【 疫情影響下的歐洲觀光小鎮 】
因為想看一眼夜晚的卡卡頌城堡,我們決定留在城堡內吃個晚餐。
南法九月末,六點多天色還沒開始暗下,逆著返程的觀光客潮流往城堡內前進,赫然發現剛剛熱鬧的商品小街已經陸續關門,小吃攤商也關了八九成,只剩下幾間小餐酒館點著燈。
我們索性找了間問問,室內座位不多,橙黃色的燈光,襯著酒紅色調的裝潢,本來要找個座位坐下來了,老闆卻從酒吧櫃檯走出來招呼著我們,他不會講英文,我們不會講法文,各種比手畫腳,老闆帶著我們轉向餐廳後的室外用餐區,哇!別有天地!我們就在這倚著城牆下的小花園吃晚餐。
邊緣型人格發作,我們選了個角落,然後,偌大的地方,只有我們一組客人。
雖然如此,這頓晚餐從前菜到甜點一點都不馬虎,完全可以感受到法國人對於料理的堅持,我們邊吃邊幫老闆計算成本:會不會今夜不開店比較好呢?
吃了這一餐,不到40歐,整間店為我們服務,整個花園為我們點亮了燈,老闆偶爾過來招呼(雖然講著法文,但我們竟然可以get到一點意思),還帶著他的貓咪來讓我們摸一摸,說著貓咪似乎叫做Charlotte ,是一隻傲嬌貪吃的喵喵。
難以想像這裡曾經擠滿人的盛況,十幾桌的觥籌交錯該是多麼熱鬧,這是疫情下歐洲觀光小鎮的一隅,也是疫情打擊下歐洲經濟問題的冰山一角,住宿的旅館Review 曾被抱怨樓下愛爾蘭酒吧太吵,今年我們住的時候已經倒了,我們倒是因此睡得很寧靜😭
街上連續空了好幾個店面,Google map評價很好的餐廳歇業,讓我們走了一大圈卻撲了個空,還好的是,我們也看到有些空店舖又開始重新裝修,後疫情時代的世界,大家都還在學著找新方法重新適應,大都會如此,小城鎮也是。
#萬事包在法國
同時也有240部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅DJ陳碩,也在其Youtube影片中提到,單曲提供: 建綸 威臣 *曲風:全英文 ---- *音樂客製化/私人放場/熱鬧活動/派對 ---- *臉書:陳予碩 *IG:dj_chenshr *微信:tptpgame *音樂沒極限歡迎討論擁有自己的專屬...
「熱鬧的英文」的推薦目錄:
- 關於熱鬧的英文 在 Facebook 的精選貼文
- 關於熱鬧的英文 在 US Taiwan Watch: 美國台灣觀測站 Facebook 的最佳解答
- 關於熱鬧的英文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於熱鬧的英文 在 DJ陳碩 Youtube 的精選貼文
- 關於熱鬧的英文 在 DJ陳碩 Youtube 的最讚貼文
- 關於熱鬧的英文 在 DJ陳碩 Youtube 的精選貼文
- 關於熱鬧的英文 在 Re: [單字]熱鬧的- 精華區Eng-Class 的評價
- 關於熱鬧的英文 在 【熱鬧的英文... - 中英物語/ 中翻英/ Chinese to English ... 的評價
- 關於熱鬧的英文 在 热闹的英文 的評價
- 關於熱鬧的英文 在 [單字] 請問一下關於"很熱鬧" 英文怎樣翻譯- 看板Eng-Class 的評價
- 關於熱鬧的英文 在 [單字] 請問一下關於"很熱鬧" 英文怎樣翻譯- eng-class 的評價
- 關於熱鬧的英文 在 [問卦] 為什麼政黑版早上很熱鬧、半夜沒有人 - PTT 熱門文章Hito 的評價
熱鬧的英文 在 US Taiwan Watch: 美國台灣觀測站 Facebook 的最佳解答
【因為臺灣不只是棋子——《為何我們要在意美國?》】
本推薦文作者:涂豐恩/聯經出版總編輯、《故事》創辦人
原出處:https://reurl.cc/bn2GGv。
我是在 2017 年第一次認識「美國台灣觀測站」。當時剛成立的他們還不叫這個名字,而是以「美國國會台灣觀測站」華麗登場。喔,不,其實並不華麗。觀測站的起點,不過就是幾個熱情的年輕人。
2017 那年夏天,他們和我一樣,都去參加了美國台灣同鄉會所舉辦的「美東夏令會」。這個活動歷史悠久,一年一度,由新英格蘭地區各地台灣鄉親輪流籌辦,在幾天時間內,美東地區的台灣人會攜家帶眷,共聚一堂,並有許多大小講座,搭配聯誼活動,甚至不少台灣政界人士都會參加。(除了美東,美南、美西各區域也有自己的夏令會。)
台灣同鄉會中有許多上了年紀的長輩,他們年輕時赴美,或工作或讀書,然後因為各種原因留了下來——其中不少是因為關心台灣政治,在威權時代追求民主自由,而意外上了黑名單,好長一段時間無法返回故鄉。(他們其中有些人還會把自己小孩取名叫Tim,台灣獨立運動 Taiwan Independence Movement 的英文縮寫。)
但這麼多年下來,他們對台灣的關懷有增無減。對於我們這些從台灣赴美求學和工作的年輕人,更是時常關愛有加,彷彿在對待自家後輩。
那幾年,隨著國內政治環境的變化,新一代的年輕人對於台灣政經與社會議題又有了高度的熱情。這兩個世代,同樣從台灣到了美國,同樣掛念故鄉的未來,而在夏令會上有了交流的機會。
那時開始,夏令會也與時俱進,推出「黑客松」(hackathon) 的計畫,延續台灣零時政府(g0v)的做法,開放自由提案,鼓勵各種能改善社會的異想天開(俗稱「挖坑」),然後尋求志願者加入,群策群力,各顯神通。
在那次黑客松,我得知有人提出構想,希望發揮技術的力量,讓更多人了解美國國會對台灣各種法案的討論,也是理解美國政界與民意對台灣議題的思考。
這樣的構想,其實有前例可循。1980年代,一群在美的台灣人,組成了台灣人公共事務會(Formosan Association for Public Affairs, 簡稱 FAPA),長期從事美國國會遊說活動,將台灣議題帶進華盛頓政治圈。幾十年來,他們努力不懈,在台美關係的發展中扮演了重要的角色。
幾十年後,一群年輕人注意到同樣的議題,但也有了新的工具與做法。他們整理資料、架設網站、開立臉書專頁。沒錢沒資源,他們就寫提案,去申請補助,然後吸引越來越多的夥伴加入,有資訊背景的負責技術,有學術背景的負責論述,「美國國會台灣觀測站」就這樣上路。
那幾年中美關係陷入急凍,但台美關係卻是風風火火。在美國國會,議案一個接一個提出;在台灣社會,各方意見領袖的評論和討論更是熱熱鬧鬧。有人大聲叫好,有人高聲批評。從那時起,「觀測站」一本初衷,在每個事件的發生當下,立刻發表數千字長文,娓娓道來每項法案的來龍去脈,從國際局勢、國內政策,深度解析新聞背後的影響與意義。
這作法看似違反網路生態——大家上社群網站,求得不過就是一時情緒的滿足,三秒鐘決定按讚或按怒,誰是有耐心看幾千字的文章呢?
但事實證明,有非常多人,不只想看熱鬧,也想看懂門道。「觀測站」的深度解析,就提供了這樣一個看懂門道的蹊徑,所以他們每一篇文章,都引發了大量的閱讀、討論與轉載。隨著讀者群擴大,他們所觸及的議題越來越廣,守備範圍越來越廣,所以「美國國會台灣觀測站」進化成了「美國台灣觀測站」,不再為國會所限。除了文章,他們也跨足不同形式的媒體,開始製作影片與 Podcast。
作為他們長期的讀者,我在去年九月,甫到聯經不久,就與他們開始了出版計劃的討論。而後,在主編黃淑真操刀下,歷經一年努力,終於完成這本《為何我們要在意美國?》,將他們這麼多年來透過網路文章想要傳達的資訊,去蕪存菁,重新整理,抽離特定事件的脈絡,而成為一本可長可久的知識讀本。
台美關係洞見觀瞻,不時也要引發尖銳辯論,在2020年美國大選前後,各方交火尤其激烈。「觀測站」自然不能迴避,也不想置身事外。他們雖非無役不與,但對許多議題也都做出回應。
《為何我們要在意美國?》一書,雖然意在提供台美關係的基本事實與資訊,但字裡行間,想要表達的觀點也是鮮明:面對詭譎多變的美中關係與國際局勢,台灣可以不只是棋子。但要做到這一點,還有賴台灣社會的共識,以及我們對台美關係更多的認識。
因為他們相信,Taiwan matters。
*《為什麼我們要在意美國?從外交、制度、重大議題全面解析台美關係》現正預購中!
✨ 連結傳送門:https://linktr.ee/us.taiwan.watch。
✨ 小額支持觀測站:http://pros.si/ufjkk。
熱鬧的英文 在 Facebook 的最佳貼文
【禾流文創童書團9/27-10/02/2021(加開歐美&亞洲區)】
👉這裡買>https://p3.groupbuyforms.tw/xgpmp
童書算是我非常願意開的團,能讓小孩多看書很棒,知識很棒,閱讀習慣的養成更是無價!
這團品項超豐富,從六個月到四歲的書都有,有上百本書供挑選~
▍#四大名著翻翻書系列▍
這系列是 #超級磅礡的立體書
用磅礡巨獻來形容它們真的不誇張,超豐富的機關,
看得賊粒邊翻邊說:「Magic!!」
賊粒超愛西遊記,現在孫悟空在他心中也是超級英雄的一種,
他會跑來跑去學孫悟空然後自稱「super monkey」😂
▲書單有:《新傳說十二生肖》、《傳說西遊記》、《歡樂過新年》、《熱鬧端午節》、《團圓中秋節》
表單裡面有書的影片,
可以看一下這些立體書的做工有多精緻,
很多面打開會先有一個大的立體雕刻,角落還有另外的立體小書做更詳細的介紹,
仔細地唸完一本十二生肖和西遊記,要上花半小時~
🎁凡購買︰想看四大名著翻翻書系列 ★ 4本一套,贈送《四大名著好好讀》乙本
▍#STEAM科普立體書▍
▲書單有: 《解剖火山密碼》、《解剖星球密碼》、《動手玩實驗囉!食物變化篇》、《動手玩實驗囉!日常生活篇》、《防疫軍團大作戰》
#連教科學的也全都是立體書!
STEAM科普系列超酷的,我之前以為賊粒常常跟我從地球內核聊到外太空,我聽不懂是因為英文的問題,
結果不是,哈哈哈哈換成中文我還是看不懂,但是我覺得這些生活中的科學知識好有趣喔!
我常常自己唸完自己接著說:「真的假的太酷了吧。」
如果小時候是用這種方式接觸科學該有多好,在那邊背什麼絲負塑負實在太痛苦了。
我覺得讓小孩對科學「有概念」是非常重要的,
有概念不只能幫助學習、也容易引起興趣,更不用說科學跟生活息息相關,還能防止詐騙與農場文。
▍#親子共讀情緒品格寓言繪本▍
▲書單有: 教導身體界線的《秘密派對》、教導面對死亡的《小男孩與大猩猩》、教導性別平等的《女生和男生也可以做的事》
、教導環保的《我很好,請再愛我一次》
米米超愛《我很好,請再愛我一次》,故事是一隻牙刷,毛爆開後被丟掉,但它跋山涉水的回到主人身邊,然後被繼續拿來刷鞋、畫畫等。
這本書是孩子們第一次明確的學習到"廢物再利用"的概念,故事中也讓他們知道地球上的垃圾已經非常多,要對東西要珍惜使用。
🎁凡購買︰我很好,請再愛我一次 ,贈送《元泰竹藝社-小元氣竹牙刷》乙支 / 定價 120 元
▍#想問什麼翻翻書▍
▲書單有:關於音樂/關於藝術/關於塑膠/關於長大
這個系列可以增加小孩的常識、且畫風也非常生動,多讀幾次小孩還可以在翻開答案前搶答,有互動又有教育意義。
其他還有 #夜遊系列特輯 、#動動小指上學去套書 、 #寶寶不累來Play 等互動書,
全部都是讀起來趣味性與學習性兼顧的書!
🎁▘▘滿額贈品&好禮多重送 ▘▘
⋄滿 3,990 元 ※ 贈《寶寶不累來Play-動物遊戲狂歡囉!》乙本
⋄凡購買︰我很好,請再愛我一次 ※ 贈送《元泰竹藝社-小元氣竹牙刷》乙支 / 定價 120 元
⋄凡購買︰想看四大名著翻翻書系列 ★ 4本一套 ※ 贈送《四大名著好好讀》乙本
⋄凡購買︰4Y+全方位 STAEM 學習營 ★ 8本一套 ※ 贈送《實驗組》乙組
👉這裡買>https://p3.groupbuyforms.tw/xgpmp
熱鬧的英文 在 DJ陳碩 Youtube 的精選貼文
單曲提供: 建綸 威臣
*曲風:全英文
----
*音樂客製化/私人放場/熱鬧活動/派對
----
*臉書:陳予碩
*IG:dj_chenshr
*微信:tptpgame
*音樂沒極限歡迎討論擁有自己的專屬
熱鬧的英文 在 DJ陳碩 Youtube 的最讚貼文
單曲提供:小慌 建綸
*曲風:全英文
----
*音樂客製化/私人放場/熱鬧活動/派對
----
*臉書:陳予碩
*IG:dj_chenshr
*微信:tptpgame
*音樂沒極限歡迎討論擁有自己的專屬
熱鬧的英文 在 DJ陳碩 Youtube 的精選貼文
單曲提供:小慌 建綸
*曲風:中英文
----
*音樂客製化/私人放場/熱鬧活動/派對
----
*臉書:陳予碩
*IG:dj_chenshr
*微信:tptpgame
*音樂沒極限歡迎討論擁有自己的專屬
熱鬧的英文 在 【熱鬧的英文... - 中英物語/ 中翻英/ Chinese to English ... 的推薦與評價
【熱鬧的英文】台灣有好多熱鬧的地方,那麼「熱鬧」的道地英文怎麼說? 這條街很熱鬧= This street is ____. 【1】busy 【2】buzzing 【3】bustling ... ... <看更多>
熱鬧的英文 在 热闹的英文 的推薦與評價
... <看更多>
熱鬧的英文 在 Re: [單字]熱鬧的- 精華區Eng-Class 的推薦與評價
我用中文打好了,
雖然我的中打慢很多,
但是可以讓比較多人看得懂。
讓我們先回到原發文者所提問的問題本身,
原問題是針對「熱鬧」一詞在英文中的表達用法。
當然有許多答案,
其中有板友給了「people are hustling and bustling」的用法,
我提出了「hustle and bustle」只作名詞使用的看法。
在這之前,
我們好像還有很多的討論。
今天外面天氣很冷,
中午只有攝氏零下十四度,
因此在不想出門的情況下,
我只能在家裡撥電話問朋友這個問題了。
我問了兩個朋友,
一男一女:
二十和三十來歲的美國白人,
生長在西岸和中西部大湖區,
畢業於柯柏聯盟學院(Cooper Union)和伊利諾大學厄巴納香檳分校(U of I)。
他們和在台灣接受教育直到大學,
來美國才一年五個月的我相比應該可信度更高。;I
他們給我的答案也是沒有人將這個片語當動詞使用,
而是當成像形容詞用的「名詞」(用英文的表達邏輯);
不論要表達哪一個地方的「熱鬧」,
市集(台灣夜市)或城市的「熱鬧、喧鬧」等都是。
即便描述「熱鬧的城市」(中文的表達邏輯),
也仍是使用名詞「hustle and bustle」。
反之,
當使用「people hustle and bustle」又是另一個意思了,
不是形容某區域地點熱鬧,
而是形容人,
並且已經是兩個獨立的動詞了。
我讀了一下板友給的Google books連結,
文章內容描述的大概就是像我說的這樣。
我的朋友們奇怪我為甚麼問這樣的問題,
因為這是很簡單的英文,
真的不須要想太多。
板友們喜歡在網路上找答案,
所以今天我也搜尋了一些連結:
ㄅ)https://idioms.thefreedictionary.com/hustle+and+bustle
ㄆ)https://forum.wordreference.com/showthread.php?t=868124
ㄇ)https://thewestfallclan.blogspot.com/2008/12/hustle-bustle.html
ㄈ)https://news.bbc.co.uk/2/hi/science/nature/2153202.stm
ㄉ)https://www.trianglemom2mom.com/content/holiday-hustle-and-bustle
ㄊ)https://www.wcbs880.com/pages/3547759.php?
ㄋ)https://madisonavenue.typepad.com/madison_avenue/2008/12/hustle-bustle.html
ㄌ)https://www.englishforums.com/English/HustleAndBustle/hmbbk/post.htm
這些主要都說明了「hustle and bustle」當名詞形容「熱鬧」的氣氛,
連結ㄅ是線上不知名字典,
連結ㄆ是母語為西班牙語系的人對該片語的誤用,
連結ㄌ是一位自稱來自密西根州的網友對該片語當名詞使用的解釋。
雖然我從小就說英文,
但因著在台灣長大,
所以也有不少英文字我不認識的,
我很高興可以在這個板和大家討論英文。
但因著我以為我當時應該沒有寫出類似攻擊性的用語,
所以我不太喜歡少數板友不友善的措辭。
若是一直讓人感覺兇兇的話,
我不太敢再來這裡了。=I
※ 引述《CHsu7 (ChristopheRobin)》之銘言:
: Whoa, calm down a bit...no offense here either! =)
: I'd say "hustle" and "bustle" are both grammatically considered verbs;
: however, we,
: people speaking English use these two words as a noun phrase.
: I'm not quite sure what you mean by doing some homework
: nor what Google Book search thing is.
: All I know is that the use of "hustle" and "bustle" as a verb pair
: is not so common,
: at least when speaking proper English.
: Well, I "could" be wrong
: and you could or could not believe what I said anyhow. 8-)
: ※ 引述《outofdejavu (Isolation)》之銘言:
: : 推 outofdejavu:People hustle and bustle at the nightmarket 01/15 00:59
: : 推 CHsu7:outofdejavu的句子雖然很「déja vu」,不過正確的用法應為 01/15 08:23
: : → CHsu7:I like the hustle and bustle "of" the nightmarket. 01/15 08:23
: : No offense,
: : 如果你要說 hustle and butsle 應該是名詞,
: : 那許多英語出版品把它當動詞用的應該就錯了吧?!
: : 我寫句子都有先做功課,我沒必要給錯的句子給別人
: : Google Book search
: : "people hustle and bustle" : 共 35 頁
: : "people hustled and bustled" : 共 21 頁
: : "people hustling and bustling" : 共 51 頁
: : (現在分詞...由動詞轉變...)
: : 35 + 21 + 51 = 107......
: : ------
: : 有道是「小地方用 at」,夜市是「小地方」,如果不能用 at..........
--
ChristopeRobin
﹡努優克鼕
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 208.120.24.224
... <看更多>