[ Wing it,來一趟跳脫日常、隨心所欲的旅行吧!]
剛開始在美國走PCT的時候,因路途遙遠,突發狀況太多,旅程常無法按照計劃進行,因此心裡難免焦慮,所以抓到機會就問同是Hiker的美國人,用很破的英文諮詢對方的看法,要不要事先寄包裹到偏僻的某座小鎮?那段積雪的山區是不是要跳過?(但其實心裡已經有答案了,多問幾個人只是為了心安)
那時候我常聽見一個回答:I guess I will just wing it,接著他們會擠出一個瀟灑的微笑後拍拍屁股離去,剩下一頭霧水的我。什麼是「wing it」?哈囉?你要振翅飛翔到哪裡嗎?後來我才知道,原來那不是飛的意思,而是臨機應變、看著辦、走著瞧,總之就是船到橋頭自然直。
我把 wing it 這個詞學起來、記在心裡,因為我喜歡那種行事的氣質,喜歡那舒爽開朗的態度。只是從事戶外活動畢竟還是有一定的風險,不能總是即興行事,但我會提醒自己不要忘記 「wing it」,尤其在旅行的時候,不要死硬照著計畫走,偶爾脫離軌道,放棄一部分的堅持,轉個彎,肯定能發現不一樣的風景。
/
前兩週我們再度規劃一趟久違的機車旅行,從台中到高雄,三天兩夜,騎了快500公里。除了第二天在高雄市區打轉之外,頭尾兩天可說是瘋狂騎車,因為距離實在是太長了,而我們機車雙載的極速僅僅70公里左右,去程騎到晚上九點半,回程騎到晚上十一點半,騎到兩個人臉色鐵青,雙腳發軟⋯⋯但說真的,太好玩了!才剛回家,我們已經打開Google Map標註下次要去的咖啡廳和景點。
雖然騎車很累很吐血,而旅行內容也不外乎是到景點拍照或找地方吃飯,十足的觀光客行程,但為什麼會這麼好玩呢?聊到這話題時,呆呆靜靜說道:「可能因為不是專程去爬山吧。」我聽到這答案的時候,抬起頭,放下手上的咖啡杯,怔了幾秒。這和我的想法一模一樣啊。
當登山健行露營已經變成內化的生活,有些模式已經悄悄定型、公式化,但並不是對山厭倦了,而是心裡依然渴望成為一個旅行者,在旅途中享受隨機應變、享受出其不意的過程。所以在熱門景點或餐廳拍照打卡,當一個觀光客並沒什麼不好,重點是保持「wing it」的態度,有玩心才會有玩興,旅行要照大方向走,至於細節嘛⋯⋯那就即興發揮啦!
這趟旅行我們都穿上 Mammut 長毛象的風衣和全套登山機能服飾,行李只有兩個背包,力求Fast & Light,俐落又輕盈。但目的地並不是哪座山,而是一座南方的城市。具體要做些什麼事情我沒有頭緒,呆呆說,看你啦,要去哪裡都可以,到那邊再決定就好;我說,看你啦,你想去哪裡我就去哪裡,開心就好 🙂
\
✅ 閱讀網誌全文 https://bit.ly/3f1gfcL
/
——
Mammut Taiwan
#FASTandLIGHT #高雄 #機車旅行
「旅行者機能風衣」的推薦目錄:
- 關於旅行者機能風衣 在 Facebook 的精選貼文
- 關於旅行者機能風衣 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook 的最讚貼文
- 關於旅行者機能風衣 在 盧斯達 Facebook 的最佳貼文
- 關於旅行者機能風衣 在 [買賣] stayreal旅行者機能風衣(M) 家樂福禮卷- 看板PingTung 的評價
- 關於旅行者機能風衣 在 旅行者風衣-PTT/DCARD討論與高評價網拍商品-2021年11月 的評價
- 關於旅行者機能風衣 在 旅行者風衣-PTT/DCARD討論與高評價網拍商品-2021年11月 的評價
- 關於旅行者機能風衣 在 STAYREAL | Facebook - Facebook 的評價
- 關於旅行者機能風衣 在 [買賣] stayreal旅行者機能風衣(M) 家樂福禮卷 - PTT Web 的評價
旅行者機能風衣 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook 的最讚貼文
[#Refract🇯🇵] 話說上次在日本,真的有網友專門送了Superdry來方便抽水用.......
//至於為甚麼貌似日本品牌的Superdry至今仍未打入日本市場?第一點,當然就是「Superdry」一詞在日本早就被Asahi注冊,而「 Superdry極度乾燥(しなさい)」和Asahi一直未能達成共識。而且,以日本文化作核心的品牌在日本能否大賣,也是疑問。亦有日本人認為,Superdry的設計並不是不好,只不過品牌名稱和大量文法錯誤的日文,如「目娛樂節今日」、「堅い天候の会社」等等,都令日本人卻步。那麼,為何Superdry不修正這些錯誤,從而進軍日本市場?//
【#注目|為什麼在寒冬和日本不能穿Superdry?】
天氣開始轉涼,街上多了人穿Superdry風衣。無錯是有型,但切記太冷的日子,還是不能穿Superdry,因為它只能令你極度乾燥,但不能令你極度溫暖。當然,去日本旅行時,也千萬不能穿Superdry,不然只會被日本人瘋狂恥笑。
今年初,就曾有台灣人身穿Superdry外套,在9度天氣下登山,結果發生差點失溫凍死,要由巡邏員警救助才能保命的事件。從此,才有不少人發現Superdry外套,其實並不是能夠真正保暖的機能服,它的用料、手工、設計等等,都不符合一般機能外套標準。說到尾,Superdry本來就只是以設計聞名的潮牌,假如要登山的話,還是正正經經地穿戶外服飾比較好。
Superdry的設計大量使用日文元素,令不少人以為Superdry是日本牌子。其實,Superdry在全球不少地方都有分店,在香港、台灣等地亦頗受歡迎,但其實在日本連一間分店也沒有。
懂日文的人當然知道,Superdry設計上所用的日文,大多都不合文法。本身它品牌的全名「Superdry極度乾燥(しなさい)」,對日本人來說就極為莫名其妙。首先,日本人雖然應該能勉強理解「極度乾燥」的意思,但並不慣常使用這種說法,而後面的(しなさい)就更莫名其妙,因為「しなさい」是日文平假名,有命令別人「去做」某件事的意思。一個品牌叫作「去做極度乾燥」,看得懂的人當然覺得莫名其妙。
迷底解開,其實Superdry是英國品牌。事緣Superdry創辦人James Holder 同 Julian Dunkerton有意為英國時裝界帶來「時代革命」,於是希望創立揉合美式服裝風格、英式修身剪裁,和日本文化設計於一身時裝品牌,然後,他們某次前往日本旅行時無意中發現Asahi的Superdry啤酒非常好喝,於是靈機一觸,經過強行翻譯後,「 Superdry極度乾燥(しなさい)」就成為了品牌名稱。
先不論碧咸等名人穿著Superdry所引起的名星效應,Superdry在日本以外地區成功的原因,是因為它抓住了消費者喜愛日本文化的心理。不少歐美年輕人深受日本文化薰陶,日本動畫、電影、美學、漢字等等元素,都非常深入民心。即使不明白日文,很多人都會喜歡在設計、作品中加入日文元素,Cyberpunk、Vaporwave等美學風格,都極受影響,早至Cyberpunk經典《Blade Runner》,近至美國導演Wes Anderson即將上映的新作《Isle of Dogs》,都大量運用了日本文化元素。
至於為甚麼貌似日本品牌的Superdry至今仍未打入日本市場?第一點,當然就是「Superdry」一詞在日本早就被Asahi注冊,而「 Superdry極度乾燥(しなさい)」和Asahi一直未能達成共識。而且,以日本文化作核心的品牌在日本能否大賣,也是疑問。亦有日本人認為,Superdry的設計並不是不好,只不過品牌名稱和大量文法錯誤的日文,如「目娛樂節今日」、「堅い天候の会社」等等,都令日本人卻步。那麼,為何Superdry不修正這些錯誤,從而進軍日本市場?
其實,重點是Superdry根本不care。當Superdry還是英國小品牌時,還有可能犯下些許文法錯誤,但他們現時已經是龐大的跨國品牌,設計上運用的無意義日文,當然都是刻意為之。這些專為不懂日文的消費者而設的「小幽默」,就如品牌本身的誕生一樣,都是基於突如其來的創意、巧合,和靈感,Superdry根本不將其當成問題。
情況就如老外喜歡在身上刺中文紋身一樣,也許我們能恥笑老外在身上刺上「劉慧卿」、或是「雞湯麵」紋身,但對外國人來說,可能根本不care。反正他自己和他身邊的朋友都看不懂中文,自然不會被人恥笑。
「衣服是一種語言,隨身帶着的袖珍戲劇。」[1.]穿著反映穿衣者的文化、思想,知道衣服上文字的意思,是基本中的基本;知道品牌背後的文化含意,就是Bonus。了解Superdry背後的文化後,當然可以依舊喜愛這個品牌(畢竟集合英、美、日,和vintage元素,實在令人難以抗拒),假如你不Care日本人目光的話,也歡迎你穿Superdry到日本(不過登山就真的不建議,為免凍死,最好還是留在城市才穿吧)。
[1.語出張愛玲]
SuperdryStore(極度乾燥)
Superdry
Asahi Hong Kong
#Superdry #極度乾燥 #Asahi #英國 #日本 #美國 #時代革命 #劉慧卿 #日本文化
旅行者機能風衣 在 盧斯達 Facebook 的最佳貼文
極度乾燥
【#注目|為什麼在寒冬和日本不能穿Superdry?】
天氣開始轉涼,街上多了人穿Superdry風衣。無錯是有型,但切記太冷的日子,還是不能穿Superdry,因為它只能令你極度乾燥,但不能令你極度溫暖。當然,去日本旅行時,也千萬不能穿Superdry,不然只會被日本人瘋狂恥笑。
今年初,就曾有台灣人身穿Superdry外套,在9度天氣下登山,結果發生差點失溫凍死,要由巡邏員警救助才能保命的事件。從此,才有不少人發現Superdry外套,其實並不是能夠真正保暖的機能服,它的用料、手工、設計等等,都不符合一般機能外套標準。說到尾,Superdry本來就只是以設計聞名的潮牌,假如要登山的話,還是正正經經地穿戶外服飾比較好。
Superdry的設計大量使用日文元素,令不少人以為Superdry是日本牌子。其實,Superdry在全球不少地方都有分店,在香港、台灣等地亦頗受歡迎,但其實在日本連一間分店也沒有。
懂日文的人當然知道,Superdry設計上所用的日文,大多都不合文法。本身它品牌的全名「Superdry極度乾燥(しなさい)」,對日本人來說就極為莫名其妙。首先,日本人雖然應該能勉強理解「極度乾燥」的意思,但並不慣常使用這種說法,而後面的(しなさい)就更莫名其妙,因為「しなさい」是日文平假名,有命令別人「去做」某件事的意思。一個品牌叫作「去做極度乾燥」,看得懂的人當然覺得莫名其妙。
迷底解開,其實Superdry是英國品牌。事緣Superdry創辦人James Holder 同 Julian Dunkerton有意為英國時裝界帶來「時代革命」,於是希望創立揉合美式服裝風格、英式修身剪裁,和日本文化設計於一身時裝品牌,然後,他們某次前往日本旅行時無意中發現Asahi的Superdry啤酒非常好喝,於是靈機一觸,經過強行翻譯後,「 Superdry極度乾燥(しなさい)」就成為了品牌名稱。
先不論碧咸等名人穿著Superdry所引起的名星效應,Superdry在日本以外地區成功的原因,是因為它抓住了消費者喜愛日本文化的心理。不少歐美年輕人深受日本文化薰陶,日本動畫、電影、美學、漢字等等元素,都非常深入民心。即使不明白日文,很多人都會喜歡在設計、作品中加入日文元素,Cyberpunk、Vaporwave等美學風格,都極受影響,早至Cyberpunk經典《Blade Runner》,近至美國導演Wes Anderson即將上映的新作《Isle of Dogs》,都大量運用了日本文化元素。
至於為甚麼貌似日本品牌的Superdry至今仍未打入日本市場?第一點,當然就是「Superdry」一詞在日本早就被Asahi注冊,而「 Superdry極度乾燥(しなさい)」和Asahi一直未能達成共識。而且,以日本文化作核心的品牌在日本能否大賣,也是疑問。亦有日本人認為,Superdry的設計並不是不好,只不過品牌名稱和大量文法錯誤的日文,如「目娛樂節今日」、「堅い天候の会社」等等,都令日本人卻步。那麼,為何Superdry不修正這些錯誤,從而進軍日本市場?
其實,重點是Superdry根本不care。當Superdry還是英國小品牌時,還有可能犯下些許文法錯誤,但他們現時已經是龐大的跨國品牌,設計上運用的無意義日文,當然都是刻意為之。這些專為不懂日文的消費者而設的「小幽默」,就如品牌本身的誕生一樣,都是基於突如其來的創意、巧合,和靈感,Superdry根本不將其當成問題。
情況就如老外喜歡在身上刺中文紋身一樣,也許我們能恥笑老外在身上刺上「劉慧卿」、或是「雞湯麵」紋身,但對外國人來說,可能根本不care。反正他自己和他身邊的朋友都看不懂中文,自然不會被人恥笑。
「衣服是一種語言,隨身帶着的袖珍戲劇。」[1.]穿著反映穿衣者的文化、思想,知道衣服上文字的意思,是基本中的基本;知道品牌背後的文化含意,就是Bonus。了解Superdry背後的文化後,當然可以依舊喜愛這個品牌(畢竟集合英、美、日,和vintage元素,實在令人難以抗拒),假如你不Care日本人目光的話,也歡迎你穿Superdry到日本(不過登山就真的不建議,為免凍死,最好還是留在城市才穿吧)。
[1.語出張愛玲]
SuperdryStore(極度乾燥)
Superdry
Asahi Hong Kong
#Superdry #極度乾燥 #Asahi #英國 #日本 #美國 #時代革命 #劉慧卿 #日本文化
旅行者機能風衣 在 旅行者風衣-PTT/DCARD討論與高評價網拍商品-2021年11月 的推薦與評價
旅行者風衣 在-PTT/DCARD討論與高評價商品,提供美國旅行者後背包、TRAVELER旅行者外套、旅行者半開式雨衣在露天、蝦皮優惠價格,找旅行者風衣相關商品就來飛比. ... <看更多>
旅行者機能風衣 在 旅行者風衣-PTT/DCARD討論與高評價網拍商品-2021年11月 的推薦與評價
旅行者風衣 在-PTT/DCARD討論與高評價商品,提供美國旅行者後背包、TRAVELER旅行者外套、旅行者半開式雨衣在露天、蝦皮優惠價格,找旅行者風衣相關商品就來飛比. ... <看更多>
旅行者機能風衣 在 [買賣] stayreal旅行者機能風衣(M) 家樂福禮卷- 看板PingTung 的推薦與評價
1.買賣物品介紹、網址:
家樂福禮卷$6000 95折
2.面交地點:屏東市(瑞光夜市前7-11) 華敬店
3.聯絡方法:站內信
4.預定售價:1. $2500 2.$5700
5.其他補充事項:未過水 未拆吊牌 M號有點緊... 禮卷尾牙抽到
有需要的希望晚上七點面交 謝謝
-----
Sent from JPTT on my HTC_A9u.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.215.125
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PingTung/M.1518582855.A.5C1.html
※ 編輯: mlmaster (180.217.215.125), 02/14/2018 12:34:57
... <看更多>