先投票!大家想看我們用TOSHIBA多功能本厚釜電子鍋來做蛋糕嗎?
雖然疫情趨緩,很多地方都已經開放內用了,但不知道大家是否跟我一樣對於內用還是會有點怕怕的?我也曾經是餐飲業業者,我知道餐飲業的不容易,但是在這樣的疫情時代,確保用餐時的環境安全貌似成了一種新的社會責任。
前陣子不能內用的時候,小犬每到飯點就會自動自發的拿起我的手機逛外送app,相信有很多家庭也是如此吧?但是當我收到信用卡帳單的時候,直接被一個月的外送餐費給嚇傻……建議大家還是自己在家煮才是最安全衛生又最省錢的方式!哈哈哈
最近使用到TOSHIBA多功能本厚釜電子鍋,覺得根本是主婦廚房好夥伴!!!
以往常常聽說身邊的人去日本都會特別扛飯鍋回台灣,除了匯差還有稅金以外,主要是能買到台灣沒有引進的型號,但是這些功能比較齊全的電鍋往往都動輒上萬,從國外買的又都是日文按鍵,辛辛苦苦跨海扛回來,煮飯還要先看圖解字才能開始使用……
現在不用出國就能買到超好用的TOSHIBA多功能本厚釜電子鍋,而且三千有找,還找很多!!!
以往我其實對電鍋沒有太多研究,自然也不知道什麼厚釜或功能差異,但是吃厚釜電子鍋煮出來的飯之後,真的是直接愛上!!每顆米粒都熟成的恰到好處,一開電鍋撲鼻而來的是更濃郁香甜的飯香,每次聞到飯香都覺得幸福感滿滿~
大家常說,煮出好吃米飯的秘訣在於內鍋,這款厚釜電子鍋的內鍋份量感十足,鍋體厚度也真的跟一般電子鍋的厚度有明顯的差異,總共有七個不同功能的塗層喔!內鍋不沾清洗超輕鬆,備長炭遠紅外線塗層可以提高內膽的遠紅外線放射率,讓細微的水分子深入直達米芯,煮出來的米飯會更香Q喔!
還有還有,大家是不是在晚餐時間常常忙得手忙腳亂?剛下班到家或是接完孩子放學就要馬不停蹄的開始做飯,有時忙到暈頭萬一忘記按下煮飯鍵,那就要對著辛苦做好的菜乾瞪眼慢慢等飯煮熟?這款多功能電子鍋還有個超棒的快速炊飯模式!香甜白米飯30分鐘就能快速上桌!!
TOSHIBA多功能本厚釜電子鍋有超多功能喔!可以根據不同米的種類還有烹調需求輕鬆選擇,輕鬆料理!!
1.白米飯模式
2.快速炊飯模式
3.稀飯模式
4.什錦飯模式
5.糙米飯模式
6.糯米飯模式
7.鍋巴飯模式
8.壽司飯模式
9.蒸煮模式
10.蛋糕模式
11.湯品模式
是不是超多功能的?!一個電鍋就可以滿足各種料理情境,早上可以蒸饅頭,中午可以燉湯,晚上可以煮飯~
今天專屬娘子軍的團購正式起跑囉!連結詳見留言~~
同時也有72部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Walpurgis》 wonderland / 僅屬兩人的仙境 作詞 / Lyricist:梶浦由記 作曲 / Composer:梶浦由記 編曲 / Arranger:梶浦由記 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「沾日文」的推薦目錄:
- 關於沾日文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於沾日文 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於沾日文 在 生活在他處 Facebook 的精選貼文
- 關於沾日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於沾日文 在 Yui's料理自學小天地 Youtube 的最佳貼文
- 關於沾日文 在 日本男子的日式家庭料理 TASTY NOTE Youtube 的精選貼文
- 關於沾日文 在 [請益] 兩句日文文法書上例句的翻譯和自己的想… - 看板translator 的評價
- 關於沾日文 在 今日實用日語小教學~~~~ 1.”沾“醬油→醤油に”つける”... 的評價
- 關於沾日文 在 郭心華日語---這句日文怎麼說No.5 沾醬油醤油をつけます 的評價
沾日文 在 Facebook 的最讚貼文
昨天去越南,今天回台灣!😂
繼紅了一陣子的雞排之後,東京首度出現地瓜球專賣店啦!
只要是對台灣料理有一定了解的日本人或想念台灣味的遊子,都知道「東京豆花工房」與「東京豆漿生活」這兩家口碑極好的店。他們還甚至在東京開了一間製作肉鬆的小工廠,如此無限挑戰自我,將台灣美食盡可能原汁原味呈現的團隊,之前不斷在試做QQ球,終於在近日開幕。
一串3顆170日幣,店員要我等她五分鐘,五分鐘內我看著她幾乎快跳起,使出全力擠壓油鍋。另一位店員則馬上在起鍋後拿手持電風扇來吹,如此費力費神的現炸地瓜球,真的超好吃的啦!😭
詳細地址、價格與飲料、沾粉&更多店面照片請到我以日文介紹台灣美食及台灣電影的IG看唷!(用日文寫很燒腦,請多多支持🙏)
@mihostaiwan
東京QQ球
營業時間:12:00-17:00
#我應該買一袋的 #剛好在做活動多送一顆
沾日文 在 生活在他處 Facebook 的精選貼文
#今晚寫點別的 #關於某些很少提及的
大學課餘的實習單位在暗房,每年都有一次攝影展,基本上暗房助理都得參加。有一年我以「茶室」為題,選這種題目無非是一種贏在起跑點的企圖,況且還是現成資源,不用可惜。茶室老闆就是我媽,我從小離異的生母,她在茶室的花名叫做佳佳,每個在裡面工作的小姐都有一個花名,像是小芳、娃娃、雙雙,因此最後的作品名稱叫做《茶室女人:花》。
我其實很少探究「茶室」一詞的定義,因為它就在我的生活裡,就好像北投是北投、石牌是石牌,你沒事不會去想那兩個字代表什麼。 「茶室」可能給許多人無限遐想,例如萬華的阿公店、林森北路的酒店,但對我來說茶室就是茶室,是佳佳工作的地方。我承認可能在某個年幼時期,覺得這件事難以啟齒,不過更難以啟齒的部分可能是,一個以當時觀念來說是破碎的單親家庭,而不是茶室本身。隨著年齡增長,漸漸覺得開茶室好像蠻酷的,每次去,卡拉OK的聲音都震耳欲聾,越多人唱歌,表示今天的生意越好,生意越好表示賺更多的錢。當年景氣好,茶室經常高朋滿座,隔音很爛的木板包廂根本擋不住別人歡唱的音量,反正沒有人真正在乎歌藝,男人來這裡是為了喝酒、喝茶、揉女人,來排解孤獨。
忘了是什麼原因,好像是平時坐櫃檯的舅媽受傷無法上班吧,那個暑假我去代了幾次班。坐櫃檯的工作很單純(也可能只是給我最單純的任務),小姐會告訴你幾桌加點什麼東西,只要在對應的菜單上記一筆。「開番」有基本的開番費,有點像計程車有起跳價,或吃港式飲茶基本先點一壺茶那樣,剩下就看人客要點瓜子、花生、餅乾,或者吩咐廚房煎一片魚、炒個青菜之類,沒有人會特別過問價格,來這裡問價格太沒氣概。或許因為我是老闆的兒子吧,而且難得有學生來坐櫃檯,每次去都得到很多小費,有時一晚可以拿到五、六千。佳佳會把某某阿伯帶來櫃檯,或者直接叫我進去房間,通常只要開口叫阿伯或叔叔(有時是乾爹)打個招呼就能拿到小費,這時佳佳會順便誇我幾句:「我兒子很會唸書喔,政大的耶,念廣告設計系。」我如果稍有興致,會解釋說:「不是廣告設計啦,就是廣告。」雖然一點都不重要。
坐在櫃檯還有另一個任務,就是負責廣播「轉檯」,有時候生意很好,小姐要這間房間換過另一個房間,我就必需接線生那樣幫忙轉達,標準台詞是:「娃娃二番轉檯」,意思是「娃娃,二號間有人在呼喚妳了,快點過去。」起初對於廣播這件事有點害羞,因為聲音突然被放大在空間裡,後來漸漸習慣以後,竟覺得自己像小老闆一樣,可以合理地使喚那些小姐。除了佳佳、舅媽、乾媽,我不太認識其他小姐,更何況她們的來歷。據說有些是從別的茶室跑來的,可能是那邊生意不好賺不到錢,也有些是外籍的小姐,通常是大陸仔,一開口就知道。小姐們普遍海派熱情,而且穿得很辣,可是這裡不是標榜年輕辣妹的店,這裡的辣不是非常肉體的辣,或許更接近薑是老的辣的辣。有些小姐沒事就叼著一根菸,講話聲音很宏亮,喝醉時候又加倍宏亮。她們的酒量未必都極佳,但酒膽絕對不差,此外也要有閃酒的本事。人客來到茶室,一坐就是幾個小時,如果一直跟著喝,不醉倒才怪。事實上,佳佳就好幾次醉著被攙扶回家,三更半夜的,想想真的是非常辛苦的工作。偷爆個料,她醉了會切換成日文模式,在句尾加上ですよ。(姐姐補充:還有玩無止境的九九乘法表)
每一個小房間都有一個編號,每一扇門上都有一個方形的小洞,我猜目的是讓空間並非真正密閉,讓隱私不那麼隱私,這樣就能避免人客亂來。我們做的是清茶,但清茶也有越線的時候,為了討人客開心,而且也搞不好是真的人來瘋吧,小姐們有時會坐在人客的大腿上唱歌,給人客環抱甚至偷吃豆腐。我儘量視而不見,但還是好幾次撞見佳佳和人客親密的畫面,老實說蠻衝擊的,但那就是她的生活,和我的少見多怪。
大學的攝影展就是以這個為背景,一個茶室老闆的兒子去拍老媽開的茶室、她的小姐們、那些花。今晚和朋友無意聊到,翻起舊照,發現當時展出的照片,和現在重新挑選的完全不同了。年紀不同、心境不同、關注的角度不同,因此發現好幾張當初遺漏的很棒的照片,使用很陽春的數位相機,因為ISO調很高的關係,顆粒感很重,很多畫面依然糊掉,卻有它的特殊味道,就好像瀰漫在室內的菸味,離開那個場域,依然沾在身上一樣。
沾日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you

沾日文 在 Yui's料理自學小天地 Youtube 的最佳貼文
小朋友當早餐、下午茶或是點心的好選擇是什麼
答案是:鬆餅粉+熱壓土司機
這絕對是許多媽媽心中的正解無誤!!
因為連我這個阿姨也是這樣做的(猛點頭
今天用的是 #九州Pancake_薩摩芋鬆餅粉
搭配 #義大利Giaretti珈樂堤熱壓三明治鬆餅機
換上可愛的鯛魚燒烤盤🐟
內餡是最近比較買得起的根莖類蔬菜➜地瓜🍠
當然你也可以換成其他口味
像是紅豆、卡士達醬、芋頭或是起司都是很不錯的選擇
很簡單的一道小點心,用家中隨手可得的食材就能做
步驟連小朋友也可以輕鬆完成
這個周末還想不到要和孩紙們一起做些什麼嗎
那就來做鯛魚燒吧~
備註:「薩摩芋鬆餅粉」添加的是來自熊本的薩摩芋 ,在日文,蕃薯叫做さつまいも(薩摩芋),所以就是指地瓜口味,吃起來會帶一點地瓜微甜的口感,很適合做給小朋友吃唷!!
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
✏️【材料如下】
九州Pancake 薩摩芋鬆餅粉 ...200g
雞蛋 ...1顆
牛奶 ...200ml
地瓜 ...適量
🍳【地瓜鯛魚燒的做法如下】
❶ 地瓜削皮切塊後,電鍋蒸熟後趁熱搗成泥,加入少許的牛奶和砂糖調整成喜歡的地瓜餡備用。
❷ 鬆餅粉200g+雞蛋1顆+牛奶200ml拌勻,鬆餅粉全面都沾附到液體即可,麵糊不需攪拌到太細緻,帶點些許顆粒感是重點。
❸ 使用熱壓土司機,搭配鯛魚燒烤盤,先倒入2/3的麵糊後,擠上適量的地瓜泥,再補上適量的麵糊將表面填滿,熱壓5分鐘左右即可出爐。
※一包九州Pancake 薩摩芋鬆餅粉(200g) 大約可做出10尾的鯛魚燒
/
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
▼頻道訂閱/按讚/分享/開啟小鈴鐺
https://reurl.cc/MZEaEL
▼阿魚出沒地
» Instagram:https://reurl.cc/jq0N0D
» Facebook:https://reurl.cc/Dv5R5j
» Blog:https://reurl.cc/jq0Nnp
» 阿魚師和酒窩姊の生活社:https://pse.is/SQSS7
▼歡迎合作 (食譜,體驗,分享) 請洽窗口Sunny
» Line ID:sunny.inline
» E-mail:sunnyinlife728@gmail.com
/
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
我是阿魚,不要叫我阿魚師,壓力太大
從不進廚房到天天下廚,完全靠自學一路走到現在
就是一種「做中學,學中做」的概念
如果你也一度覺得料理很難
那就看看我的影片吧
料理影片中的內容全都是自學
做法不一定正統,是屬於自己的一套料理方式
不喜勿戰,做出來好吃&有人愛吃就好❤️

沾日文 在 日本男子的日式家庭料理 TASTY NOTE Youtube 的精選貼文
夏天到了,就是吃流水素麵的季節!最近日本很流行一個影片,裡面是一個香川的老奶奶教大家怎麼煮素麵,堪稱是最強的煮麵法。煮出來的麵不容易爛,而且口感超棒👍
如果你沒試過,請一定要試試看這個方式,煮出來的麵是另一個世界的美味!最便宜的白麵線也能做的像高級素麵一樣口感喔~
阿嬤煮法傳送門(日文)🔗 https://www.youtube.com/watch?v=UdPq8kfqRtI
----------------
★日本男子的日式家庭料理 TASTY NOTE★
食譜網站:http://tasty-note.com
YouTube頻道:https://www.youtube.com/c/tastynote
FB 社團:https://www.facebook.com/tastynote.tw/
Instagram:https://www.instagram.com/tasty.note/
業務合作:info@tasty-note.com
LINE官方帳號:@tasty.note(一定要加@喔)
如果信件寄出後2天內沒收到回信,
請至facebook或instagram直接留言給我們。
----------------
★你需要準備的食材★
白麵線(素麵)_隨喜
水_適量
[沾醬]
鰹魚醬油:水=1:1
芥末_適量
[配料]
海苔、小黃瓜、蛋絲
----------------
如果可以的話請幫我翻譯英文字幕(´・ω・`)
----------------
★自我介紹★
大家好,我是KAZU(日本人)
我是愛講廢話的家庭料理研究家♡
介紹給你們一些輕鬆做的日式家常菜食譜的頻道♡
希望能藉由分享這些食譜,讓大家不用出國也能嚐到純粹的日式風味♡
----------------
楽曲提供:Production Music by http://www.epidemicsound.com
----------------
#流水素麵 #そうめん #煮法

沾日文 在 今日實用日語小教學~~~~ 1.”沾“醬油→醤油に”つける”... 的推薦與評價
沾“醬油→醤油に”つける” 把肉沾醬油→肉を醤油につける。 2. ... 沾"到肉醬油持有肉沾醬油"VFAT"> 醬油→ 烹煮的醬油。 ... 講日文的台灣女生. ... <看更多>
沾日文 在 郭心華日語---這句日文怎麼說No.5 沾醬油醤油をつけます 的推薦與評價

吃東西時要沾醬料或調味料時 日文 的說法http://blog.udn.com/marrie/article. ... <看更多>
沾日文 在 [請益] 兩句日文文法書上例句的翻譯和自己的想… - 看板translator 的推薦與評價
雖然有先進說翻譯無通則
但我認為思果有句話說的好:「中文就像是糕餅,是一塊塊疊上去的」
而英文則有一堆環可以串文,所以一句話可以又臭又長。
有哪些環?如 if , which, of which, that,.......族繁不及備載。
因此翻譯成中文時就要懂得怎麼切句子。
其實日文比起英文也不遑多讓
比起環,日文比較像是有魔鬼沾或膠水
光是個動詞辭書形,後面就可以直接黏上名詞或名詞子句,就這樣黏黏黏一路黏下去
所以日翻中一樣要懂得切句子。
還有就是中文很少用被動態,所以譯成中文時要注意這點。
我很推薦思果的「翻譯研究」,雖然他譯的是英翻中
但是對日翻中也有很大的幫助
我覺得最棒的一點是,讓我一整個大膽了起來
敢切句子,敢意譯,敢砍贅字(不怕別人以為是漏譯,因為文意完整)
最近我接到一份600多頁的原文書英翻中的工作。
當時我的試譯稿交了兩個版本,一個是貼近原著版,另一個是很大膽的白話易懂版
白話易懂版是我個人對翻譯的理念,但我譯得很怕,所以才又弄個貼近原著版
結果出版社看中的是白話版
後來沒幾天,從博客來訂的「翻譯研究」到貨了,花了一天K完它
頓時信心大振
感覺好像得到思果加持
讓我肯定了自己的一些想法,也修正了很多翻譯上的迷思。
由於之前是接日翻中的譯案,所以我深深覺得有很多道理是英譯中、日譯中互通的
因為畢竟都是翻成中文呀
總之大推思果的書
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.120.106
... <看更多>