如同英語與美語有同的基礎,但發音、詞彙乃至於文法都有差異一樣,台灣的「國語」、中國的「普通話」,或是其他東南亞地區的「華語」也有類似的差別。雖然可以溝通,但一聽往往就知道這個人是哪裡來的?
這篇來【泛科學】上轉載自中央研究院【研之有物】的文章介紹了中研院語言學研究所蕭素英副研究員對於「台灣國語」的研究,讓我們更加清楚知道台灣華文漢語的特色,也暸解這些語法的來源有哪些?
-----------------------------
首先來看看「行」,上古漢語這個字有「行走」、「道路」等具體意象,也已經出現「德行」、「排行」的抽象意義。
到了現代國語,行走的意思被「走」這個字取代了,只有少數用詞(例如行人)仍保留。但是,國語從移動這個意涵擴充更多用詞:運行、流行,還多了「可以」的意思(你行嗎)。
「行」的「行走」意義在國語裡消失不見,卻保留於閩南語,而且延伸出「接觸、交往」之意。這種抽象用法非常生動,想像一下兩人常常行走,走著走著距離自然就拉近,所以當我們說兩個人「行鬥陣」(kiânn tàu-tīn),字面上乍看像「走在一起」,其實真正的意思是:他們正在交往,戀愛 ing!
「走」,在金文中是一個奔跑的人形,本義為「疾行、奔跑」,例如走馬看花、敗走樊城。但是到了國語,除了走馬看花、奔走保有原義,大部分都被「跑」這個字所取代。「走」,基本上就只是步行、走路。
不過閩南語的「走」依然很復古!鮮明保留了「疾行、奔跑」的金文本意,例如「好膽莫走」(Hó-tánn mài tsáu)
(以上引用網頁原文)
https://pansci.asia/archives/192499
「普通話轉閩南語發音」的推薦目錄:
- 關於普通話轉閩南語發音 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳貼文
- 關於普通話轉閩南語發音 在 王炳忠 Facebook 的精選貼文
- 關於普通話轉閩南語發音 在 賈文青德仔 Facebook 的最佳貼文
- 關於普通話轉閩南語發音 在 Re: [問卦] 如何使用台語流利的唸出文言文? - 看板Gossiping 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語語音在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語語音在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語發音在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語發音在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語語音在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語語音在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 台語翻譯器的推薦與評價,FACEBOOK和網紅們這樣回答 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語在PTT/Dcard完整相關資訊| 媽媽最愛你-2021年11月 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語在PTT/Dcard完整相關資訊| 媽媽最愛你-2021年11月 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 臺語社| 为什么中国的姓氏用英语表达不是纯拼音的呢 - Facebook 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 閩南語拼音轉換在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 閩南語拼音轉換在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 台語字怎麼寫在PTT/Dcard完整相關資訊 - 萌寵公園 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 台語字怎麼寫在PTT/Dcard完整相關資訊 - 萌寵公園 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 吳守禮 - G0v 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 廣東話跟台語很像!? - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 kfcd/pheng-im: 閩南語拼音轉換表 - GitHub 的評價
- 關於普通話轉閩南語發音 在 一分鐘學會台羅拼音 - YouTube 的評價
普通話轉閩南語發音 在 王炳忠 Facebook 的精選貼文
睡前刷手機看到這段影片,心想最近我又沒去刺激柏惟兄,怎麼他又氣到滿臉通紅?點進去看完全片,國軍戰力是否零分我不知道,但他這個所謂“台派”戰將的戰力,真的低到讓我有些訝異!
一開始他就假模假怪,刻意要用“台語”閩南話質詢,結果碰上了“大鵬部長”馮世寬,直接高喊“反共抗俄”,又回他不認同陳廷寵就“不聽不信不傳”、“退輔會又不能要人家一定得講什麼話”,一下子搞得陳柏惟秀演不下去,最後“台語”也不講了,氣到通通改回講國語了。
更要命的是這段片被我這個研究閩南語多年的人看見,才發現陳柏惟根本平常慣用的是國語,至少可以判定他並非習慣在日常生活中用“台語”論政之人。比如2:35處他被馮世寬打太極後一時情急,“背景”一詞的“台語”發音明顯跑調,還有更明顯的2:39處他發“研究”一詞時,“研”的咬字發成“緣”的ian音,但其實"研"應該是gian (這個g是濁音,舌尖要往口腔上壁頂)。
這個一般人不會察覺的濁音字,正是我平常辨認一個人究竟是不是真正以“台語”作為母語的重要標準。像“我”(gua)多數人會念成wua,“宜”(gi)多數人會念成i,都是不會發濁音。這個濁音在日語中也有,就是保留了中國上古漢語的音,足見作為閩南語的一種地方分支的所謂“台語”,其實是比現在國語“普通話”更“中國”的語言。
柏惟兄因為講“台語”有草根耍痞的“氣口”,不懂的人就以為這叫“輪轉”,其實日據時代台灣文人講“台語”也是斯文高雅,並不是草根“氣口”就叫“台語輪轉”,重點還是要聽他的咬字和音調是否準確。寫了那麼多,大家可能不一定聽得懂,改天有空再來拍片示範一下,順便教大家一些閩南語俗諺,傳承真正忠孝節義的台灣鄉土文化吧!
普通話轉閩南語發音 在 賈文青德仔 Facebook 的最佳貼文
前幾週,國民黨平地原住民立委廖國棟質詢經濟部長沈榮津時,引發了「國語」與「台語」之間的爭議,讓我想起以前看過,朋友轉貼的這張圖。
二十幾歲的時候,有一回我帶大學辯論社的學弟妹到福州去參加海峽兩岸大學生辯論賽。兩岸的辯士們相處很融洽,某天早上相約一起去吃早餐,現場除了台灣的幾所大學外,還有廈門大學、福州大學、以及忘了是福建師範大學還是閩南師範大學的辯士們。
在大家聊天正熱絡的時候,有幾位台灣的同學互相用台語交談了起來,內容是對於人在現場對岸同學的評論。
我當時整個嚇翻,冷汗直流,趕忙制止他們,還好對岸同學們不怎麼介意,大家還聊起台語與現在福建閩南語的異同處。
我一直在想,「台語」為什麼叫「台語」呢?最常聽到的說法是,閩南語在台灣經過幾百年的演化,產生了許多在地化的特徵,因此不再是閩南語,已經是一種新的語言了。
我也覺得現在的「台語」與當初的閩南語已經相當不同了,像是繼受自日語的許多內容便是因為台灣的歷史進程而獨有的。至於有沒有不同到可以被視為是一種新的語言,這個屬於語言學範疇,我不懂,留給專業判斷就好。
我感到疑惑的是,為什麼當閩南語在台灣在地化之後,它的新名字是「台語」?台灣現在使用的「國語」與對岸所使用的「普通話」,經過70年的分隔演化,無論是用語、發音等,也已經相當不同。那麼,再過幾百年,如果它們更不同了,會不會有一天,現在的「國語」到時候也可以改名叫「台語」了呢?
除了各種原住民語言之外,「國語」、「閩南語」、「客語」在台灣都是演化中的外來語,我不覺得任何一種語言有資格主張自己才能成為代表台灣的語言。尤其在經歷過國語霸權的歷史之後,我們必須要更小心。
所以,我很反對「台灣人就應該要會講台語」這種論述,應該要推動的是每一種母語文化的保存,無論你的母語是原住民語、客語,甚至印尼語或越南語,當然也包括「台語」與「國語」。
我聽過不只一位原住民朋友向我抱怨,他們被質疑過為什麼不會講台語。還有位能操一口標準國語的沖繩原住民朋友,說他來台灣跟政府單位開會的時候被笑,官員們揶揄他來台灣做生意怎麼可以不會講台語。
我對台語並沒有負面印象,相反的,也相當憂心年輕一輩的閩南移民後代已經不會講母語的危機,並支持台語文化的復育與發展。
但是,我們必須要知道,任何一種語言的復興,其目的都不該是為了在台灣社會或文化上取得甚麼主導地位與主體性。生活在這座命運多舛的小島上,多元包容的移民文化,才正該是我們的特色。
普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的推薦與評價
姓。 如漢代有丹玉。 紅色的。 如:「丹... 性-禁止改作臺灣3.0版授權條款」釋出. 教育部臺灣閩南語常用詞辭典.酷- 教育百科教育部閩南語辭典. 教育部國語小字典. 注音:. ... <看更多>
普通話轉閩南語發音 在 普通話轉閩南語在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的推薦與評價
姓。 如漢代有丹玉。 紅色的。 如:「丹... 性-禁止改作臺灣3.0版授權條款」釋出. 教育部臺灣閩南語常用詞辭典.酷- 教育百科教育部閩南語辭典. 教育部國語小字典. 注音:. ... <看更多>
普通話轉閩南語發音 在 Re: [問卦] 如何使用台語流利的唸出文言文? - 看板Gossiping 的推薦與評價
※ 引述《antivenom (antivenom)》之銘言:
: 以前台灣的文人雅士先輩們
: 使用台語流利的唸出文言文
: 不是一件令人大驚小怪的事
: 但是現代的某些年輕人
: 使用國語流利的唸出文言文
: 都有些問題了
: 更遑論很少使用的台語
: 現代人要如何使用台語
: 流利的唸出文言文呢?
大家好,小弟藏書界竹野內豐,來聊用台語讀文言文的兩三事。
先稍微講點入門知識,台語可分為文言音(又稱讀書音、文音)和
白話音(又稱講話音、語音)兩種。
而且台語和閩南語是漢語語系當中,「文白異讀字」最多的語言。
文白異讀字就是說,同一個字卻有文音語音兩種讀法。
以國語來舉例,「廈」有ㄒㄧㄚˋ(讀音)和ㄕㄚˋ(語音)兩種念法,
「白日依山盡」念「ㄅㄛˊ」日依山盡等等。
而在台語當中,這種有兩種讀音的字太多了,
例如:
一 二 三 四 五 六 七 八 九 十
台語語音念成:
tsit8 ji7 sann si3 goo7 lak8 tshit peh kau2 tsap8
注:「二」只能念成ji7或li7,念成nng7(ㄌㄥ)的字是「兩」。
台語文音則念成:
it ji7 sam su3 ngoo2 liok8 tshit pat kiu2 sip8
除了「二」和「七」沒有文白異讀之外,其他八字都有。
而這種一個字有兩種讀法的情況,是怎麼來的呢?
其實最早閩南語只有語音(上古音),後來唐末又有大量移民入閩,
帶來文音(中古音)。
不同時代不同的移民跑進了福建,新舊兩種語言混雜,怎麼解決?
吵什麼,不會參在一起做成撒尿牛丸嗎?
於是,40%的字居然有兩種讀音的世界上最難語言閩南語就誕生了!
再舉兩個字做例子。
「方」字原本念「png」(ㄅㄥ),後來從北方跑來一票念成「hong」(ㄏㄨㄥ)
的人,所以今天「方向」的「方」就念成hong了,只有當姓氏時才維持念「png」。
(因為姓氏的形成,大多在上古時代就有,所以念上古音。)
但是就像「阿扁錯了嗎」阿扁都會講成「阿扁臭了嗎」一樣,
舊語言轉換新語言的過程中,總會有個過渡音,以台灣近代的例子來講就是台灣國語。
閩南語的「方」在從「png」轉成「hong」的過程中,有人發音不標準講成「hng」。
結果這個語音頑強的跟某些詞彙黏結,至今尚未轉換。例如「藥方」(ioh8-hng)。
「石」字原本念「tsioh8」,就是大家熟知的石頭的石。
後來北方講官話的人跑來念成「sik8」,
結果過渡期有人舌頭轉不過來念成「siah8」,
就是閩南語「石榴」(siah8-liu5)的石。
文音成為讀書的標準聲音,一般不識字的民眾其實也無緣習得。
能用文音講話,事實上是讀書人的某種特權,
但是隨著人們刻意學潮到出水的文音、讀書人漸多等因素,
許多字的文音其實已漸漸出現在一般口語,甚至取代了語音。
例如「涼」大家知道讀成「liang5」,但其實這是文音,
語音讀成「niu5」(ㄋㄧㄨˇ),
陣頭中走在神轎前舉的那支圓圓的東西就叫「涼(niu5)傘」。
https://www.phhcc.gov.tw/uploadimg/pubpenghu/comm/201603241638223.JPG
例如「全」大家知道讀成「tsuan5」(ㄗㄨㄢˇ),其實這也是文音,
語音讀成「tsng5」(ㄗㄥˇ),台語形容完美叫做「十全」(tsap8-tsng5)。
扯遠了。拉回學習文音這件事。
不管今人或古人,要學文音,都必須在特定的場所(例如私塾)才能習得。
習得文音,才能讀文言文,罵三字經用語音鏗鏘有力,讀三字經用文音抑揚頓挫。
https://goo.gl/7VZLsi
會讀書,才能寫詩文,才能考科舉,才能噫好了我中了。
最起碼的,規規矩矩寫信,也要用文音誦讀。
https://goo.gl/6VL6ZM
今日其實仍有一些有漢學底子的「老仙仔」還在開班教授,
家父在嘉義就有在教。
這是去年家父教我女兒用文言音讀「空城計」。
https://goo.gl/vK3KJG
文音和語音都是閩南語的文化根柢,都是語言的歷史沉積層。
可惜文音在現代教育取代私塾之後,沒落甚快。
許多人不尊重受過漢學訓練的老師,自以為從小講台語就是懂台語,
才會在年初發生說出「自自冉冉用台語念就是自自然然」的笑話。
後天失調加上不尊重專業,台語的文讀音系統大概就差不多這樣了。
--
舊書店清代日治書事臺灣黃鳳姿閱讀生活童蒙https://ngtsinlam.blogspot.com/
臺語語言舊版武俠收藏家現代詩集藍墨水上游 本土。語文。舊書。文獻。
古龍手抄立石鐵臣詈語書友文青盍興乎來書法 最宅的收書人,最多書的鄉民。
神州詩社網拍夏宇備忘錄舊文獻通訊名冊寫作杜月笙章君穀尺牘昭和町池田敏雄
修補古籍王石鵬石川欽一郎畫冊書影書房書評書目民間文學豐子愷丁治磐于右任
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.185.25
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1485270461.A.6B4.html
不知您師承何位名師?
這大概是目前最無痛方便的方法,雖然說傳了幾代,
今日布袋戲的文音也走精不少。
有此一說,或說「tsap8」其實並非「十」而是「雜」。
https://goo.gl/3jNAlU
不過其實第三個香字,就是念成ㄆㄤ的那個,是「芳」。
我也這麼認為,一種台語等於兩套語言,加上變調規則,
所以私心以為台語是世界上最難的語言。
... <看更多>