翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?
——————————————
今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。
不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。
愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例
「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」
包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。
追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。
但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。
「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。
石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。
不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。
也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。
有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。
然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。
(以上引用網頁原文)
https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937
「石鍋拌飯起源」的推薦目錄:
- 關於石鍋拌飯起源 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳貼文
- 關於石鍋拌飯起源 在 不韓而栗 BHEC Facebook 的最讚貼文
- 關於石鍋拌飯起源 在 古露露的幸福蔬食物語 Facebook 的最讚貼文
- 關於石鍋拌飯起源 在 因此韓式拌飯便是在這種背景下產生的餐點。 二是韓國平民 ... 的評價
- 關於石鍋拌飯起源 在 韓式拌飯的由來,韓國特有的傳統飲食文化 - YouTube 的評價
- 關於石鍋拌飯起源 在 石鍋拌飯英文-Dcard與PTT討論推薦|2022年10月 的評價
- 關於石鍋拌飯起源 在 石鍋拌飯英文-Dcard與PTT討論推薦|2022年10月 的評價
- 關於石鍋拌飯起源 在 石鍋拌飯韓文的評價和優惠,PTT和商品老實說的推薦 的評價
石鍋拌飯起源 在 不韓而栗 BHEC Facebook 的最讚貼文
連韓國總統都專門去吃的全州拌飯創始店
大家好!我是不韓而栗的Jossie
就在上個禮拜我跟Steven因拍攝
"韓國人返鄉潮特輯"去了一趟全州
看全州這兩個字就知道
它是全州拌飯的發源地
既然來到著名美食的起源地
那有不吃它的道理呢?!
影片在這:https://youtu.be/FwMjwJcQ3r8
所以我們兩個就在網上找了一家
號稱是全州拌飯的創始店
而已這家店好吃到
連韓國前總統跟她的爸爸
都特地專門過來吃歐
哇!可以吃到韓國總統吃過的美食
想想心理都有一點小激動
這家美食店呢,就在全州韓屋村的旁邊
叫做"한국집"直接翻成中文就叫"韓國家"
它的外觀說實話並沒有很特別的
但一走進去就可以看到入口處陳列著
韓國前總統朴槿惠跟她的爸爸所使用過的
餐具,店裡面的裝潢很古色古香
還不到用餐時間但店裡面已經坐滿了一半
它的菜單也非常的簡單
主菜就三個
"生牛肉全州拌飯" 13000
"全州拌飯"11000
"石鍋拌飯"11000
因為我們兩個看到旁邊大部分的韓國人
都是點生牛肉全州拌飯
所以就點一個生牛肉全州拌飯
但因為Steven怕我不喜歡生牛肉的
所以他點了一個普通的全州拌飯
如果我真的不喜歡還可以吃他的
點完餐之後
小菜非常迅速的被端上了桌
它的小菜跟一般韓國飲食店的小菜比起來
比較有質感一點,其中有一道比較特別
是醃製的小螃蟹,不過瞄了一下菜單的售價
也覺得小菜好一點是應該的
10分鐘過後,我們的拌飯雙雙上桌
上桌的時候服務生還跟我說"碗很燙,要小心"
那時我還覺得很奇怪
因為一般全州拌飯的碗都是冷的
為了試驗看看
我還特地叫Steven摸一下碗的邊緣
結果……他慘叫了一聲
原來,碗真的是燙的而且接近100度
這點跟其他家的全州拌飯真的很不一樣
它的擺盤非常的華麗,不過總感覺少了什麼
美食當前,我跟Steven快速的把片段拍完之後就開始拌它啦,
看著五顏六色的蔬菜跟粉紅色
的生牛肉慢慢的攪拌在一起
看起來十分療育
拌好之後迫不及待的伴了一口送入口中
但……不知道是不是我期望太高還是什麼
沒有我想像中那麼好吃
再吃一口,雖然吃得到蔬菜的甜味
但總感覺少了什麼
Steven注意到我的臉色不太對
就把他的熟牛肉全州拌飯給了我
他自己吃生牛肉的
吃了一口熟牛肉的才發現問題出在哪?!
原來是少了牛肉的香氣
因為全州拌飯的碗跟普通石鍋拌飯的石鍋
比起來,不太容易產生鍋巴的焦香
加上它的辣椒醬放得不多
所以吃起來雖然可以吃到蔬菜的原味
但對吃慣首爾口味的我們來說
這個還是味道太淡了
但因為搭客運一整天都沒有吃東西的關係
我們兩個都還是吃得一乾二淨
這家全州拌飯的口味非常適合口味清淡
愛吃蔬菜的兔子們
但對愛吃肉肉的肉食者來說
可能會覺得少了那麼一點味道
看著整個餐廳座無虛席
心理感嘆自己不懂韓國人的美味
想要嘗試正宗全州拌飯的大家
一定要來試試看歐!
我是不韓而栗的Jossie,我們下次再見
影片在這:https://youtu.be/FwMjwJcQ3r8
石鍋拌飯起源 在 古露露的幸福蔬食物語 Facebook 的最讚貼文
〔明森宇治抹茶〕
寒流來還給大家看冰淇淋,是嫌不夠冷嗎(沒有啦…這是天氣還溫暖的時候吃的💦),抹茶口味冰淇淋加抹茶鬆餅,一整個綠綠的樣子很可愛,平常不吃抹茶的我也試試看了!(太重的抹茶味我不愛,所以很少吃),鬆餅裡面也是綠綠的抹茶色,好特別 ☀
石鍋拌飯起源 在 韓式拌飯的由來,韓國特有的傳統飲食文化 - YouTube 的推薦與評價
在韓式餐廳必吃韓式 拌飯 ,將多種野菜配料、半熟蛋、牛肉絲還有韓式辣醬拌在一塊。 ... 拌飯起源 於神人共食的「飲福」儀式,#祭祀# 石鍋 #五行#生雞蛋. ... <看更多>
石鍋拌飯起源 在 石鍋拌飯英文-Dcard與PTT討論推薦|2022年10月 的推薦與評價
韓式拌飯(韩语:비빔밥bibimbap 或교반/攪飯gyoban ),韓文비빔是混和的意思,밥是米飯的意思,所以비빔밥就是拌飯的意思,是韓國百年歷史的傳統米飯料理,又稱石鍋... ... <看更多>
石鍋拌飯起源 在 因此韓式拌飯便是在這種背景下產生的餐點。 二是韓國平民 ... 的推薦與評價
石鍋拌飯 (諺文:비빔밥,英文:Bibimbap),韓文비빔是混和的意思,밥是米飯的意思,所以비빔밥就是拌飯的意思,是韓國百年歷史的傳統米飯料理, ... ... <看更多>