至少人家廁所就是比較香然後馬桶座比較溫熱拉麵就是比較好吃然後聯合國還有一席之位),然後大家也都知道法國人英文也不是普遍很好這件事吧,那法國到現在為止有爛掉嗎?人家的馬卡龍還是一樣好吃然後LV一號店一樣猶如戰場鈔票信用卡滿天飛。所以請問,學英文很痛苦然後學不好為何要一直學苦了自己?國中高中高職英文課能求老師60分及格就好。如果一直失敗一再痛苦,可以改報名日文韓文泰文西文阿拉伯文課了。英文在亞洲一丁點重要(我跟你說到了歐洲大陸英文真的是小💨),但他絕對沒有你想的那樣,沒有他沒有多益證書就會死掉。沒有英文不會死掉,絕對不會,但是「如果只會中文」(不要跟我說什麼台語客語之類的....我不想要停留在這個癥結點謝謝),我可以告訴你,你不會死掉但是你未來的無限機會會被自己親手斷送一半吧。學什麼語言不是重點,重點在於,
「不可以讓自己只會中文」
「不可以讓自己只會中文」
「不可以讓自己只會中文」
「不可以讓自己只會中文」
「不可以讓自己只會中文」
如果你上面文字都沒看,只要有看到這句
「不可以讓自己只會中文」
「不可以讓自己只會中文」
「不可以讓自己只會中文」
我就覺得你們已經唸了大悲咒迴向福澤給我了。
未來我上節目的話,是不是要準時收看呢😂😂😂😂😂
-----------------------------------
超值得追蹤的「旅遊英文口語Instagram專欄」:搜尋帳號rickyyeb
👉🏻https://www.instagram.com/rickyyeb/
Youtube旅遊生活頻道別忘了來訂閱看影片:
👉🏻https://www.youtube.com/channel/UCxavEmVVwWoONIVGlq5KUAA
👉🏻8/12(六)傍晚多益神速解題講座還有3個名額可以報名喔(早上的已經爆滿了喔)