🎈 搭車時大量嘔吐--解鎖 ✔
🎈 汽座滿是嘔吐物--解鎖 ✔
🎈 扶著桌子走一圈--解鎖 ✔
🎈 長了二顆小牙齒--解鎖 ✔
#雪寶的成長記
今天是雪寶進行睡眠訓練與戒夜奶的第三天,一切進行的貌似順利,也許十一天後我就解脫了?!呃…只是今天雪寶竟然在車上大量嘔吐,一回到家馬上抱著她往浴室去,褪去滿是嘔吐物的衣物,幫她沖了個溫水澡,都不知道是不是因為不舒服的關係,今天睡到一半起來哭的頻率很高,斷斷續續的哭了五回合,最久是五分鐘,最短只有幾秒,身為新手媽媽的我都不知道是該衝進房間抱好抱滿?還是透過寶寶攝影機靜靜觀察?整個坐立難安,好加在沒多久雪寶又睡了!
#媽媽已心累
#睡眠訓練
#戒夜奶進行中
轉眼雪寶已經快滿八個月大,也代表著我的親餵和日夜顛倒的人生已走了這麼遠,本來還告訴自己親餵半年就好,後來又改成一年,媽媽這個角色就是努力的為了孩子堅持,也謝謝Mr.H不介意我只做半套的家事,每天早晨就是我的補眠時光,下午還會和雪寶一起睡午覺,夫妻倆作息都不太正常,午餐三點前吃都算正常,晚餐最晚九點左右,婚前想著要餐餐都吃不一樣,現在只想著要煮一鍋可以吃至少二餐,能吃三天是最好,畢竟還要備雪寶的副食品,一個瞬間家事量是有點多了,呃…多的也許不是量,而是有個孩子正在分離焦慮,常常黏著媽媽的小腿邊哭喊,或是爬呀爬呀上樓梯,進攻插座和任何危險物品,讓我被記警告的就有…雪寶吃了幾口媽媽的鞋子和爸爸的工具,記警告的是我本人,是心裡愧疚的二筆,但又要顧孩子兼做家事真的太為難!(皺眉頭)
#新手媽媽的崩潰
雪寶是個小健將,五個多月就會爬行,六個月就坐的很穩,快速爬行還兼爬階梯,六個半月就已經會自己扶著東西站起來,本來就想說也許七個多月就會走路,但今天看到她扶著桌子走一圈時還是覺得驚訝,我的小雪寶呀~媽媽都捨不得你長的太快,一個瞬間已經不是嬰兒,是姪女視訊時說:「弟弟!」的那個沒啥頭髮的小女孩,不知道開口講的第一句話是中文還是英文?會是個呱啦呱啦愛說話 孩子嗎?深深覺得寶寶就是爸媽隨機抽中的驚喜包,帶給我們驚喜和驚嚇!!!新生命真是太奇妙了!
#媽媽最愛的心肝寶貝
#然後內心都覺得有點對不起我阿母
#本來阿母是我的最愛
#結果現在雪寶變成我的最愛了
#每個孩子都勾起了媽媽好多好多的愛
照片是散步時拍到的繡球花,這顏色好美,讓我忍不住駐足了!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#HazbinHotel #PILOT 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON...
皺眉頭英文 在 Facebook 的最佳貼文
「快點起來一起收!」我對著正在與英國網友熱烈玩遊戲與嘻笑的迪安喊道。
他又聊了兩句,就用英文對螢幕裡的朋友說,「好了,我要下線了。」道別後,毫不留戀地終止遊戲。
母子倆,在任性玩耍放鬆一整天後,才灰頭土臉手忙腳亂地,在午夜二點收拾戰場。
明天,就要離開了。我們在最後一刻才想起,該是打包的時刻了。
必須說,迪安真是個非常好的室友。
當然,是對我而言。對某些人來說,他絕對是惡夢般的室友。
他非常安靜,因此我們可以互不相擾,甚至一整天幾乎不交談地,沈浸在各自的世界裡。
最要緊的是,很多方面,他真的是脾性/德性與我最神似的孩子。
當我們放鬆了,回到全然的本我狀態,他那疲懶軟爛任性的程度,簡直是我的百分百複製人。
沒事的時候,我們經常一起熬夜到清晨,一起賴床睡到中午,也一起默默吃著冷掉的便當。我不會催他睡覺,他也不會嫌棄我妨礙他的睡眠。
而我們也有著醒來後還要在床上半夢半醒翻滾一陣才慢慢清醒的喜好。
因爲沒有正常上班上課的時間限制,才發現。母子倆都是喜歡在午夜開著很大聲的音樂邊洗澡邊唱歌的人。
他還是那種喝完了水,就順手將空瓶一捏,往身邊一丟的邋遢人。廁所捲筒式廁紙用完了,紙筒就隨手丟在地上。開了新肥皂,包裝當然要放在洗手台旁啊,不然呢?我,也不遑多讓。
發懶的時候,母子倆可以連續數日、不約而同地繞過跨過地上的紙團或垃圾,若無其事地袖手旁觀視而不見。
他不抱怨,我也不囉嗦。看久,也習慣了,誰也沒想到要撿起來。
仗著沒有螞蟻,我們共同,以一模一樣的頻率,恣意放任著。
當兩人都不斷踩上障礙物且差點絆倒時,母子相對皺皺眉頭,確認了彼此的眼神,「嗯,是時候了」,才會默默開始收拾。
如果,與我同住的是作息有度行事嚴謹的逸安,我肯定整天被碎念。
若是,與迪安同住的是勤勞有潔癖的爸爸,迪安絕對成日挨罵。
但 ,軟爛程度不相上下的母子湊在一起,肆意妄為地想幹嘛就幹嘛。
雖然哪兒也去不了,但活得無比自由且滋潤。
明天就要與這個合心合意的完美室友分開,不是不愁悵的。
*住在螞蟻客房時,我們因著螞蟻的督促,是非常非常乾淨整潔的!(撥劉海)
皺眉頭英文 在 民報 Facebook 的最佳解答
【#林健次 專欄】柯文哲、蔡英文、甩鍋
陳時中昨天(6/23)下午二點宣布全國三級警戒延到7月12日,可是筆者在早上九點左右就收到網上傳來一幅很精美、高檔的漫畫,圖上有十個縣市首長,畫得唯妙唯肖;其中有九個站著,似是摩拳擦掌要準備一顯身手,唯獨最中間的柯文哲一個人蹲在地上皺眉頭,可能是還在想法子、或懊惱、或無計可施。粗字大橫批是「有人擺爛 全台受罪」,小標題則是未卜先知的說:「全台三級繼續延長至7月12日」。這幅漫畫主旨很明顯:「全台三級繼續延長至7月12日都是柯文哲擺爛害的」!
https://www.peoplenews.tw/news/72901470-19b3-408d-8ad0-f469645568ff
皺眉頭英文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
#HazbinHotel #PILOT
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=Zlmswo0S0e0
考完試以為自己輕鬆了
突然忘記自己同時也是老師要去改考卷跟上班 (拍額頭)
於是又再次陷入繁忙的輪迴
註解區:
1:14 Angel開頭說"To be fair..."
fair這個字是「公平」的意思, 所以這裡Angel的意思其實是「我們不管他是誰, 公平地說」「妳相信過任何男人嗎?」
但因為中文我們開頭不會說「公平地說...」所以我們改成「憑心而論」來傳遞Angel的這句「不管他是什麼鬼神怪物, 反正妳就不相信男人啊~」
1:16 Any man? man?
其實man也可以指「人類」, 這裡連續問下去的部分也是Angel想表達「妳就誰都不信啊, 男人妳又不信, 其他普通人勒?」
2:48
我後來發現這句很多人都會被一個慣用法誤導導致翻錯
以前大概國中附近會學到"As long as" = 只要...(成立)
但這裡Charlie是說"for as long as you desire."
承接上一句「我命令你協助這間旅館」for (+時間) as long as (如同...一樣長)
因此必須被解讀成「我命令你協助這間旅館」「時間長度 就如同 你想要的 一樣長」
Charlie只是為了推掉「跟Alastor達成可疑的協議」這點
她並不是真的想用公主的名義強迫(也強迫不來XD) Alastor幫她忙
所以後面那句就是一個給尊重「那... 你就幫到不想幫為止, 想離開也沒關係」的感覺
3:02
Alastor為什麼這麼在乎微笑, 可以參考我們頻道社群頁面以前的情報翻譯喔
官方Twitter上曾解釋過Alastor為什麼要一直微笑
「一個有關Alastor的有趣事實! 他一直掛在臉上的微笑其實是種強烈強化自己自尊心的型態表現。他認為那些不能把真實情緒藏在微笑底下的人都是非常懦弱的,無論那些人有多強大,Alastor都鄙視他們。他可不喜歡那些常常皺眉頭的人! 他覺得發脾氣是件很可笑的事。」
(更多詳細請翻我們頻道社群貼文OuO/)
4:12
其實我之前就很掙扎到底Husk是想說four(四張)什麼, 還是full house (葫蘆)
我本來想翻葫蘆, 但他的手牌又不像打葫蘆, 所以後來還是翻四張
感謝熱心觀眾「黃紅」在底下留言點出他應該是想說full house
5:10
這裡的"If you wish"涵義上應該要是直翻的「如果你想要的話」
因為Alastor的意思其實是「你希望(我把這工作變得更吸引你)的話, 我可以變喔~」(變出酒給他)
這樣
但一樣的問題, 承接上句「我可以讓這份工作看起來更吸引你」「如果你想要的話」(會變成Alastor很像在說「如果你想接下這份工作的話」, 但不是, 他是說「如果你想要我讓這份工作更吸引你的話」
所以我們改成「如果你願意(接下這工作)的話」來讓中文變流暢
5:26
其實我也沒有很確定我有沒有聽對Vaggie說的
我最後推測出來的, 最可能的應該是"Nail, waffle, men cave"
nail可以說「有犯罪傾向的事物」, waffle可以是「胡扯胡鬧」, 而這兩個剛好搭上最後的"man cave"
"Man cave"除了字面解讀成「男人洞窟(意指男人聚集的秘密基地)」以外, 它還可以被延伸來指那種「一群男人在裡面喝酒鬧事, 圖謀不軌的秘密基地」(這稍微有點性別刻板印象吧XD 就是對一群男人聚集在一起感到不信任)
6:10
如我們之前社群貼文提過的
「我個人」覺得這裡的belle應該不僅代表著美人, 也有想致敬童話的感覺
其實在想到belle是指美人之前
我更加認為它應該更接近名詞的那個「貝兒」
這種中間有大階梯的畫面,加上歌詞跟動作,我看到的當下感覺就是在致敬《美女與野獸》
第一次看的時候我更覺得歌詞含義應該是「地獄裡獨一無二的惡魔版Belle」
在美女與野獸的故事裡,即使當時野獸一直把貝兒推開,貝兒當時仍然相信野獸(也就是王子)是可以變好的
情況就像Charlie相信著地獄的罪人內心一定有著善良一樣,相信他們能夠改過
6:20
我對"lost cause"本來的認知是「注定沒機會成功的事物」
不過在觀眾提出「死性不改」之後, 我去查了一下, 好像死性不改會比較接近的感覺?
這點我再跟翻譯組的人討論討論
6:24
"dress them up" 就是「幫他們打扮」盛裝打扮等等
但也可以是僅僅做表面功夫的偽裝
這裡Alastor的歌詞跟動作應該是在雙關而已
要給惡魔救贖當然不是靠「把他們打扮的漂漂亮亮」可以處裡的
(但他的動作確實在打扮Vaggie, 所以是雙關字面涵義跟真正的意思XD)
"Dress them up with a smile"「先用微笑來打扮他們」→「先讓他們微笑, 來做好表面, 以此開始救贖的第一步」
所以我們這裡翻成「但我們可以先從微笑開始把他們變好」從微笑開始改變起XD
然後又去弄Vaggie (因為Vaggie在他面前最常臭臉)
7:54 "I am on a roll" 意思是「我手氣正旺」或「正好運不斷」的意思喔
在賭博或是玩遊戲的情況下非常常見這種說法
8:01"The game is set" 意思是「勝負已定」
我猜想, Alastor的意思應該是「那些罪人不會得到救贖, 但我會得到娛樂」的勝負已定
從他告訴Charlie他不相信醉人可以得到救贖的地方 + 他唱歌時說的"lost cause"
前面說「鴻運當頭」是很高興自己有機會參與Charlie的這間旅館(來娛樂自己)
因此把這件事當成一種遊戲, 但因為他堅信這救贖注定沒用, 一定是那些罪人又會自己跌入深淵的鬧劇罷了, 所以最終勝負(大局)已定, 的意思
-剩下的等我想到再來補OUO/-
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht