出書札記之——推薦人怎麼敲
如果很久以前家裡請印刷廠自印的漫畫作品《呆呆兄弟》、武俠小說《武林怪胎錄》、啟蒙教材《讀冊識臺灣》不算進去,我由出版社出版的書,只有臺灣文學館的《臺灣漢語傳統文學書目新編》、秀威的《取書包上學校:臺灣傳統啟蒙教材》、究竟的《臺灣史上最有梗的臺灣史》和現在這本前衛出版的《藏書之家:我與我爸,有時還有我媽》。
不過前幾本書,出版社編輯倒沒問過我想不想找誰掛名推薦,畢竟《臺灣漢語傳統文學書目新編》這種工具書找哪位教授推薦「這本夭壽好用」也怪怪的。《臺灣史上最有梗的臺灣史》編輯問過我想找誰寫推薦序,我列了四個PTT鄉民,其中有馬雅人、水精靈、神父三位為我寫了序,香港的鄭立老師則列為掛名推薦;而書封上其他掛名推薦者,都是編輯找的,也找得很好,編輯算得上神通廣大、人脈廣闊。
這次編輯《藏書之家:我與我爸,有時還有我媽》時,編輯主動問我想找誰推薦,事實上以這本書的主題而言,推薦者應該是傅月庵、苦茶、紙上極樂、李志銘、果子離等藏書書話前輩,但是這次我想做個嘗試:
能不能把書話推廣到「同溫層」之外?
從《臺灣史上最有梗的臺灣史》出版之後,我一直在思考暢銷書的功過問題,以及如何用暢銷來發揮最大正向影響力。《藏書之家》除了獻給藏書界同好之外,我也希望能吸引非藏書界的讀者——就如同《梗》書吸引了眾多原本一輩子都不可能接觸歷史的讀者一樣,也彷彿是到八卦板發文面對或推或噓的鄉民褒貶之決心。
所以我向編輯建議:掛名推薦者,都找非藏書界的人試試看。
當然,還是找了兩位臺灣藏書界的大咖前輩來寫序文。其中有百城堂書店的林漢章阿叔,這位從以前就是都市傳奇的人物,近年完全隱居,晉升為都市傳說,很榮幸能請他述說他與家父的交誼經過。第二篇是舊香居舊書店的卡密,相識十餘年她終於有機會第一次為我作序,一股腦兒把往事傾瀉成文字。
掛名推薦者呢?我與編輯討論的結果,決定邀請我原本就在追蹤的楊斯棓醫師、漫畫家韋宗成,這兩位雖是我本來就追蹤的名人,但素不相識,非常感謝他們也願意推薦。馬雅國駐臺辦事處馬雅人、黑貓老師、焦糖 陳嘉行則是有聯絡過的朋友,三人剛好各代表PTT、臉書、演藝界三個圈。
還要找誰呢?我提出了一個編輯不禁皺眉(我隔著電腦螢幕想像)的人選:伍佰 Wu Bai。
會皺眉(再強調一次,這個皺眉是我想像中編輯的表情)絕對不是對人選有意見,而是因為:很難想像有誰能聯絡上酷酷的伍佰,更難想像伍佰會願意為誰的書掛名推薦!
結果,編輯真的寫了一封文情並茂的信過去。從同是嘉義同村開始拉關係,然後講伍佰歌詞中的臺語文學,伍佰在訪談中對臺灣文學與文化的關懷,都與這本書有種種契合度......最後,伍佰老師同意了!編輯收到回音時大概眼淚都快冒出來,感慨原來自己寫情書的技能點原來都移到寫邀推薦信上了。
最後一個推薦者終於確定,書腰也填滿了。以上就是出版一本書,怎麼敲推薦者的過程。
事實上還有許多我列出的推薦者,編輯放著未聯絡或沒聯絡上,就留著以後再聯繫吧。不過,ㄟ,編輯啊,我說那個雞排妹ili鄭家純呢?
-\-\
以下廣告
✦《藏書之家:我與我爸,有時還有我媽》
博客來(平裝本)
http://www.books.com.tw/products/0010796883
博客來(精裝本,紅版藏書票)
http://www.books.com.tw/products/0010796885
讀冊(平裝本)
https://www.taaze.tw/sing.html?pid=11100854044
讀冊(精裝本,藍版藏書票)
https://www.taaze.tw/sing.html?pid=11100854045
首波販售【精裝典藏版】
✦8月24日各大網路書店開放預購,沒搶到會槌心肝
好讀推薦【平裝普及版】
✦9月1日各大書店陸續上架
【最新消息請持續鎖定前衛出版社、活水來冊房粉絲頁】
全臺巡迴新書發表會,三地開講,敬請期待
✦臺北9.1|https://lihi.cc/U2gjM
✦臺南9.15|https://lihi.cc/DB949
✦臺中10.20|https://lihi.cc/axipR
-\-\
講題:漫畫框外:談台灣的創作環境
時間:8/27(一) 15:00-18:00
地點:Mangasick(台北市羅斯福路三段244巷10弄2號B1)
講者:李亞倫總編輯、韓京岳總編輯、蘇微希理事長
主持:小弟本人
主辦:財團法人新台灣和平基金會
對象:漫畫創作者、有志於創作漫畫者
費用:NT$0(座位有限,建議事先報名)
活動介紹:
https://www.facebook.com/events/832900900249407/
報名網址:
https://www.accupass.com/event/1807060725091396932087
講題:文化由來要啟蒙
內容:1921年10月17日在今日大稻埕靜修女中成立的臺灣文化協會,如何扮演文化思想啟蒙的火車頭,帶領臺灣社會體驗各種現代思潮的洗禮,導致各式各樣思想文化的交流和衝突,並影響了「臺灣人」的認同。
時間:9/8(六)13:30-15:00
地點:臺北市立美術館(中山北路三段181號)
主持人:陳建守(說書 Speaking of Books 創辦人)
發表人:吳叡人(中央研究院臺灣史研究所副研究員)
與談人:黃震南(臺灣文史作家、藏書家、臉書專頁「活水來冊房」 經營者)
活動介紹:
https://www.facebook.com/events/232638394110998/
報名方式:
https://goo.gl/forms/V794RyWqx0CI9bnC3
「畫功強的漫畫家ptt」的推薦目錄:
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 活水來冊房 Facebook 的最佳解答
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 我要討厭你五分鐘 Facebook 的最佳解答
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 初夏的東港之櫻 Facebook 的精選貼文
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 [問卦] 畫功最強還是鳥山明吧? - 看板Gossiping - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 [問卦] 畫功最強的漫畫家? - 看板Gossiping - PTT網頁版 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 [問卦] 畫功最強還是鳥山明吧? PTT推薦- Gossiping 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 [閒聊] 久保帶人的畫技也太屌了吧 - PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 [問卦] 日本的漫畫家 - PTT評價 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 [閒聊] 岸本齊史是三本柱畫功最強的嗎? - PTT網頁版 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 [閒聊] 井上雄彥畫功有日本前三嗎? - 看板C_Chat - PTT 動漫區 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 Re: [閒聊] 最強漫畫家利用繪畫技能在異世界開無雙- 看板C_Chat 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 漫畫家畫功太強的反效果讀者容易批評劇情的缺陷? - PTT新聞 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 [問卦] 我的畫技已經小畑健,下一步該怎做? - 看板Gossiping 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 [問卦] 我的畫技已經小畑健,下一步該怎做? - 看板Gossiping 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 Re: [討論] 富堅的「畫功」到底好不好? iGao PTT批踢踢實業坊 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 [心情] 我妹有個漫畫夢- WomenTalk - MYPTT 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 Re: [心情] 我妹有個漫畫夢- 看板WomenTalk - PTT 學習區 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 日本PTT吵架王出嘴拯救異世界?漫畫新作召喚2chan創辦人 ... 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 畫功超爛的漫畫家創作出百萬神作?! 一個平凡上班族 ... - YouTube 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 [閒聊] 很會畫畫但不會畫漫畫的漫畫家- 看板C_Chat | PTT動漫區 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 [LIVE] 漫畫出版小姐(重版出來!) EP04 - PTT 娛樂區 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 [閒聊] 很會畫畫但不會畫漫畫的作者- C_Chat 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 [閒聊] 林珉萱的畫風很強啊- C_Chat - PTT網頁版 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 Youtube mp3 線上轉換器- 2023 - mhbb303.pw 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 映智營收2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於畫功強的漫畫家ptt 在 映智營收2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞和 ... 的評價
畫功強的漫畫家ptt 在 我要討厭你五分鐘 Facebook 的最佳解答
啊啊!無法不愛nagee!
認真的Nagee最帥氣✨
【沃草開放國會松心得總結】
上週末,我和魔魔嘎嘎、蠢羊與奇怪生物,在沃草!(Watchout)開放國會松,有一場政治社會議題漫畫家的座談會。
第一次參加在立法院的公開活動,現場還有數家媒體記者。因為非常不想露面(也不想帶面具),最後終究抵擋不了沃草王希的熱情邀請,硬著頭皮上了。當天完全沒有準備講稿,聊的太隨性,這裡做重點統整和大家分享:
1.
nagee畫什麼?為什麼畫?
n:
畫生活
畫重要而不被主流媒體報導的事
nagee是個一心努力工作想買房圓夢的上班族。卻發現台灣人越忙越窮,小確幸的內容離真實生活越來越遠,於是漸漸往更重要的社會議題上鑽研,沒想到是條不歸路。台灣島上的藏污納垢,越翻越臭,越挖掘越多。畫這些議題很累,但是看到越來越多同伴一起來整理家園,讓台灣正一步一步向前進,就覺得一切都值得了。
2-1
創作至今認為最困難的事情是什麼?
n:
如果畫上班族或男女情感的梗,做圖時間很短
但畫議題,幾乎整天都是工作,隨時都在注意時事
畫嚴肅的政治社會議題,最累人的還是資料的蒐集彙整
構思一個方便大眾消化理解的故事,是最難的部分
常常有重要的議題想畫,但想了一晚上,還是沒有好的故事靈感
2-2
曾受到什麼挑戰?如何面對或解決?
n:
最常遇到就是被攻擊說是網軍囉
說來說去就只會講你是拿民進黨錢做事的網軍
屢次被抓包養了一堆網軍的黨國怪獸
卻總說別人都是網軍(攤手)
面對這些指控也沒什麼好說的
反正他們會持續下去,但也僅止於此
因為如果他們有任何的證據,早就大肆宣傳
所以建議那些網軍、駭客講師、肉搜高手
如果有我是民進黨網軍黨工的證據,請快快讓大家知道
3.
對於議題的瞭解與倡議
認為網路的發展有什麼影響?
認為立法院資訊的透明開放有什麼影響?
n:
有非常正面且深遠的影響:傳統平台單方面灌輸資訊的黨國洗腦已經出現巨大的缺口。報章雜誌、廣播、電視新聞,都遠遠跟不上網路資訊的速度。而,以往部落格時期,網路文宣還只是用一對一的宣傳,大家的討論還是只能在小圈圈裡面轉,像雅虎新聞的留言板,就有如平行世界一樣。但臉書這類平台的普及,讓很多資訊不只是點對點的連結,而是體對體的衝擊。以往PTT上的精彩好文,youtube影片的爆料證據,都可以在臉書這類的平台快速的在群體與群體間流通。抹黑造謠的破除,真相的傳遞,都有著妙不可言的功效。這也就是為什麼馬政府時期教育部一直想搞掉PTT,而中國死都不開放與國際接軌的google、youtube和臉書。
立院的開放,更是讓國家運作透明化,網路上可以看到立院直播,人民馬上可以看到哪些立委原來是腦包作秀,哪些是真的有在做功課,問政犀利,抓的住重點。公僕的素質無所遁形,這才是國家的頭家、納稅人們,應當看到的。
4.民眾如何參與議題,為公民社會努力?
n:
每個人都應該用自己擅長的方式來關心政治。
很多華奴腦會反射性的說,OO歸OO,政治歸政治。但有國際觀的人早就知道,不論是插畫、設計、電影、音樂、電玩動漫等娛樂、演員巨星、甚至體育選手。都可以看到頂尖的創作者和公眾人物,如何用他們的影響力去深耕自己的文化,去影響社會、國家、甚至世界。即時小小的圖文漫畫家如我,也可以找到自己的位置。我們每一個人,就算只是分享資訊,都是非常重要的參與社會議題的行為。去分享你認為重要的,被消音的每一個議題,都是有效的改變這個國家。
5.現場來賓問答(感謝瘋O谷活躍之江姓網友蒞臨指教)
江:(指定魔嘎回答)
你有為台灣獨立付出什麼代價嗎?如果國際不支持台獨,你要怎麼辦?
魔嘎:「我已經付出代價了」
(不然你以為在中華民國體制下講台獨是政治多正確的事?是快樂的?能不被攻擊抹黑的嗎?且比起台灣,國際更不承認中華民國,你又要怎麼辦?)
江追問:你會為台灣獨立付出多少代價?後果你要承擔嗎?
魔嘎:後果是我一個人的責任嗎?
江:是!
這裡我事後幫魔嘎回應一下:
首先,台灣不可能永遠「維持現狀」:維持在「中華民國在台灣」,不屬於中國,不被中共併吞,又不以台灣的名號獨立建國的現狀。更遑論妄想以這舊中國政權的身份走入國際。有點常識的人都知道「維持現狀」是政治話術。台灣的未來就是「被中國併吞」或「台灣獨立」兩個選項罷了。只是前者支持者心裡都知道,卻不敢講出來。
所以來自瘋O谷(大家都知道的統派社團)的網友,這個問題一開始就是是預設立場的,有條件的針對。你應該要先問自己:
你堅持台灣不能獨立,要讓中國併吞。你願意付出多少代價。後果你要承擔嗎?
(網友Vivian Yen事後臉書回應)
「問別人為台獨付出什麼代價,
真是很有趣的問題。
台灣島民無時無刻,
早就都在為不台獨而付出代價。」
http://goo.gl/Eeyr91
江:(問我們三人)為什麼不畫蔡英文昨天失言的事件(追問:什麼時候才要畫?)
魔嘎:昨天才發生的事,我今天整天都在現場要怎麼畫?
羊:我之前就畫過民進黨髮夾彎的事了,你有看過嗎?你根本沒看吧?
n:
我畫議題有一個大方向
是否符合最大公義效益
重要的事優先於雞毛小事
改革制度優先於關注個案
被忽視的優先於媒體已經強力曝光的
每天,都有很多網友會投稿,希望我能幫某些議題發聲,環保、動保、醫勞、還有各種弊案,包羅萬象,我的訊息欄滿滿的都是讀者投書,我還沒畫的,更重要的議題還非常多。一個失言事件沒畫,不需要這麼敏感。
中華體協的後續、近期的兆豐銀千億洗錢案、香港民主法治倒退的危機與借鏡(包含這幾天的選舉,過程和結果)。93遊行後續的爭議、荒謬言論和造謠總整理(根本是下限大集合)、國民黨要用和平作為包裝,實為讓中國併吞台灣的兩岸協議納入黨綱,並擬入洪習會議題…等等等太多了,隨便一個議題畫個十篇都講不完,我一篇都還沒有畫,你只在意我怎麼不畫蔡英文失言?問一次不夠,還要追問兩次、三次,「你什麼時候要畫?」
等兆豐千億洗錢案都查個水落石出
實際產值破兆的黨產追查還給國家人民
到時候如果都沒有其他更重要的事
我再來處理蔡英文失言,好嗎?
當然,我也會嘲諷馬英九或朱立倫的失言
請注意兩者的差異
蔡英文、柯文哲這種人,背負的是宇昌案、MG149案那種查了天翻地覆,國民黨和媒體總動員的攻擊,最後選舉結束才證實是抹黑一場的爛案。
馬英九朱立倫這種人,是背負了大巨蛋案、美河市案、國務機要費、富邦魚翅案、雙子星大樓案、國會議長監聽案、各種關說案、各種實質影響力貪污案…背負了上百條案子在身上,條條大案!卻被私立東廠太賤特偵組縱放不起訴結案。
我告訴你,就是這些人把台灣變成犯罪天堂。這是國家的悲哀,民主法治的沈淪。人民對於天理不彰,恨的牙癢癢的束手無策,只能在網路上畫些圖,苦中作樂帶過。
面對政治打手的指控。我說,如果做網軍、支持台獨真的那麼爽,可以靠這個賺大錢、可以爆紅,那不論一線藝人還是小模、知名百萬人氣或新秀圖文臉書作家早就搶著表態、靠這個吃飯了。人家都是有經紀人、經紀公司在操盤的,難道不會盤算嗎?
並不是說那些公眾人物不表態就要譴責他們,而是告訴大家,講政治,處理這些議題,並不是爽差事。
罵國民黨很爽嗎?
相信我,罵國民黨一點都不爽
每天都在注意這些人性最醜陋的事
你絕對不會快樂,內心真的越來越陰暗
不做的話,誰要來做呢?你嗎?
罵國民黨一點都不爽
又很難接到廠商業配(圖文作家最大的收入來源)
但是
為了生活我可以忍
污辱我們台灣人就是不行
罵國民黨一點都不爽
但是把那些阻礙台灣進步的最大毒瘤消滅
讓台灣變的更好
超!級!爽!
實不相瞞,我超~想~接國民黨的文宣廣告的
業界人士都知道,國民的的案子預算超級多,品質又爛
簡直超好賺。真心歡迎國民黨找我做廣告文宣。
但想也知道,利潤怎可能是最下游的第一線實戰人員賺呢?
我們這種血統不純正的台灣人,怎麼能分到高級的黨產?別作夢了,只能請其他窮酸小黨給些合作機會了吧
6.網友提問:nagee明明就不是肥宅,為什麼要欺騙大家!?
n:
其實動態照片第一張圖,也就是開始經營粉專的第一張圖,就是自畫像啦
http://goo.gl/U5SKjx
(最新一張的動態照片點下一張就是了…)
而且一開始就說不是肥宅啦!肥宅「月夜」是部落格時期起家的主角(詳見相簿「人物介紹」),所以就用主角當大頭照。臉書經營從幾百人起家,新網友總是會把大頭照當成作者本人,我也每次都要解釋,後來就懶了,就,三人成虎,三萬人成肥宅了。
這次沃草因為曝光量比較大,果然有出現了月經文:nagee不是肥宅!其中不乏「說好的肥宅呢!」「欺騙肥宅的感情!」「消費肥宅!」這樣開玩笑的質疑(應、應該是開玩笑的吧!?@@)
好啦還是要說一下,剛做部落格的時候,新聞媒體和社會風氣對「宅」族群很不友善,常常在社會新聞污名化、或對宅族群的興趣有諸多嘲諷和歧視。我覺得非常不尊重文化多元,當年也寫了一些文章,反應那時候社會風氣崇拜「夜店時尚奢華、文青質感品味」,卻鄙視宅族群的價值。我當年用肥宅當主角,就是覺得肥宅真是社會弱勢,想幫他們說話。
另外我在中學時期,有一次巧遇稻中桌球社的作者古谷實老師來台宣傳新書。很高興去請他簽名。對於他能把醜八怪在社交圈遇到的排擠,和許多社會邊緣人遇到的人性黑暗面描繪得這麼寫實,想說它一定是個有著親身體驗的資深醜八怪肥宅吧!沒想到他是個有型的帥哥…恩。
突然理解大家的心情了。
7.(追加自暴自棄)
n:直接公開IG啦,不用肉搜了
直接找nagee就有了啦(nagee_taiwan)
身為創作者,其實不想露臉,但因為創作內容擋到黨國財團的財路,一直都有網軍在肉搜我(也因為如此,他們才會一直覺得唐鳳會肉搜他們…好可悲= =)但我出席活動也不想帶面具,所以參加過沃草的國會松這種規模的公開活動之後,反正也沒什麼肖像隱私了,那各位網軍就不用麻煩了,直接公開IG給大家看啦。
政治理念不同的帳號,能攻擊我的部分只有兩點,一是抹黑為網軍。二就是嘲笑我是肥宅。你們可以攻擊我,但不要對肥宅人身攻擊。今天我驗明正身不是肥宅,請統派網軍放過肥宅。不要污名化肥宅。
另外公開還有一個用意。本來大家以為我是肥宅,所以發現不是之後,意外的產生了「反差帥」。但是明明就長的像個人類罷了,結果現在有些網友在那邊放風聲說nagee好帥,那之後出席活動不就又變成「反差醜」了!你們知道我的心情多沈重嗎QQ!這就好像「今日我最美」或表特版的標題寫的太聳動,結果照片看到讓大家失望了,反而會被噓爆的。所以,與其在誇浮吹捧中破滅,還是誠實點公開真相。
PS那天蔣萬安委員也有參加國會松,主持人王希還問大家:nagee帥不帥~嚇得我一身冷汗啊!
好啦,就是這樣,謝謝沃草、王希、那天來參加的每一位公民還有螢幕前每一位支持我的台灣人!
謝謝大家!
後記:
明明有一堆議題要畫,包括還有人等著看我們什麼時候畫蔡英文失言。但還是要放空個幾天~
原來不只是我在活動過後會放空啊
蠢羊
http://goo.gl/4McW7P
魔嘎
http://goo.gl/RuqXYv
沃草開放國會松
http://watchout.tw/congressthon/
畫功強的漫畫家ptt 在 初夏的東港之櫻 Facebook 的精選貼文
那個南方叫屏東
屏東的黑鮪魚好ㄘ(〃∀〃)
【2016,這就是台灣人想要的總統!】
「妳回北京以後,告訴他們,」蔡英文說:「台灣的下一任總統曾經為妳服務過。」
(“Go back to Beijing,” says Tsai, “and tell them you were served by the next President of Taiwan.”)
上面那段話,是這幾天來,最讓我感佩與震撼的一段話。那是蔡英文主席接受《TIME》雜誌專訪長文的結語,鏗鏘有力,也讓人無比動容...
2016,我希望我能有幸擁有這樣的總統,一股溫柔的力量,卻又充滿自信與霸氣,不慍不火、不卑不亢,而這正是台灣這個即將新生的島國,用來在世界永續立足,最需要的態度。
朋友們告訴我,昨天附上的《TIME》雜誌英漢對照翻譯文章,已經被下架了。對此,我真的感到非常遺憾。(更新消息:PTT貼文者並非原譯,因恐引起誤會而刪文。原譯文出自獨立記者Jessie Chen臉書,特此致謝。)
對於那篇連夜趕出的翻譯稿,也許不同立場的朋友,會有不同想法與批評。但對於譯者的熱心與用心,我只有發自內心的感激和敬佩。因此,我在網路上找到備份文章,再一次(無修改)分享給我的朋友們,需要的,就幫忙再傳播出去吧!
德不孤必有鄰,一位擅長漫畫的朋友,也默默傳了她關於那段「溫柔力量」談話的圖像詮釋。淡淡的畫風,彷彿原景重現,對我而言,那份感動,似乎又更深了一些...
有人以文字速譯向小英致敬、有人以圖像速寫向小英致敬──
而我,只能藉此臉書一角,向翻譯者、漫畫家,跟小英總統本人,獻上最誠心的祝福與感謝!
謝謝你們,讓台灣變成一個更好更美的地方。
──────────底下為英漢對照翻譯原文──────────
民進黨主席暨總統參選人蔡英文登上最新一期時代雜誌封面,標題是「她將可能領導華人世界唯一民主國家, She Could Lead The Only Chinese Democracy」。蔡主席是繼印度總理莫迪、印尼總統佐科威、韓國總統朴槿惠後,最新一位登上時代雜誌封面的亞洲領導人。
中英譯全文:
雜誌封面
She Could Lead the Only Chinese Democracy
And that makes Beijing nervous
她將可能領導華人世界唯一的民主國家
這讓北京感到緊張
目錄頁
Cover Story: Championing Taiwan
Presidential front runner Tsai Ing-wen wants to put the island’s interests first
封面故事:壯大台灣
總統大選領先者蔡英文要將台灣利益置於優先
內頁大標
‘The Next President Of Taiwan’
That’s how Tsai Ing-wen refers to herself. But will the island’s voters agree?
台灣的下一任總統
蔡英文是這樣認為。但是這座島嶼的選民會同意嗎?
內文
Emily Rauhala / 台北報導 Adam Ferguson / 攝影
Tsai Ing-wen is making breakfast. The presidential candidate cracks five eggs and lets them bubble with bacon in the pan. She stacks slices of thick, white toast. It’s a recipe adapted from British chef Jamie Oliver, but the ingredients, she can’t help but say, are pure Taiwan. The meat comes courtesy of Happy Pig, a farm near her spare but tasteful Taipei apartment, the bread from a neighborhood bakery. She offers me an orange. “Organic,” she says, in English. “And local, of course.”
蔡英文正在做早餐。這位總統候選人打了五個蛋,和著平底鍋裡面的培根一起吱吱作響,再把一片片白色的厚片土司疊起來。料理手法學自英國名廚傑米奧利佛(Jamie Oliver),但是她忍不住要說,烹調食材屬於最純粹的台灣原料。培根來自「快樂豬」農場,距離她那簡單卻有品味的公寓不遠,而麵包是從她家附近的烘培坊買來的。她遞了一顆橘子給我,用英文跟我說:「有機的!當然也是在地的。」
This is not an average breakfast for the 58-year-old lawyer turned politician running to become Taiwan’s next President—most days she grabs a coffee and books it to the car. But it is, in many ways, oh so Tsai. The Taipei-raised, U.S.- and U.K.-educated former negotiator wrote her doctoral thesis on international trade law. As a minister, party chair and presidential candidate (she narrowly lost to two-term incumbent Ma Ying-jeou in the 2012 race), Tsai gained a reputation for being wonky—the type who likes to debate protectionism over early-morning sips of black coffee or oolong tea.
對於這位58歲、從律師轉變成政治人物的總統候選人來說,這可不是她平常吃的早餐。她通常隨手抓一杯咖啡在車上喝。不過許多方面來說,這應該可以算是一貫的「蔡式」風格。這位在臺北長大、在英美留學過的談判專家,博士論文寫的是國際貿易法。在她當陸委 會主委、民進黨主席、總統候選人期間(她在2012年的總統大選中以些微差距輸給了馬英九總統),得到學院派的風評──她是那種喜歡在早上喝黑咖啡或烏龍茶時,跟你辯論保護主義的人。
Now, as the early front runner in Taiwan’s January 2016 presidential election, her vision for the island is proudly, defiantly, Taiwan-centric. Tsai says she would maintain the political status quo across the strait with China—essentially, both Taipei and Beijing agreeing to disagree as to which represents the one, true China, leaving the question of the island’s fate to the future. But Tsai wants to put Taiwan’s economy, development and culture first. While Ma and his government have pushed for new trade and tourism pacts with Beijing—China accounts for some 40% of Taiwan’s exports—Tsai aims to lessen the island’s dependence on the mainland by building global ties and championing local brands. “Taiwan needs a new model, ” she tells TIME.
現在,身為在2016年台灣總統大選中的領先者,蔡英文的願景充滿自信又堅定地強調以台灣為核心。蔡英文說她會維持兩岸的現狀──這指的是說臺北與北京彼此同意對於何者代表中國保留不同的認知(註明:這是時代雜誌記者的見解),並且把這個島嶼的命運留給未來決定。但,蔡英文想要將台灣的經濟、發展與文化置於首位。當馬英九和他的政府推動與中國的貿易及觀光協議時(中國占台灣出口的百分之四十),蔡英文希望加強與世界連結、扶植台灣品牌,以降低台灣對中國的依賴。她對時代雜誌說:「台灣需要一個新模式」。
Whether voters share her vision is a question that matters beyond Taipei. Taiwan is tiny, with a population of only 23 million, but its economy—powered by electronics, agriculture and tourism—ranks about mid-20s in the world by GDP size, with a GDP per capita about thrice that of China’s. Ceded by China’s Qing dynasty to Japan after the 1894–95 First Sino-Japanese War, colonized by Tokyo for half a century, then seized by Nationalist forces fleeing the Communists at the end of the Chinese civil war, Taiwan has long been a pawn in a regional great game. It is a linchpin for the U.S. in East Asia alongside Japan, South Korea and the Philippines, and, most important, it’s the only real democracy in the Chinese-speaking world.
“This election matters because it’s a window into democracy rooted in Chinese tradition,” says Lung Ying-tai, an author and social commentator who recently stepped down as Culture Minister. “Because of Taiwan, the world is able to envision a different China.”
台灣的選民是否同意她的願景,是一件擴及台北以外的事情。台灣的土地雖小,只有兩千三百萬的人口,但是經濟因電子業,農業以及觀光業的支,以國內生產毛額來說在世界排名第二十幾名。台灣的國內人均產值則是中國的三倍。台灣在1894-95的中日戰爭被中國清朝割讓後,被日本殖民了半個世紀;之後在中國內戰結束時逃避共產黨的國民黨勢力給佔領。長期以來台灣是區域競爭中的一個棋子。在美國的東亞布局中,台灣、日本、南韓及菲律賓同為最關鍵的環節。更重要的是,台灣是在華語世界中唯一一個真正的民主國家。甫卸任文化部長的作者與社會評論員龍應台表示:「這場選舉很重要,因為它提供了一個窗口,讓外界一探以中華文化為根基的民主……因為台灣,世界得以想像一個不一樣的中國。」
Taiwan’s politics irritate and befuddle Beijing. To the ruling Chinese Communist Party (CCP), Taiwan is the province that got away, a living, breathing, voting reminder of what could happen to China if the CCP loosens its grip on its periphery, from Tibet to Xinjiang to Hong Kong. Beijing is particularly wary of a change in government from Ma’s relatively China-friendly Kuomintang (KMT) to Tsai’s firmly China-skeptic Democratic Progressive Party (DPP). When Tsai ran for President in 2012, Beijing blasted her, without actually naming her, as a “troublemaker” and “splittist”—CCP-speak reserved for Dalai Lama–level foes. “A DPP government means uncertainty for cross-strait ties,” says Lin Gang, a Taiwan specialist at Shanghai Jiao Tong University’s School of International and Public Affairs.
台灣的政治讓北京感到惱怒又百思不解。對中國共產黨來說,台灣是一個逃走的省,也是對中國活生生的提醒──若中國鬆懈對於香港、西藏及新疆等非核心地區的掌控時,可能會發生的事。北京對於台灣的政權,由對中國相對友善的馬政府輪替到對中國保持疑慮的民進黨,抱持格外戒慎的態度。蔡英文在2012年參選總統的時候,北京雖然沒有指名道姓,卻明顯對她大肆抨擊,說她是一個「麻煩製造者」或「分裂主義者」——在共產黨的術語中,這些話專門達賴喇嘛這一層級的仇敵。任教於上海交通大學國際與公共關係學院的台灣事務專家林岡說:「民進黨政府代表的是兩岸關係的不確定性。」
To the U.S., which is bound by the Taiwan Relations Act to come to the island’ s aid if it’s attacked, Taiwan is a longtime friend and unofficial ally, though the strength of that friendship is being tested by China’s rise. Washington worries that Taiwan’s people, especially its youth, are growing warier of China, and that any conflict between the two might draw in the U.S.
“What this election has done is crystallize the changes, the shift in public opinion,” says Shelley Rigger, a Taiwan scholar at Davidson College in North Carolina and the author of Why Taiwan Matters. “I don’t think cross-strait relations are going to be easy going forward, and that’s not something U.S. policymakers want to hear.”
對美國來說,根據《台灣關係法》,在台灣受到武力攻擊的情況下,須協防台灣。台灣是美國長期友邦和非正式盟國,儘管兩國之間友誼的強度正受到中國崛起的考驗。華府擔心台灣人民,特別是年輕人,對於中國的警戒心逐漸提高,而兩者之間的衝突可能會把美國牽扯進來。著有《台灣為何重要》(Why Taiwan Matters)一書的美國北卡羅來那州戴維森大學(Davidson College)教授任雪麗(Shelley Rigger)說:「這場選舉讓所有的改變具體化,反映出民意板塊的移動……我不認為接下來的兩岸關係會更融洽,而這不是美國的政策制定者想要聽到的東西。」
The KMT has yet to formally nominate a candidate for the top job, but the favorite is Hung Hsiu-chu, the legislature’s female deputy speaker. Nicknamed ”little hot pepper” because of her diminutive stature and feisty manner, Hung, 67, would be a contrast to the more professorial Tsai should she get the KMT’s nod. “I don’t think [Tsai] is a strong opponent,” Hung tells TIME. Yet the DPP’s choice, who has already started pressing the flesh islandwide, is spirited too. “People have this vision of me as a conservative person, but I’m actually quite adventurous,” she says. And possessed of a sharp sense of humor—when I compliment her cooking, Tsai looks at me with mock exasperation: “I have a Ph.D., you know.”
國民黨雖然還未正式提名總統候選人,但目前最被看好的就是立法院副院長洪秀柱。因為身材嬌小與好戰性格而被封為「小辣椒」的洪秀柱(67歲),如果獲黨的提名,將與擁有學者形象的蔡英文,呈現顯著的對比。洪秀柱向時代記者表示:「我不認為蔡英文是一位強的對手」。然而,民進黨的候選人已經士氣高昂,在全台各地展開競選活動。蔡英文說:「有些人認為我是一個保守的人,但我其實是很愛冒險的」。她有一種犀利的幽默感──當我讚美她的廚藝時,她用搞笑的語氣假裝惱怒說:「我可是擁有博士學位的。」
Tsai grew up in a home on Taipei’s Zhongshan Road North, a street named after Taiwan’s symbolic father, Sun Yat-sen, the Chinese revolutionary who helped overthrow the Qing and co-founded the KMT. Her own father, an auto mechanic turned property developer, was of the Confucian kind: he encouraged her to study hard but also expected her, as the youngest daughter, to devote herself to his care. “I was not considered a kid that would be successful in my career,” says Tsai.
蔡英文在台北的中山北路長大,這條街是以革命推翻清朝、成立國民黨並視為國父的孫逸仙命名。她的父親是一位修車技師,後來成為土地開發商。他承襲了儒家思想,希望蔡英文要用功讀書,但也期許身為小女兒的蔡英文可以留在父親身邊照顧他。蔡英文說:「我小時候不是一個被認為未來會有成就的孩子。」
After attending university in Taiwan, she studied law at Cornell in New York because, she says, it seemed the place for a young woman who “wanted to have a revolutionary life.” From there she went to the London School of Economics, where she earned her Ph.D., also in law, in less than three years. “That pleased my father,” she says. When he called her home, she obliged, returning to Taiwan to teach and, in 1994, to enter government in a series of high- profile but mostly policy-oriented roles in the Fair Trade Commission, National Security Council and Mainland Affairs Council.
在台灣大學畢業後,她前往紐約州康乃爾大學研讀法律,因為她說,這是一個「想過革命性的生活」的年輕女子該去的地方。之後,她前往倫敦政治經濟學院攻讀法學博士,並且三年不到就獲得學位。她說:「這讓我父親很高興」。她遵從父親的意思返回台灣,先回大學教書並在1994年進入政府,出任公平交易委員會、國安會及陸委會等一系列重要的、政策導向的職位。
Even close supporters say Tsai was, and perhaps still is, an unlikely politician, especially for the DPP. Taiwan’s opposition party was forged in struggle and led by veterans of the democracy movement—a fight Tsai mostly missed. The Kaohsiung Incident in 1979—a human-rights rally that was violently broken up by security forces, galvanizing the democracy movement— took place while Tsai was overseas, cocooned in the ivory tower. If the archetypal DPP operative is a bare-knuckle street fighter, Tsai is an Olympic fencer—restrained and precise.
就連許多親近蔡英文的支持者都認為,蔡英文是一位非典型的政治人物,特別就民進黨而言。身為在野黨的民進黨,在台灣民主運動的奮鬥過程中焠煉而成,由民主運動的老兵所成立,這是一場蔡英文錯過的戰役。1979年高雄的美麗島事件,當一場人權遊行遭警政單位暴力驅散,而後來激勵了台灣的民主運動,蔡英文當時正在國外求學,受到象牙塔的庇護。若說民進黨的典型人物是赤手空拳的街頭鬥士,蔡英文則是一位奧林匹克級的劍術家:自我克制又精確到位。
She stepped into the spotlight in 2008, becoming party chair when the DPP found itself booted from office, with its chief Chen Shui-bian, the outgoing President, later convicted of corruption. While she possessed a deep knowledge of policy, Tsai did not then seem like a leader. “She used to sort of hide behind me when we went door to door,” recalls legislator Hsiao Bi-khim, a longtime colleague and friend. “People compared her to a lost bunny in the forest, with wolves surrounding, both from within the party and outside.
在2008年民進黨失去政權,而前總統陳水扁隨即遭貪汙罪起訴的時刻,蔡英文踏入了鎂光燈下,成為民進黨主席。雖然蔡英文對於政策擁有深度的瞭解,但當時她還不像一位領導人。長期以來是她同事與朋友的立法委員蕭美琴說「以前當我們挨家挨戶去拜訪時,她有點會躲在我身後」。「有些形容她為一個在森林裡迷路的兔子,被黨內與黨外的狼群包圍。」
After an unsuccessful 2010 mayoral bid, Tsai ran for, and also lost, the presidency in 2012. Jason Liu, a veteran DPP speechwriter, says now that the campaign did not “sell” Tsai well enough. The ideas were strong, but the delivery left “distance between her and the voters.” Ironically, it was not until her concession speech that Tsai seemed to connect emotionally with Taiwan’s citizens. “You may cry,” she told the tearful crowd. “But don’t lose heart.”
2010年,蔡英文參與市長選舉失利,在2012年也沒順利當選總統。民進黨資深文膽劉建忻表示,當時的競選總部對於「行銷」蔡英文這個概念,做得不夠好;雖然擁有許多好點子,但是執行上還是「讓選民感到有所距離」。諷刺地,一直到敗選感言,蔡英文才似乎與台灣人民產生情感上的連結。她對含著淚水的群眾表示:「你可以哭泣,但不能洩氣。」
A lot has changed since 2012. Eleven hours after making eggs, with a policy meeting, a cross-country train ride and a harbor tour behind her, Tsai is addressing a couple hundred students at a university in the southern city of Kaohsiung, a DPP stronghold. She’s in lecture mode, at ease, talking about her party’s economic plans: stronger regional links and a focus on innovation to support small businesses. “How many of you went to Taipei for the Sunflower protests?” she asks in Mandarin. At least a third raise their hands.
2012年之後的台灣,歷經了許多改變。蔡英文煎蛋後的11個小時後,歷經了一場政策會議、搭乘高鐵從北一路向南、緊接著進行高雄碼頭導覽。她抵達南台灣民進黨的重鎮高雄,向數百位大學生發表演說。她以一派輕鬆的授課模式,闡述著民進黨的經濟計畫:加強區域間的連結,並聚焦於支持創新的小型經濟。她用中文詢問在場學生「你們之中有多少人去台北參加過太陽花學運?」現場至少有三分之一的學生舉起了手。
Taiwan’s students were once seen as apathetic. But during spring last year, Taipei was swept up by thousands-strong demonstrations over a services pact with China. Student and civic groups worried that the deal could hurt Taiwan’s economy and leave it vulnerable to pressure from Beijing. They felt it was pushed through without adequate public scrutiny. The Sunflower Movement, as it came to be called after a florist donated bundles of the blooms, grew into a grassroots revolt, culminating in the March 18 storming of the legislature.
台灣的學生過去一度被視為相當冷漠。但是在去年的春天,台北市被數以千計的抗議者淹沒,反對與中國簽訂的服務貿易協議。學生與公民團體擔憂這個協議會傷害台灣經濟,讓台灣的經濟受制於中國壓力而變得脆弱。他們也認為,服貿協議的推動並沒有經過適當的公民審議。太陽花運動是民間累積的抗爭與不滿,在3月18日這天一舉衝進立法院,運動的稱號是由於抗爭期間一位花販捐贈了大量太陽花而因此命名。
The movement was grounded in questions of social justice. Since coming to power in 2008, Ma has argued that cross-strait commerce is the key to the island’s fortunes, signing 21 trade deals. Yet young people in particular wonder if the deals benefit only Big Business on both sides of the strait. They say rapprochement with Beijing has left them none the richer, and agonize over the high cost of housing, flat wages and the possibility of local jobs going to China. A sign during a protest outside the Presidential Palace on March 30 last year captured the mood: “We don’t have another Taiwan to sell.”
這個運動的主要訴求就是社會正義。自從國民黨2008年執政以來,簽訂了21個兩岸貿易協定,馬英九主張兩岸的商業往來是台灣最關鍵的財富來源。但是年輕人質疑這項論述,他們認為這些貿易協議只有兩岸的大財團獲利。他們說北京的和解政策並沒有讓年輕人變得富有,反而讓他們受困於高房價、停滯的薪資、以及在地工作機會可能流失到中國的可能性。在去年3月30日於總統府外的抗議中,有個標語最能捕捉整體的社會氛圍:「台灣只有一個,賣了就沒了!」
The emphasis on quality of life, and not just macro-indicators, is good news for Tsai. Her vision for a more economically independent Taiwan did not sway the electorate in 2012 but may now have stronger appeal. The KMT, bruised by the Sunflower protests and then battered by fed-up voters in midterm polls last fall, is trying to remake itself as a more populist party. Timothy Yang, a former Foreign Minister who is now vice president of the National Policy Foundation, the KMT’s think tank, says the party stands by its cross-strait record. But even Yang, a KMT stalwart, is keen to address the issue of equity:
“The benefits of this interaction with mainland China should be shared with the general public.”
台灣社會對於生活品質的重視,而非僅僅強調宏觀經濟指標,對蔡英文來說是件好事。她希望打造一個經濟上更加獨立的台灣,雖然這個理念在2012年並沒有說動選民,但,現在可能更有吸引力。國民黨在太陽花運動中受到重創,在去年秋天的期中選舉中又再度被選民以選票教訓。現在,國民黨試圖把自己再造成一個民粹的政黨。目前擔任國民黨智庫『國家政策基金會』副董事長的前外交部長楊進添先生受訪時說道,「國民黨堅持其兩岸的立場」。但即便像楊進添這樣堅定的國民黨員,也熱衷於解決公平的議題。他說:「兩岸互動的利益,應該要與全民共享!」
Tsai should easily carry traditional DPP support: much of the south, the youth vote, and those who identify as Taiwanese and who are not a part of the elite that came from China after the CCP victory in 1949. The DPP’s missing link is Big Business, which supports the KMT and closer ties with the mainland, where many Taiwan companies are invested. Tsai recognizes that this is a constituency she needs to woo but doesn’t seem clear as to how, beyond saying, “Our challenge is to produce something that is sensible to both sides without being considered as a traitor to the friends we used to be with when we were an opposition party.”
蔡英文要得到傳統民進黨的支持並不難,例如南部選民、年輕選票、還有那些認同自己是台灣人,而不是1949年中國共產黨勝利後來自中國的精英份子。然而,民進黨缺乏與大企業的連結,因為台灣企業大量投資大陸,而其中這些大財團多半支持國民黨,以及與大陸建立更緊密的關係。蔡英文也理解到這是她必須要去吸引的一群選民,但是對於如何進行並沒有太清楚的圖像。她說:「我們的挑戰是要去創造雙方都認為合理的立場,又不能被我們在野時的朋友認為是叛徒。」
That will be hard. The KMT has long argued that it, not the DPP, is best qualified to run the economy, which, corruption apart, did not do well under Chen. Tsai’s supporters concede that many citizens feel the same way—that the DPP can be an effective opposition but not administration. “The KMT has always portrayed itself as more suited to guide the economy,” says J. Michael Cole, a Taipei-based senior fellow with the University of Nottingham’s China Policy Institute and a senior officer at Tsai’s Thinking Taiwan Foundation. “There’s this stubborn perception that a DPP government would be bad for business.”
這是困難的挑戰。國民黨長期主張自己比民進黨更擅長治理經濟,尤其陳水扁執政時期除了貪污,經濟表現並不好。蔡英文的支持者也同意,確實有些民眾認為民進黨可是一個稱職的反對黨,但不是執政黨。諾丁漢大學中國政策研究中心資深研究員暨小英基金會資深主管寇謐將(J. Michael Cole)說:「國民黨把自己描繪是一個更適合主導經濟的政黨。另外也有一種僵化的刻版印象,認為民進黨執政對企業不利。」
It’s a narrative that the CCP backs and may well float as the campaign progresses, either directly, in China’s state-controlled press, or indirectly, through, for instance, its connections in Taiwan’s business community. “Beijing is going to want to make a point through all sorts of channels, including Big Business, that cross-strait relations will not be as smooth if you vote a government into power that has not accepted the foundation that has underpinned developments of the last eight years,” says Alan Romberg, a distinguished fellow at the Stimson Center, a Washington, D.C., think tank.
這種論調受到中國共產黨的支持,並且今隨著選戰的進展不斷被拋出。共產黨可能直接地利用中國控制的媒體影響選舉,或是間接地透過中國與台灣商業界的連結。美國華府智庫史汀森研究中心(Stimson Center)資深學者容安瀾(Alan Romberg)說:「北京將會透過大企業等各種管道來闡述其立場,表明要是台灣人民讓一個不接受過去八年兩岸發展基
礎的政府執政,兩岸關係的發展將不會如現在一樣平順。」
Beijing has never been receptive to a DPP government, but it is particularly negative now. Since coming to power in 2012, China’s leader Xi Jinping has proved himself to be more assertive and nationalistic than most expected, a man not eager to compromise. Last September he told a delegation from the island that China and Taiwan might be one day be reunited under Hong Kong’s “one country, two systems” formula, which is rejected by both the KMT and DPP and, surveys consistently show, the vast majority of Taiwan’s people. This May, Xi warned again about the danger of “separatist forces”—a comment widely interpreted as a swipe at the DPP.
北京對於民進黨政權的接受度向來不高,但現在尤其抱持負面的態度。中國領導人習近平在2012年掌權後,證明自己比外界想像的還更加武斷,帶有更強烈的民族主義色彩,是一個不輕易妥協的人。去年九月,他對一個來自台灣的代表團說,中國和台灣可望採用香港「一國兩制」的模式統一,然而這卻是一個國民黨和民進黨都反對的方案,而且民調也一再顯示,絕大多數的台灣人民無法接受。今年五月,習近平再度警告「分裂主義勢力」會帶來的危險──這段說詞普遍被外界詮釋為對民進黨的抨擊。
Cross-strait relations are managed according to the so-called 1992 Consensus reached by Beijing and Taipei (then also governed by the KMT), a formula the KMT’s Yang calls “a masterpiece of ambiguity.” Under the 1992 Consensus, both sides acknowledge that there is only one China, but without specifying what exactly that means. This, Yang says, has allowed the KMT to move forward on bilateral trade, transport and tourism without being forced to address whether “one China” is the China imagined by Beijing or by Taipei.
兩岸關係是治理目前根據北京和台北(當時為國民黨執政)之間所謂的九二共識,這是一個被國民黨的楊進添形容為「模糊性的一大鉅作」的政策。根據九二共識,雙方承認只有一個中國,但不表明一個中國的確切意含。楊進添說,這讓國民黨在推展雙邊貿易、交通和觀光方面得以取得進展,而不需被迫去回答「一個中國」究竟是北京或是台北心目中的中國。
The DPP has long promoted de jure independence. The first clause in its charter calls for “the establishment of an independent sovereignty known as the Republic of Taiwan,” not the Republic of China, Taiwan’s official name. This platform resonates with the DPP base but is increasingly untenable given China’s economic clout and growing power on the world stage. While the first DPP presidency under Chen was hardly a break from the past, it did see a cooling with Beijing. Things warmed again under Ma. Lin, the Taiwan expert at Shanghai Jiao Tong University, says Tsai is somewhere between Chen and Ma: “If she wins the election, she will not pursue Taiwan in dependence. But she will not promote the development of the cross-strait relationship as Ma Ying-jeou did.”
民進黨過去長期以來推動台灣的法理獨立。民進黨黨綱第一條闡明「建立主權獨立自主的台灣共和國」,而非台灣的正式國號中華民國。這個立場獲得民進黨基本盤的認同,卻在中國的經濟實力成長與中國在世界舞台上崛起之下,越來越無法實現。儘管陳水扁主政時期的民進黨政府跟過去的政策並無太大差別,但跟北京的關係確實趨向冷淡。馬英九主政時期兩岸關係再度暖化。上海交通大學的台灣專家林岡說,蔡英文的立場介於馬英九和陳水扁之間。他說:「如果她勝選,她不會追求台灣獨立。但她也不會像馬英九一樣推動兩岸關係的發展。」
Tsai stresses that she will not alter the politics between Taiwan and China, but she is vague about whether she will repeal the DPP’s independence clause. And unification? That, she says, “is something you have to resolve democratically—it is a decision to be made by the people here.”
蔡英文強調她不會改變台灣和中國之間的政治關係,但對於是否撤回台獨條文卻是依然維持模糊。至於統一呢?她說:「那是必須經由民主程序解決的事情——這是一個必須經由此地的人民來做的決定。」
Hung, Tsai’s potential KMT opponent, says the DPP flag bearer needs to clarify her stance on cross-strait relations. “People ask her, ‘What is the status quo?’ and she can’t say anything specific,” says Hung. The KMT’s Yang offers a metaphor: “Before you harvest, you have to plow the land, transplant the seedlings, fertilize; all the work … has been done by the KMT, and yet they are going to harvest the crop?”
蔡英文的在對手洪秀柱說,民進黨的掌舵手需要清楚地闡明她對兩岸關係的立場。洪秀柱說:「大家問她『維持現狀是什麼意思?』,她卻沒有給具體的回應。」國民黨的楊進添用一個比喻:「在收割之前,要先耕地、播種、施肥;所有的工作……都已經被國民黨完成了,然而他們現在卻想要收割?」
Tsai believes she will win that right. Several days before I return to my Beijing base, over Taiwan-Japanese fusion in Kaohsiung, Tsai is quietly confident that she will gain the trust of Taiwan’s voters and secure victory, whatever Beijing might think. She puts a final piece of tuna on my plate. It’ s from Pingtung County in the south, where she was born. “Go back to Beijing,” says Tsai, “and tell them you were served by the next President of Taiwan.”
蔡英文相信她會贏得這項權利。在我返回北京駐點的前幾天,我們在一家位於高雄的台式日本料理小店用餐,蔡英文對於取得台灣選民的信任並贏得選戰,展現出低調的自信。當時,她把最後一片鮪魚夾到我的盤子上。那塊鮪魚來自南方的屏東,她的出生地。「妳回北京以後,告訴他們,」蔡英文說:「台灣的下一任總統曾經為妳服務過。」
—With reporting by Zoher Abdoolcarim, Gladys Tsai and Natalie Tso/Taipei
─────────────────────
圖片:猜猜看,認出畫風了嗎?^^
(歡迎任何形式分享,一律免問)
畫功強的漫畫家ptt 在 [問卦] 畫功最強的漫畫家? - 看板Gossiping - PTT網頁版 的推薦與評價
目前看到最強的漫畫家是那個畫一拳超人的井上雄彥粗曠男人味北条司人物的刻畫功力好高荒木把每個人畫得歪七扭八鄭問把生命灌注在毛筆刻畫的神人畫工 ... ... <看更多>
畫功強的漫畫家ptt 在 [問卦] 畫功最強還是鳥山明吧? PTT推薦- Gossiping 的推薦與評價
看來看去只有鳥山明在處理複雜背景不會讓人眼花到看不懂戰鬥畫面的速度感也只有他畫的最明顯有沒有漫畫功力的八卦-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), ... ... <看更多>
畫功強的漫畫家ptt 在 [問卦] 畫功最強還是鳥山明吧? - 看板Gossiping - 批踢踢實業坊 的推薦與評價