【日本人的賞月習俗】
今年的中秋節雖然是明天連假的最後一天,但街上還是很有氣氛的。
由於農曆將7~9月定義為秋天,「中秋節」剛好位於「秋」天的「中」間,所以華人將它稱為「中秋」,日本人則將它稱為「中秋(ちゅうしゅう)の名月(めいげつ)」,在這一天,日本人會進行「お月見(つきみ)」的傳統活動。
他們會在房子的走廊上擺飾著
※ 芒草(ススキ):
日本人認為「月亮神」就寄宿在「稻穗」上,但由於此時「稻穗」尚未成熟,所以使用芒草代替。
※ 月見団子(つきみだんご):
由於8月15日又被日本人稱為「十五夜(じゅうごや)」,所以日本人會準備15個或5個白色團子,跟芒草一起放在被稱為「三方(さんぼう)」的架子上供奉神明。
除此之外,日本人還會擺飾「里芋(さといも)」及秋天的各種「果物(くだもの)」等,在感謝秋天豐收的同時,觀賞月亮之美。
由於此時恰逢是芋頭的收割時期,因此8月15日晚上的月亮也被稱為「芋名月(いもめいげつ)」。
☀ N5~N1 跟我學日文,看看學員變的多厲害!
https://colanekojp.com.tw/witness/1
照片引用自;http://puti-chiebukuro.com/903.html
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過14萬的網紅旭文日本語學院,也在其Youtube影片中提到,謝謝您觀看此影片!! 完整課程資訊請至旭文官方網站: http://www.shuwoon.com.tw/...
稻穗日文 在 旭文日本語學院 Facebook 的最讚貼文
【日本語生活話題小教室】
不知道大家有沒有聽過閃電與打雷的傳說故事?
日文中的閃電與打雷也是有典故的,不過與我們所知道的雷公與電母不同~
日本的典故中閃電與稻關係匪淺啊!
🌩🌩🌩雷的日文唸法叫做雷(かみなり)。かみ的意思是神(かみ),なり其實是動詞鳴る(なる)。於是日文把かみなり當作是天神在鳴叫,故雷的唸法稱之為かみなり。
例:雷が鳴っている。(在打雷)
【漢字唸法】
鳴る(なる)
🌩🌩🌩而閃電的日文一種說法叫做稲妻(いなずま)。是因為稻子每到要開花結果之夏秋交際總是常有雷雨,故古老傳說稻穗是因感光而結果,而雷認為是男性,故把相隨的閃電認知為雷的妻子
例:稲妻が光っている。(在閃電)
例:稲妻が走り、雷が轟いた。(閃電發光、雷聲轟轟響)
【漢字唸法】
光る(ひかる)
轟く(とどろく)
例:雷雨に襲われ、ずぶ濡れになった。(被雷雨襲擊,全身濕透了)
【漢字唸法】
雷雨(らいう)
襲われる(おそわれる)
ずぶ濡れ(ずぶぬれ)
日語學習平台Study Cube ⬇ ⬇
https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf
訂閱YouTube頻道持續學習 ⬇ ⬇
https://www.youtube.com/user/ShuWoon2013
稻穗日文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳貼文
「中秋の名月!」
今天開始是中秋連假,大家是不是都排好活動了呢?
說到中秋,首先想到的就是月餅和烤肉,一邊吃烤肉一邊熱熱鬧鬧賞月,這是台灣人特有的中秋習俗~
.
在日本,中秋節稱為「中秋の名月(ちゅうしゅうのめいげつ)」或「十五夜(じゅうごや)」,同樣為農曆八月十五日,有二項傳統習俗:
.
★ 供奉芒草(ススキ)
有一說為芒草的樣子很像稻穗,經由供奉芒草來祈求今年豐收,也有一說為芒草很銳利、具有驅邪避凶的效果~
.
★ 月見団子(つきみだんご)
為了感謝豐收,會用米做成白色團子,放在木架上和芒草一起供奉給神明~
.
順帶一提,台灣的烤肉賞月習俗,對日本人來說很新鮮,
日文一般會說成「月見BBQ」,月見(つきみ)+BBQ(バーベキュー)~