這幾天席捲全球的人性實驗
《魷魚遊戲》(Squid Game)影集,跟上了嗎?
長期的讀者應該知道,我一直在推廣的學習妙招
就是開英文配音和英文字幕版
沒錯,既然沒有要學韓文,追劇就順便練英文囉
正好符合 Min 老師說的「類母語者學習內容」!
我常說現在的學習者很幸福,學習資源充足!
不過,面對琳瑯滿目的學習材料,該怎麼選才好?
Min 老師 Yes Min:當英文家教/書籍譯者是一件很迷人的事 有實用建議
一起來看
#英英字典 #全英文教學影片 #英文字幕的日本動漫
無門檻職場英文系列:https://lihi1.cc/ZsFYm
-
#學習如何有效的學習:1. 內容(續)
#課本沒教的實用事
【 類母語者內容 】
上一篇解釋了學習者應該留意接觸的內容:
目前主要落在哪一類?
如何增加真正有效的那一類?
理想上,母語者內容越多越好
但由於門檻較高
有些初中階學習者可能感到吃力
其實在學習內容的成分裡
混搭「類母語者內容」,是很好的選擇
類母語者內容常比母語者內容好吸收
也較無學習者內容的缺點:
不自然、過於簡化、單調
那麽,什麼算是類母語者內容呢?
接下來舉出三個例子
🐨
一、英英字典
假設我們今天看到一個生字是 prestigious
很多學生會丟 google 或查英漢字典
看到「有聲望的」,然後就結束了
這樣等於是在使用學習者內容
同樣查一個字
不如調整成使用更有效的內容
也就是英英字典
比方說,如果我們查 MacMillian 字典
會看到 prestigious 的解釋是
admired and respected by people
比起「有聲望的」
看到 admired and respected by people
可以提供學習者更多層面的收穫:
1. 複習單字(或許是 respect)
2. 學到新字(或許是 admire)
3. 複習文法(這邊是被動用法)
4. 接觸到英文表達的邏輯
或者,換用另一本字典 Oxford
會看到 prestigious 是
respected and admired as very important or of very high quality
這時的解釋則提供了難度高一點的練習
幾本大型的英英字典
如 MacMillan、Oxford、Cambridge、Longman
對每個字的釋義難度有高有低
無論選的是哪種,累積下來
都遠勝於 Google translate 或其他英漢字典
🐨
二、母語者的全英文教學影片 / 文章:
在自學時,假設我們今天想研究某個文法概念
或是某個主題的相關用語
與其只參考中文的教學資料
我會推薦使用母語者製作的教學影片 / 文章
完全取代或混搭學習者內容皆可
在 YouTube、engVid 上
就有不少好老師拍的影片 👍
要留意的是,如果是混搭
英文內容應為主角,中文內容是配角
因此,順序很重要,要先英再中
先看英文,盡可能把理解度拉到最高
再看中文,確認有無盲點或加強印象
如果是先中再英,大腦就會偷懶關機
🐨
三、有英文字幕的日本動漫
當然,動漫只是一個例子
其他語言的影視作品有附英文字幕也算
如果對日本動漫比英美影視作品有感
我非常推薦使用這一種的內容
而且要用在二刷
像我最近在幫一個學生上她看過的動漫
既然已經知道了劇情的走向
她就可以專心在英文本身
而且這種內容有畫面、情境的搭配
吸收會比只用書本或教學影片好很多
加上是喜愛的內容
學生本來就上得比較開心
當她發現學英文的效果也好
自己也會更有動力 ❤️
對了,英文字幕照理說是給母語者看的
為什麼我不是歸在母語者內容呢?
因為影視作品的台詞
蘊含該語言的文化、時事、歷史元素
但動漫的英文字幕是來自翻譯
而非編劇原本寫出的台詞
🐨
這兩篇總共聊了三大類學習素材
在自學時
我們可以視程度、興趣、情況
去搭配素材成分的比例
但無論比例如何
有成效的配法不外乎是:
類母語者內容+學習者內容
類母語者內容+母語者內容
類母語者內容+母語者內容+學習者內容
最後,如果是在課堂上
學生有老師從旁講解、引導
我由衷推薦學習者內容越少越好
完全不用,其實也沒關係 👌
與其擔心程度而用學習者內容
會變成是讓學生多繞路
還不如一開始就直接選擇適合的(類)母語者教材
-
跟我說說,你曾學過有效的 #類母語者內容?
影片配字幕,實在很讚
10/2 來和 Min 老師一起精聽力,更讚!
初階/中階職場英文快來:https://lihi1.cc/
同時也有60部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅Susie Woo 戴舒萱,也在其Youtube影片中提到,中秋節快到了!今天的影片我來跟大家分享東西方的神話傳說,知道故事的觀眾可以學習怎麼用英語表達這些故事,西方的朋友也可以一起了解中秋節的文化喔! 最後,祝大家中秋節快樂!🌕🐇 00:00 開頭 00:31 嫦娥與后羿 01:51 玉兔的傳說 03:05 吳剛伐木 03:36 亞瑟王傳說 04:41...
漢字與文化 在 沈智慧 Facebook 的精選貼文
#國民黨未來路線 #中華民國
#中華文化承繼 #理想自由民主國家
許多人會因為擔憂台灣的主權獨立,因此,便提出:
1.台獨
2.去中
3.選邊站:親中、親美日
的想法。
而「國民黨」也在:
「不台獨」等於「統一」
「不反中」等於「親共」
的想法矛盾分歧中,無法定位國民黨的兩岸政策。
然而,國民黨有必要說清楚國民黨的理想、目標與兩岸政策。
首先,不台獨不等於統一,因為「中華民國」原本就存在。台獨是假議題,「外交突破」才是真議題。
再者,「不反中」不等於「親共」,更不等於「統一」。「不反中」只是等於爭取「和平外交」的機會,去創造「中華民國」的全球經濟最大利益化。
「國民黨」作為「中華民國」創國者,從創黨以來就秉持著作為「中華民國」的創建與守護者的初衷。在「中華民國」國歌裡「以建民國、以進大同」也早已陳述了國民黨的黨魂與目標:創建一個以三民主義的理想為目標的理想國家。而「國民黨」主席正是可以「矢勤矢勇,必信必忠,一心一德,貫徹始終」帶領黨員完成黨目標的領頭羊。
因此,黨主席有必要說明清楚,黨的理念、黨的政治目標。
「九二共識」的原則在「一中各表」。如果沒有「各表」就代表沒有「一中」。不承認「各表」的一方,等於毀約的一方。
因此,一中各表,我們的中就是「中華民國」。
一中同表的中,恐怕全世界認同的同表,是中華人民共和國,而不是中華民國。
所以哪一個黨主席候選人,背棄「一中各表」等於「中華民國」,也等於背棄「九二共識」。
因此:
不統≠去中
不獨≠親共
接下來,從三點論述兩岸政策:
第一:不台獨
中華民國,從1912年開始,就獨立於全世界任何其他國家,而現在「中華民國」政府,就在台灣。
雖然「中華民國」政府在台灣,但是認同「中華民國」的,不僅是台灣人,還有台澎金馬,以及全世界的海外華人。
「中華民國」建國於1912年,早於1949年建國的中華人民共和國。許多海外華人認同的祖國是自由民主的「中華民國」而非「中華人民共和國」。
「中華民國」有建立完整的政治實體,總統制、選舉制度、行之多年的政府政治制度,不容許被抹滅、忽視。
政治哲學上,我們讀的是三民主義。三民主義不是西方的東西,是根源於東方「世界大同」的想法。
中華民國不同於其他政治實體,政治論述不是根基在以西方馬克思主義為基礎,非來自中國的西方外國理論。
所以「中華民國」的獨立性、存在感很明確、很確定。「中華民國」沒有獨立性、合法性、存在正確性的問題。
有心人士越去向國人挑撥台獨的議題,就是越否定了現在的「中華民國」的主權獨立性。是「中華民國」主權獨立的否定者。
台獨是假議題,如何爭取「外交突破」才是真議題。
第二:無需「去中」
「中華文化」不代表「共產文化」。
「中華文化的傳繼」不代表「共產文化的承接」。
來自中國不代表就是共產黨。
許多人有這樣的想法:
1.為了不統,所以去中。
2.為了去中,所以,抹殺歷史。
3.為了抹煞歷史,因此竄改教科書。
然而,「去中」是假議題。竄改教科書才是真問題。
論述如下:
1.語言:
如果有人說:你們說中文、擁有中國文化、祖籍在大陸、擁有中國人的血統,那麼就屬於中國。
那麼就是在說,美國說英語,美國就屬於英國嘍!
或者,許多說英語的地方,就一定非得屬於英國,加拿大也是一例。
2.文化同源:
如果有人說:我們不要被強迫統一。因此,我們不要中華文化。
那應該借鏡民進黨政府最為親善的國家日本,日本保留最多的匠人文化,根源就是中華文化。然後,在中華文化上,不斷精進。變成了日本文化。
日本保留了許多特別完整的唐宋文化傳統,甚至連中國自己都跟不上。
日本國寶裡面的曜變天目盞,就是宋朝時期日本僧人從中國帶去日本,而成為日本國寶的。但整個中國居然沒有完整的一個可以相提並論宋盞。
中國文化,許多國家都繼承了中國文化。而韓國更是有趣,讓許多來自中國的節慶,變成了韓國人首創。
所以,「中華民國」不僅不該揚棄我們原本就有的三千年的文化資產。反而,我們沒有經歷過文化大革命,因而保存了中華文化的精髓。應該以三千年文化精髓傳繼者自居,以此文化,與台灣自由民主、在地多元文化,交流、發展。
而「中華民國」在台灣,不僅繼承文化傳統,也開啟了科技之邦的格局。這是台灣人從1949年來,經濟自由獨立以來,創造的成果。
因此,結合多元文化與科技技術,創造文創與技術結合,激盪出具文化、人文素養的人性化人工智慧的未來產業。
3.同文:
有些人因為要去中,因此要羅馬拼音,每一個文化中都有獨特的語言結構,用了羅馬拼音等同了同意中國大陸的「漢語拼音」,將漢字轉寫為拉丁字母,再用拉丁字母拼出中文。這是嫁接了其他文化!
更不用說「中華民國」用的是繁體中文,不是被竄改了的簡體中文。
因此,我們可以說「中華民國」是世界上唯一個在21世紀自由民主的理念上,承載了三千年以上文化繼承的國家。我們傳承的文化沒有被竄改、被人為毀壞,也無需抹滅、或盜取、豪奪別人的文化。
4.同種:
許多台灣人祖籍來自大陸,這是不爭的事實。我們不可能因為主權的爭議性而去背祖忘宗。
祖先來自中國,就是來自中國,每年清明節我們還是有掃墓祭祖的傳統,過年還是要回家團圓祈福。
也有其他國家,例如:新加坡的大多數華人,祖先或血統來自中國,但新加坡還是主權獨立的國家。
有人會說:那是因為新加坡的歷史地理因素造成的。那麼,中華民國也一樣與大陸有著不一樣的歷史地理因素,當然也造就了不一樣的國家背景。
因此,任何國家不能用相關聯的任何原因,強佔了其他人已經建立的國家。
第三:保有獨立性,親善友邦、靈活外交
正因為「中華民國」在台灣的主權獨立性不容忽視。
所以,我們不需要在政治立場上矮化自己。也因為政治上不用矮化自己。因此可以思考如何創造國際間國與國利益最大化。突破現有的經濟困境,思考如何與各國在最有利的經貿協議下合作。
當然,目前國際局勢會遇到中美貿易競爭的問題,各個公司會遇到需要選邊站的狀況。但是國家可以借鏡新加坡等小國,在馬來西亞、美國、中國、日本之間找到平衡點的方式,獨立存在。
我們需要的是作為獨立的國家,我們要獨立思考如何獲得最好的國家與國民利益,並因此來考量國家在各方面的定位。對美中關係依照議題深入分析,了解自身優缺、採取各項策略的靈活外交,爭取利益最大化。
國民黨主席需要帶領黨員,重建「國民黨」黨魂,那已寫在國歌「以建民國、以進大同」中。
那就是創建一個「承繼中華文化的理想自由民主國家」。這正是全球華人的希望,這希望正實現在台、澎、金、馬。
當然,黨主席是帶領黨員維持黨的初衷、黨的核心價值、維持理想性、堅持並實現黨目標的人。
#期待敞開心胸大格局的未來黨主席
#國民黨加油
漢字與文化 在 JA叔叔。Uncle JA Facebook 的最佳解答
慶幸自己的母語是漢語,且簡繁通讀。
漢文化千年的遺產通過文字為載體綿延萬代,今朝隨處可得,識字善閱者皆可繼承。
看繁體中文,走訪古蹟石碑、讀古文詩書沒有識字的障礙,靜心時還能流轉欣賞漢字撇捺之間的美。
簡體中文現在使用者更盛更廣,乘載了非常多的資源。以前還沒法熟讀掌握時,讀簡體常常感到煩躁,明明是可以看懂的文字,為什麼要簡化成這樣呢?像電腦當機無法完全顯露完畢的像素或者亂碼。
慢慢死嗑下來習慣後,除卻古文,我特別偏愛買簡體書,一是內容選擇更加繁多,二是便宜,知識輕易流通。
詩讀繁體,小說買簡體成了習慣。
讀一本書耗時不多,但我總容易被別的事物耗去引走時間。
兩個小時就能讀完一本書,與三天才能追完一部劇,我可能更傾向後者。
這陣子看《慶餘年》,男主在另一個世界的皇宮酒宴上,喝著酒用一夜的時間吟盡我們這個世界千古文豪堆砌精選的詩詞,震驚四座。
此景,我也被震撼了。
才意識到,是啊,這樣的絕世好詩在今日信手拈來就是上百千首。我何其有幸能夠閱讀與繼承。 *圖中書:《五十歲的書桌》
#書展延期閱讀不停息
2020/2/20
漢字與文化 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳解答
中秋節快到了!今天的影片我來跟大家分享東西方的神話傳說,知道故事的觀眾可以學習怎麼用英語表達這些故事,西方的朋友也可以一起了解中秋節的文化喔!
最後,祝大家中秋節快樂!🌕🐇
00:00 開頭
00:31 嫦娥與后羿
01:51 玉兔的傳說
03:05 吳剛伐木
03:36 亞瑟王傳說
04:41 忒修斯與牛頭怪
05:34 結尾
📧合作相關訊息請郵寄至 info@susiewoo.com
📌點擊了解更多 Susie 的英文線上課程 ► https://www.susiewoo.com
📌點擊加入 Susie 的線上英語課程訂閱計畫 ► https://www.susiewoo.com/zhtc-susie-subscription
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join
與我一起用英語討論不同議題,讓我聽見你的聲音。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
關注我的IG
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
支持我製作更好的內容
https://www.patreon.com/susiewoo
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
#中秋節 #傳說 #說故事
漢字與文化 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的精選貼文
大家有使用體香劑/止汗劑的習慣嗎?
在英國,自從我們進入青春期時,爸媽就會告訴我們應該開始使用體香劑,不然我們會有異味,而且在這邊的社會,如果你身上有味道是一個很丟臉的事情。我認為大部分人都曾經非常擔心他們是不是很臭,因為很難知道自己臭不臭。
以下是我使用的體香劑(如果你好奇,我不是說大家應該使用哦,各有各的方式!)
01:55 自製的體香劑 ► https://bit.ly/2XxFZbZ
02:22 效果很好的體香劑► https://amzn.to/3tNf6g0
03:17 效果很好且不含鋁► https://amzn.to/3lujDQx
🎤今天使用的麥克風 ► https://amzn.to/2XpY4c2
📧合作相關訊息請郵寄至 info@susiewoo.com
🔔快來填問卷 抽我的線上英語課程 ► https://pse.is/3n4zuj
(現在填寫問卷的人於 9/24(五) 截止後,都將 獲得「神翻譯!20個中文成語/諺語的英文對照 (電子檔) 」喔!)
📌點擊了解更多 Susie 的英文線上課程 ► https://www.susiewoo.com
📌點擊加入 Susie 的線上英語課程訂閱計畫 ► https://www.susiewoo.com/zhtc-susie-subscription
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join
與我一起用英語討論不同議題,讓我聽見你的聲音。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
關注我的IG
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
支持我製作更好的內容
https://www.patreon.com/susiewoo
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
#體香劑 #止汗劑 #香水
漢字與文化 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳解答
🗣️ 今天的影片是全英語發音,大家可以順便練習聽力喔!
今天我要來跟大家分享在英國開車的文化跟人們的習慣,同時我也會介紹很多有關駕車相關的單字/片語喔,希望大家會喜歡!
*Mph = 每小時英里
(1英里 大約等於 1.61公里)
📧合作相關訊息請郵寄至 info@susiewoo.com
📌點擊了解更多 Susie 的英文線上課程 ► https://www.susiewoo.com
📌點擊加入 Susie 的線上英語課程訂閱計畫 ► https://www.susiewoo.com/zhtc-susie-subscription
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join
與我一起用英語討論不同議題,讓我聽見你的聲音。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
關注我的IG
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
支持我製作更好的內容
https://www.patreon.com/susiewoo
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
#英國開車 #英國人