【翻譯泰斗許淵沖逝世】擅長英法翻譯的名家許淵沖,今年四月剛過百歲壽辰,日前於北京家中辭世。有「詩譯英法唯一人」之譽的許先生,生前未停翻譯工作,自言不到絕頂不停。
許淵沖生於一九二一年南昌,四歲開始習英文,自小接觸歐美文學名著。一九三八年考入名師雲集的西南聯合大學外文系,期間曾自行翻譯發表。戰時曾擔任美國空軍翻譯,其翻譯才能得到賞識。戰後留學巴黎,精通法語及法國文學,亦專研莎士比亞。回中國後從事教學工作,並開始大量詩譯,如中譯英的《唐詩一百五十首》、《唐宋詞一百五十首》、《李白詩選》等,這批唐宋詞亦有中譯法版本,其譯介中國古詩為西方讀者所識,貢獻及成就非凡。其著作《翻譯的藝術》傳授翻譯藝術,他認為,文學翻譯的本體在於「美」,方法是「化」,目的是「三之」(知之、好之、樂之)。
現刊出這位翻譯大家翻譯的李後主李煜的一首《相見歡》,讓讀者欣賞箇中文字魅力:
《相見歡》李煜
無言獨上西樓,
月如鈎,
寂寞梧桐深院
鎖清秋。
剪不斷,
理還亂,
是離愁,
別是一番滋味
在心頭。
許淵沖英譯:
Parting Sorrow Tune: “Joy of Meeting”
Silent, I climb the western tower alone,
But see the hooklike moon.
The plane-trees lonesome and drear
Lock in the courtyard autumn clear.
Cut, it won’t sever;
Be ruled, ’twill never.
What sorrow ’tis to part!
It’s an unspeakable taste in the heart.
---
《明周文化》推介:
《路邊植物誌》系列:https://bit.ly/2TRNlVq
(有片)樹上男兒 攀樹師馬學銘 入行十一年見證香港樹變遷
https://youtu.be/_FkzoObeJmU
---
◢ 緊貼明周文化 ◣
MeWe:bit.ly/3oCfmuo
Instagram:bit.ly/2TORYuE
YouTube:bit.ly/2klNzmB
Telegram:t.me/mpwchanneldepthreport
#許淵沖 #文學 #翻譯 #翻譯家 #詩譯 #中國古詩 #古詩 #唐詩 #宋詞 #李白 #李煜 #翻譯的藝術 #英譯 #法譯 #文學翻譯 #中國文學 #詩譯英法唯一人 #我就是我
相見歡李煜 在 字舞 Facebook 的精選貼文
《相見歡》李煜
無言獨上西樓,月如鉤。
寂寞梧桐深院鎖清秋。
剪不斷、理還亂,是離愁。
別是一般滋味在心頭。
.
默默無言,獨自一人,登上西樓,但見明月如鉤。寂寞的梧桐矗立在幽深的庭院之中,像是鎖住了淒清的秋天。剪也剪不斷,愈整理愈紛亂的是什麼?是離別的愁緒。難以排遣的離愁裡更有一番難以忘懷的愁緒哽在心頭。
.
.
#calligraphy #chinesecalligraphy #hkcalligraphy #hongkongcalligraphy #handwriting #art #poem #hkig #分享 #手寫文字 #書法 #漢字 #行書 #藝術 #字舞 #詩 #作品 #語錄 #手寫語錄 #紋身 #tattoo #李煜
相見歡李煜 在 侯信永-寫字的力量 Facebook 的精選貼文
《相見歡》李煜
#跟抄猴塞雷作業樓
#冠妤 同學
相見歡李煜 在 十首古詞《相見歡》,別是一般滋味在心頭 - PTT新聞 的推薦與評價
相見歡 ·無言獨上西樓李煜無言獨上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味、在心頭。相見歡·林花謝了春紅李煜林花謝 ... ... <看更多>
相見歡李煜 在 Elufa-homedeco - 【相見歡】李煜五代無言獨上西樓 - Facebook 的推薦與評價
【相見歡】李煜五代無言獨上西樓,月如鉤。 寂寞梧桐深院鎖清秋。 剪不斷、理還亂,是離愁。 別是一般滋味在心頭。 【相見歡】時間默默的流逝!... ... <看更多>