如果手中有500萬,是交給子女好還是自己留著養老好呢?我覺得有上中下三種選擇。 https://mo990.blog/33762/
同時也有13部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅Doreen Wants It All,也在其Youtube影片中提到,#vlog#lifevlog#doreensvlog Follow me on Instagram: https://www.instagram.com/cupcakemei/ 合作邀約請mail至:[email protected] ----------------------...
有上中 在 六子心世界 Facebook 的最佳解答
如果手中有500萬,是交給子女好還是自己留著養老好呢?我覺得有上中下三種選擇。
有上中 在 Doreen Wants It All Youtube 的最讚貼文
#vlog#lifevlog#doreensvlog
Follow me on Instagram: https://www.instagram.com/cupcakemei/
合作邀約請mail至:doreenwantsitall@gmail.com
-------------------------------------------------------------------------------
前面一點點英文的部分我有上中文字幕喔,大家可以打開cc字幕來看
大家好,這個禮拜照大家的意思還是上了VLOG
(大家真的不想看髮品分享嗎🥲)
這禮拜沒有什麼出去,所以整集影片就是我不停的吃😂
希望大家不要嫌棄
大家有空的話歡迎留言跟我分享你們會不會想看我吃播跟想看什麼樣的吃播
謝謝大家
週末愉快喔!xoxo下個禮拜見❤️❤️
-------------------------------------------------------------------------------
有上中 在 SHIN CHAN Youtube 的最讚貼文
今回のCall a friendは
コロナについて韓国の友達とテレビ通話
コロナの事情について韓国の友達とテレビ電話をした〜
韓国のコロナ対策など少し話してみた
たまに関係ない会話を挟んだりだりしてるんだけど、気軽く見てね❤️
這次的call friend
關於韓國的疫情和韓國朋友講視訊電話瞎聊 我朋友都瘋子哈哈
和韓國朋友要視訊電話瞎聊有關疫情的事情
全程都是用日文但偶爾會出現的點破韓文 然後都有上中文字幕
可以當作練日文聽力喔雖然都是一群外國人在講日文哈哈❤️
関連動画:
自主隔離stay home -日本の友達とテレビ通話してみた https://youtu.be/pVvp_74g1rQ
【Instagram】
https://instagram.com/ooxx_shin
有上中 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文
#DarkDeception #Steam #Pacman #Horror
之前就有看到Steam寫出,官方第三章自己會出中文字幕,本來我們已經告知大家我們「很有可能」不會繼續翻下去了
除非官方字幕的品質太低,導致中文字幕會讓故事偏離,但這通常不太可能
畢竟那可是「官方出錢找來的專業字幕」不太可能會犯這樣的錯
但是
這幾周我還是有關注這遊戲,也有關注兩個有在玩這遊戲的台灣遊戲實況主,分別是阿津和DK,然後,他們都沒有用中文字幕@_@
我自己不擅長恐怖遊戲,大家可以看到我們黑暗詭計系列的翻譯都是去詢問別的Youtube頻道,來取得使用許可的
所以我沒辦法確認中文字幕到底好不好
之後我也去看了一下有上中文字幕的一些影片,是還不錯但...還是有一些地方偏了很多,所以我們最終還是做了這部翻譯
Dark Deception (黑暗詭計) 是Steam平台上的一款免費遊戲
沒錯 你沒看錯! 免費 而且品質真的不錯!
遊戲內容類似吃豆人(或稱小精靈)
在迷宮中蒐集水晶碎片並逃離怪物的追殺
註解區:
0:32 Bierce說"rearrange your brain"
我知道大家應該都在想(或翻成)「重整思緒」就好
但在英文裡,單純叫別人重整思緒不會用這種說法
外加Bierce的語調微妙的停頓,可以看出她要給主角的技能不單單是「重整思緒」而已
只是有類似感覺的能力
而且後面她還叫主角要閉眼使用,不然眼球會掉出來,哪有心靈感應會掉眼球的XD
所以我這裡故意把Bierce的怪異說法翻譯出來,表現出當下語調
0:19 這裡很多實況主以為自己放出小猴子把門打開
但依照我們的技能「心靈感應」會看見的輪廓來推測
當下其實是我們發現「門後有隻第一關的猴子」
2:11 Duckie這說法明顯故意賣萌,所以一樣
我保留當下的調調,就翻成小鴨鴨
如果Bierce故意想表達「鴨子是怪物」或是「活的鴨子在下水道」就不可能會這樣說
Duckie反而很明確表現出了「浴缸橡膠鴨鴨」可愛小鴨鴨的感覺
8:57 這轉身打哈欠也刻意迴避的的太刻意了吧
9:11 一樣有中文語調的問題
如果我只老實翻出句子就會是「還是你寧可在這陪我?」
但中文就會變成「你介意再去外面是運氣(冒生命危險)嗎? 還是你寧可留在這陪我?」
中文會有種Bierce好像反而希望主角留下來陪她的感覺
可是英文當然不是
這裡Bierce語氣是很酸的w
「介意再去嘗試嗎? (就是催你快去)」
「還是你寧可在這陪我(乾等)? (你寧可啥都不做在這跟我乾瞪眼嗎???)」
的感覺
謝謝親切的Adna大大提供給我們使用許可!!!
Adna Plays 頻道網址:
https://www.youtube.com/channel/UCtpNI2wbamwo06sLUDpGCXA/featured
影片來源:
https://www.youtube.com/watch?v=2cvZrJPiBVU
同頻道S級過關影片:
https://www.youtube.com/watch?v=LK2ba4eYkck
後續章節的更新...是說遊戲Steam頁面寫的中文字幕到底在哪@_@
如果還沒有下文那我們會繼續更新
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
Dark Deception Steam網站:
https://store.steampowered.com/app/332950/Dark_Deception/
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht