=================================
「面白い」は「Funny」で正しいの?
=================================
日本語の「面白い」は、「あの人、面白いね」「映画おもしろかったね」「おもしろい格好しているね」など、使う状況によって微妙に意味が違いますが、すべて「面白い」の一言で表現できます。しかし英語では、どのように面白いのかによって言い方が異なります。「面白い」=「Funny」と直訳して覚えている人が多いようですが、「Funny」を使うと間違った意味で捉われてしまう場合もあるので注意が必要です。今日のコラムでは、英語で「面白い」を意味する代表的な4つの使い方をご紹介します。
--------------------------------------------------
1) 笑いを誘うユーモアのある面白さ・おかしさ
「Funny」
--------------------------------------------------
笑いを誘うユーモアのある人や物事、または感情を表す場合は“Funny”が用いられます。例えば、お笑い芸人のような性格の持ち主や、面白いコメディー番組のことなどを指します。
✔「超おもしろい」や「超うける」と言う場合は「Really funny」と同じ意味合いの「(That's) hilarious」もよく使われる。
<例文>
Matsumoto Hitoshi is funny.
(松本人志は面白い[愉快な]人だね。)
That movie was funny.
(面白い[おかしな]映画だったね。)
That movie was hilarious!
(あの映画、超おもしろかった。)
--------------------------------------------------
2) 興味深い面白さ・関心を引く面白さ
「Interesting」
--------------------------------------------------
周りの関心を引いたり興味をそそらせる人や物事、または感情を表す場合は“Interesting”を使います。例えば、興味のある面白い本を読んでいる場合は「I'm reading an interesting book.」となります。
✔「超おもしろい(興味深い)!」を「That's fascinating!」と表現することもできる。
<例文>
Matsumoto Hitoshi is interesting.
(松本人志は面白い[興味深い]人だね。)
That movie was interesting.
(面白い[興味深い]映画だったね。)
I saw an interesting documentary about this guy who is traveling the world.
(世界一周している人の、おもしろいドキュメンタリー番組を見ました。)
That sounds interesting!
(おもしろそうじゃん!)
--------------------------------------------------
3) 楽しませる面白さ
「Entertaining」
--------------------------------------------------
楽しみや喜び、感動などを与える人や物事、または感情を表す場合は“Entertaining”を使います。例えば、「昨夜のコンサートは面白かったね。」は「The concert last night was entertaining.」となります。
✔ハラハラしたりドキドキしたりする面白さは“Exciting”で表す。
<例文>
Matsumoto Hitoshi is interesting.
(松本人志は面白い[楽しい]人だね。)
That movie was interesting.
(面白い[楽しい]映画だったね。)
What an exciting game!
(おもしろい試合だねっ!)
It's going to be an exciting year.
(おもしろい一年になりそうですね。)
--------------------------------------------------
4) 奇妙な面白さ・変わった面白さ
「Funny / Interesting」
--------------------------------------------------
奇妙であったり物珍しかったりする人や物事、または感情を表す場合は“Funny”または“Interesting”を用います。この場合、状況によっては多少ネガティブなニュアンスが含まれます。因に“Funny”の前に動詞を加えることで、具体的に何が変なのかを表すこともできます。例えば、「変な味がする」は「Tastes funny」、「変な匂いがする」は「Smells funny」、「変な音がする」は「Sounds funny」、「変な風に見える」は「Looks funny」となります。
✔その他、「胸騒ぎがする」を「I have a funny feeling」と表現する。
<例文>
That’s a funny shirt.
(面白い[変わった]シャツを着てますね。)
That’s an interesting photo.
(面白い[奇妙な]写真ですね。)
This pasta tastes funny.
(このパスタ、変な味がする。)
Does this smell funny?
(変な匂いがしませんか?)
I hope that was interesting!
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=1089
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[UDN 聯合新聞網] 松本人志捲性醜聞疑雲週刊再爆他有特殊性癖
[Yahoo奇摩新聞] 再爆下「進貢指令」!綜藝天王松本人志遭控選妃…指名「人妻 ...
[中時新聞網] 綜藝天王松本人志爆下達「進貢指令」 選妃條件曝指名吃人妻
[NOWnews] 松本人志遭爆性朝貢!指定人妻、空姐和女教師未成年女星也受害
松本人志 在 Fw: [問卦]松本人志在日本藝能界地位很高嗎? - 看板JP_Entertain 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1UVXK22j ]
作者: hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦]松本人志在日本藝能界地位很高嗎?
時間: Fri Mar 27 23:00:15 2020
※ 引述《cena0605 (姜西拿)》之銘言:
: 第一層 人稱 Big 3 明石家秋刀魚 北野武 塔摩利
: 第二層 關西Downtown 關東小內小南 隧道
: 第三層才是雨後敢死隊之類的
nhk 2010年 跟拍47歲時的松本人志BV1aW411P7FF。
お笑い第二世代(1970~)
北野武(極惡非盜) 笑福亭鶴瓶(A-Studio) 志村けん(住院中) 片岡鶴太郎(練瑜珈)
明石家さんま(紗倉まな) 島田紳助(暴力團) タモリ(MS...) 所ジョージ(金髮)
お笑い第三世代(1980~)
とんねるず(木梨x中居うたばん) DOWNTOWN(松本x濱田) ウンナン(年末sp兩人才會主持)
ダチョウ倶楽部(跳熱水) 出川哲朗(出川&上島吵架親親)
3.5世代
さまぁ~ず(三村很色) 爆笑問題(田中是縣民秀新MC,搭檔太田是3.5代的ザキヤマ)
月亭方正(山崎邦正) 今田耕司(戀巴、tbs感謝祭mc) 東野幸治(行列mc)
お笑い第四世代(1990~)
FUJIWARA(藤本&木下優樹菜離婚) 雨上がり決死隊(宮迫當YTer) 99(美食冤大頭)
千原兄弟(弟>兄) ネプチューン(閒聊007三人組) 奶油濃湯(閒聊007上田&有田)
ココリコ(田中!タイキック!) よゐこ(南明奈&打電動) ロンブー(男女糾察隊)
キャイ~ン(福原遙從もしもツアーズ畢業) オアシズ(大久保&光浦)
松本大佬&指原莉乃
基本上。松本人志帶吉本小弟,內村光良帶非吉本以外的小弟
大概4這樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.216.26 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1585321218.A.0AD.html
... <看更多>