#法國日常 #學法文
最近看到兩位在台灣的法國🇫🇷youtuber,女友都在學法文,讓我也想起當初的自己,一句法文也不會,就跑來法國玩,初次見公婆(當時也不知道會變成公婆)還是靠法國郎翻譯,才勉強可以溝通,當初也是鬧不少笑話。
來了這麼久,台灣人對於某些音還是發不出來,又或者一些字尾不發音的字母,真的讓人很難猜出拼法,法文真是博大高深的語言。
昨天我只是想把夏兒照片分享給法國家人,我就打了個正棒的法文叫”ganache “,雖然知道自己打的是巧克力的甘那許,反正看的懂就好啦,結果笑壞大家!
法國郎現在已經懶得糾正我的法文了,但還是要正音一下啦,正棒的法文叫做是gainage。 阿反正甘那許,甘那句唸起來還不是差不多🤣
看看我家的夏兒寶貝,他做的甘那句正棒有沒有很標準啊💪 應該比老媽的法文發音標準多了,以後我要請小潞哥教我法文了,哈哈。
幕後花絮:
我來法國前在師大學了兩年法文,斷斷續續,大概只上到A2程度就來法國。但第一年來還是什麼都聽不懂,因為法國人講話很快,連音又很多,又愛講諺語,要能夠聽懂,並且流暢表達,至少需要兩年的時間吧。
而且能夠流暢表達後,發音也要正確,不然也是有聽沒有懂。我剛來法國時,講的是英文腔調的法文,但現在我講的是帶有法國腔調的英文,真的很哭笑不得啊😂現在不管看到什麼英文單字,通通就是法文發音,自己都覺得好笑🤭⋯⋯
法文開始突飛猛進應該是在家講法文後,在麵包店打工的兩年,也奠定了口語基礎。但有一好沒兩好,口語變強了,反而是文法跟動詞變位爛的不得了,拼字變得很弱。學語文就是用來溝通,買菜、吵架夠用也就好了,你說是不是?🤣🤣
法文a2單字 在 台灣媳婦法國妞 - De Taïwan avec Amour Facebook 的最佳解答
🇫🇷最近看法國的新聞 就是滿深重...
Les actus du moment, ce n’est vraiment pas génial....
前陳子吵學校能不能穿的衣服
女生又要受限制
說到要不要叫學生穿制服...
我也不知道 感覺很難
但是跟一個去您在法國讀書的台灣女生聊制服的時候 她表示制服其實很方便
不用花太多時間想想隔天要穿什麼🤷♀️
然後法國的一些地方進行了宵禁
有戰爭的感覺....不知道到時候會不會有幫助 但 只能希望...
然後有一位老師 因為在上課的時候 討論發言權 給願意看的學生以前的某宗教的諷刺畫
後來被謀殺.....
在法國當老師 感覺要越來越大膽....實在讓人太難過
這次我就在畫報裡 分享以上的新聞
很久沒有在這裡分享畫報
因為前幾個月家裡事情多 所以確定該一下
改方案了:60元/130元/299元
一個月分享三個故事/新聞/人物
👉 https://app.pressplay.cc/taiwanmonamour
🎃這禮拜結束前我打算分享一個恐怖故事 哈哈哈 (應該不是這麼恐怖因為是小時候在身上發生的小故事)
✨60元方案 其實 是給想要默默支持的你
給妳在這裡看不到的故事 中法雙語 沒有教學
單純支持看看別的地方沒有的小漫畫故事 支持一個月而已 或多一點都可以!
✨130元方案以上 有單字文法 (前幾個月的內容也會開放)
✨299 元 一聲音,作業, 社團,直播
如果你有A1到A2 的程度 你應該可以學習不少
如果你不懂法語 但在這裡看我的文章 60元的方案 是支持的好選擇 🙂
在這裡支持的你 妳也很重要!不想訂閱 我也原諒你 哈哈哈
#我的夢就是做很美的漫畫所以畫報是練習的平台也是多分享法語的好地方
#可以的話多幫我分享謝謝
#法語學習
#法文
#法語
#漫畫
#francais
#插圖
法文a2單字 在 Le Plaisir du français 法語的歡愉 Facebook 的最佳解答
關於「死亡」,大家腦中首先浮現的可能是黑暗、枯竭、凋零、拿著鐮刀的死神等各種負面的印象。
不過 Marine Schneider 所繪的 Je suis la Mort (我是死亡) 毫無蕭條肅殺的感覺,好像是一個騎著腳踏車的小女孩,親切又有禮貌地拜訪動物和人類,懂得輕輕敲門先打招呼,還會陪伴著老奶奶織毛線。
可愛的插圖搭配的是 Elisabeth Helland Larsen 如詩的文字:以 la Mort 為第一人稱,訴說著自己的工作,也讓人思考死亡的意義。
在 Marine Schneider 和Elisabeth Helland Larsen 合作的[生命三部曲](我是生命、我是死亡及我是小丑)裡面,最先吸引我的就是這本。非常推薦給喜歡收藏繪本的愛好者、想要與孩子們談談生死的父母和老師、以及透過繪本文字學法語的讀者。
記得我剛到比利時新魯汶大學交換的時候,面對厚重的課本那可是一個頭大啊,讀著跟同學借來的筆記也是頭暈 (雖然筆記用鋼筆寫得整齊又漂亮,可是手寫體我看得不是很懂啊QQ)
那時最喜歡的就是到校園內的書店 Agora 去看看書,尤其是字比較少的童書繪本(當時我法文還不怎麼好,精裝漫畫又很多都手寫體或者全部大寫,看得我頭很痛)。小說也買了幾本,但是看書速度慢的我要看完一本書得好久,而且太多單字不懂了。繪本的字數較少,需要查單字的次數少了許多,又有漂亮的插圖讀起來賞心悅目,很快就讀完一本法文書,心中滿滿的成就感(雖然是偷吃步)讓我充滿信心地繼續讀下一本法文書,對自己越來越有自信、越來越喜歡法文。
這是當初的我精進法文的小撇步之一,分享給大家^^
想學習如何欣賞 Marine Schneider 和 Elisabeth Helland Larsen 的[生命三部曲]繪本裡頭如詩如韻文般的法語文字之美嗎?
想知道如何透過法文繪本閱讀來精進自己的語言學習能力?
歡迎報名由信鴿法國書店主辦,由我主講的繪本讀書會喔!
本讀書會適合參加的對象:
1. 年齡層:10 歲以上,成人法語學習者尤佳
2. 法語程度 0~A2:可以來聽 Iris 念法語、用中文說故事,還有一起討論繪本故事,學習法語音韻和文字之美~
3. 法語程度 B1 以上:我想你大概是 Iris 的好朋友或者真心粉,歡迎一起來讀繪本和討論^^
📃活動介紹:https://pse.is/LP6N4
📃報名表單:https://pse.is/RQME2