【「っぽい、気、気味」的特徵!】
在日檢文法中「っぽい」、「気味(ぎみ)」、「気(げ)」都能用來表示具有「某種傾向」。
今天我想用我在「線上課程」中的教學方式,簡單地跟大家解說它們的差異與特徵。
①~っぽい:
用來表示「明明不是,卻帶有該傾向」、「給人~的感覺」,例如,明明已經是大人了,行為卻像小孩一樣,這就叫「子供っぽい」, 常見的「男っぽい」、「女っぽい」等慣用講法,都是這個概念。
「~っぽい」還有兩個常見的用法,分別是:
A. 動不動就~、很容易~:怒りっぽい(容易生氣)、忘れっぽい(健忘)…
B. ~很多:水っぽい(水水的、稀的)、油っぽい(油膩)…
②~気味
用來表示「有~感覺」,典型的用法有:「風邪気味」(有點感冒的感覺)、「太り気味」(有點變胖的感覺)、「疲れ気味」(有點累的感覺)、「緊張気味」(有點緊張的感覺)…,「~気味」主要有兩個特徵:
A. 用於說明「身心的情況」
B. 是個負面的用法
③気(げ)
用來表示「一副~的樣子」,典型的用法有:「嬉しげ」(一副很開心的樣子)、「悲しげ」(一副很難過的樣子)、「寂しげ」(一副很寂寞的樣子)、「不安げ」(一副很不安的樣子)…
「~げ」相當於「~そう」的意思,本身屬於「な形容詞」,因此可以以「嬉しげ【な】~」的方式連接名詞。
「~げ」主要以「形容詞」做連接,但像是由「あります」變化而來的「ありげ」則是例外。
更詳細的解說,可觀看我們N3、N2級別的線上教學:
N3(https://colanekojp.com.tw/course/online#class-2)
N2(https://colanekojp.com.tw/course/online#class-3)
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅hulan,也在其Youtube影片中提到,輔導金國片《醬狗》,藉由一本中華民國無戶籍護照,描寫一群被遺忘在海外的中華民國人,身分認同的困境,影片議題在世局的變化下,充滿矛盾衝突,也顯現當代國族認同的焦慮,風光入選亞洲規模最大電影節「#東京國際影展」東京首映單元(Tokyo Premiere 2020) !成為唯一一部代表台灣入選該單元的...
忘れます變化 在 何景窗 Facebook 的最讚貼文
福島縣西會津國際藝術村給台灣藝文圈的一封信
翻譯者 Lily Ikeda
米果包裝貼紙設計師 何佳興
米果包裝貼紙書法 何景窗
—-
親愛なる台湾の友人たちへ
親愛的台灣朋友們
この度は、沢山の素晴らしいギフトとエールをお送りいただき、
誠にありがとうございました。
誠摯地感謝您寄贈給我們珍貴的禮物與鼓勵。
このギフトを受け取った西会津町の中学生たちは、
東日本大震災の発生時はまだ3歳から5歳の幼児でした。
当時のことはほぼ記憶に残っていない子供たちにとって
あの出来事は、物語として伝え聞くものとなっています。
於東日本大地震發生之際,收到禮物的西會津町的中學生們,當時還是3歲到5歲的幼童。
對於3.11,孩子們似乎沒有留下什麽記憶,
當時所發生的事,只能透過“物語”聽聞。
特に原発事故は、その処理にとてつもない年月を必要としており、
福島に育つ子供達にとっては、
望まざるとも背負ってしまった障害であり、運命となってしまいました。
尤其核爆事故,需要無比漫長的歲月來善後處理。
生長在福島的孩子們,
因此也被迫背負了某種命運以及障礙。
そして今、新型コロナウィルスの感染拡大により、
当たり前だった日常が大きく変わるということを経験し、
福島は、見えざる二つの大きな試練を同時に抱えている状態です。
而新冠疫情的擴大蔓延,
又讓我們習以為常的日常產生了巨大的變化,
福島現今的狀態,可以說是同時面對著無法眼見的這2大考驗。
このような状況下でも、絶望せずに立ち向かっていくためには希望が必要です。
在這樣的狀況下,要不斷地從絕望裡地站起來,福島需要希望。
私たちは、芸術や文化というものが、
その希望を継続的に生み出す唯一の発明だと思っており、
今回このようなエールを送ってくださった皆様は、
その意味を非常に理解されている方々だということを
強く感じております。
而我們也知道,唯一可以持續發覺希望的就是藝術與文化。
而我也深切地感受到,在3.11第十年之際,
仍給予我們鼓勵的台灣的各位是深刻理解其意的人們。
今回の皆様なからの応援は、
望まざるとも背負ってしまっている困難に対して、
いつまでも応援してくれる人たちがいるということ、
そしてこの困難は福島だけの課題ではなく、
世界中の多くの人が関心を寄せ、そして共に立ち向かってくれているのだ、
ということを思い出させてくださるものでした。
這次來自台灣的祝福,
再次讓我們體會到,當福島還在面對自己不願背負的苦難命運之際,
這困難並非只是我們福島一個人的課題。
世界上還有很多的人們持續在關注,並且願意與我們一同面對。
これは同時に、この福島の子供達だけではなく、
未来の地球社会にとって、必要な気持ちや志を教えてくださるものだと感じています。
這次台灣對福島的鼓勵,好似也告訴了我們,
不僅是福島的孩子們,這樣的心態或是意志,
也是對將來的地球村必須擁有的。
今後とも、この気持ちを忘れずに
様々な視点から、皆様との交流を深めていきながら
共に未来について想像していけたらと考えております。
我們也希望持續不忘此心意,
從各種視角與台灣的各位持續深度交流,
並且一起勾勒未來願景。
台湾の沢山の友人たちに、
精一杯の感謝の気持ちを込めて。
在此深深地感謝台灣的友人們
本当に、ありがとうございました。
誠摯地謝謝您。
西会津町教育長
江添信城
西会津町立西会津中学校長
五十嵐正彦
西会津国際芸術村
代表 矢部佳宏(文責)
福島縣西會津町教育長
江添信城
福島縣西會津町立西會津中學校長
五十嵐正彦
福島縣西會津國際藝術村
代表 矢部佳宏(文責)
忘れます變化 在 潘琪妮Penny Facebook 的精選貼文
感謝這些日子以來的合作與照顧
前前後後也參與了不少曲子
(應該說是幾乎全部)
2020年大家辛苦了!
許多變化考驗著我們!
但向我們迎來的是更多未知的未來
期許讓我們像最初的那樣
勇往直前。
2018年から今まで
お世話になりました
本当にありがとうございました
たくさんの曲に参加しました
(多分ほぼすべて🙈)
2020年は大変な一年ね
多くの変更が私たちをテストしています!お疲れ様でした🙇♂️
しかし未知の未来またあるよ!
とにかく笑顔で元気よく過ごすのよ-
初心忘るべからず
勇気を出して進んでください。
#卒業 🎓 #2020 to #2021
覺得美-這是Mina 的bass
超愛日本語版的藍色系列
選了其中一個拍照紀念
它是USB 單曲
有點潮又很實用的周邊
#thepuzzle5 1st Single USB CD
#akb48teamtp #Mayon #喜歡音樂 #好言娛樂 #taiwan #Japan
忘れます變化 在 hulan Youtube 的最佳貼文
輔導金國片《醬狗》,藉由一本中華民國無戶籍護照,描寫一群被遺忘在海外的中華民國人,身分認同的困境,影片議題在世局的變化下,充滿矛盾衝突,也顯現當代國族認同的焦慮,風光入選亞洲規模最大電影節「#東京國際影展」東京首映單元(Tokyo Premiere 2020)
!成為唯一一部代表台灣入選該單元的電影,於具有指標意義的日本東京影展進行世界首映!
《醬狗》本片以一本台灣發放的「中華民國無戶籍護照」貫穿全片,講述韓華混血屁孩到哪裡都被當成外人的成長困境。「醬狗」在韓語意為「掌櫃」,是歧視華人的用語,主角雖在首爾土生土長、講著流利韓語,仍被血統純正的「高麗棒子」奚落是「醬狗」。台韓兩地「國罵」在片中交流,火藥味十足。
《醬狗》是一個關於韓國華僑的故事,醬狗透過在韓國出生成長的中二生李光龍的遭遇,進入一個因為二次大戰後歷史政治糾葛,衍生出來的種族文化衝突與認同的故事。藉由一本中華民國無戶籍護照,描寫一群被遺忘在海外的中華民國人。當政治上中華民國被台灣取代後,這些上一代來自中國山東的中華民國僑民,發現失去了原來認同的國家,同時在僑居的韓國,也被視為中國佬醬狗。
年輕的光龍沒有歷史和國族意識形態的包袱,他只想過的和韓國同學一樣,不要因為華人身分被歧視,甚至霸凌,這個簡單的心願,在潛在的民族對立情緒下,似乎遙不可及。而當初劇組為了找到會講道地韓語,又擁有中華民國國籍的演員,幾乎翻遍了全韓甚至美國,導演透露:「我們挑演員先看護照,一定要確認有中華民國國籍,只為了符合輔導金的規範!」而這個護照更是特別,叫做「無戶籍護照」,也被戲稱為「空殼子護照」。
《醬狗》榮獲TOKYO FILMeX影展企劃開發補助獎與國片輔導金的肯定,並且獲得首爾電影委員會的拍攝補助,堪稱台、日、韓三方支助,卡司「台韓雙拼」,集結《皇后的品格》潛力新星賀業文、《特務行不行》華裔男星于澤偉、《快樂第四名》韓國女星李恆娜、《騷動青春》美少女金叡恩
《醬狗》監製劉嘉明先生深入說明了拍攝背景,初接觸此案,劉嘉明便知全劇會因拍攝的需要,以韓國為主要拍攝地,只是不確定最終比重會是多少。隨著劇本的發展與完成,設定製作一部韓國華僑電影成為目標後,便決定以首爾為主。
導演智瑋他的母親是韓國人外,也在首爾中央大學攻讀電影博士學位,具有血緣和文化台韓混血的身分,導演幾乎在講述自己的故事,對於影片主題,有相對的掌握度,也讓製片方有更大的信心選擇前往海外拍攝。
《醬狗》預計2021年初與台灣觀眾見面
無戶籍國民,是指沒有在中華民國自由地區設有戶籍的中華民國國民[1]。中華民國的《國籍法》認為許多海外華人以及絕大多數中國大陸、香港與澳門居民皆為中華民國國民[2]。這類人士可受到中華民國的外交保護並領取中華民國護照。然而,國籍只是可否居留臺灣的必要但非充分條件。無戶籍國民必須受中華民國《入出國及移民法》管理,且必須在2年期間於臺灣地區居留1年以上,才能享有全民健康保險。除此之外,這類人士可免除服兵役義務。
無戶籍國民起源於中華民國政府對中國大陸的主權宣示。在此情形下,中華人民共和國公民與許多海外華人,基於中華民國《國籍法》皆為中華民國國民。
大約2,000名無戶籍國民原先居住於菲律賓[7]。外一群無戶籍國民是所謂的泰北孤軍:中華民國陸軍士兵在國共內戰後期,與其後代從雲南省逃亡至泰國北部與緬甸北部[9]。
호구 등록이없는 ROC 여권을 들고 골든 스테이트 영화 '소스 독'에 대한 상담은 해외에서 잊혀진 ROC 시민 집단의 정체성 딜레마를 묘사하고있다. 영화의 주제는 변화하는 세계 상황에서 모순과 갈등으로 가득 차 있으며 동 시대적으로 보인다. 국가 정체성의 불안, 풍경이 아시아 최대 영화제 "#TOkyo International Film Festival"초연 유닛으로 선정 (도쿄 프리미어 2020)
! 이 유닛에 선정 된 유일한 대만 대표 영화가되어 상징적 인 도쿄 영화제에서 세계 초연!
영화 '소스 독'은 대만에서 발행 한 '중화 민국 무 호출 권'으로 영화 전체를 훑어 보며 한화 반혈 아이들이 도처에서 외부인 취급을 받고있는 곤경에 대해 이야기한다. '장구'는 한국어로 '가게 주인'이라는 뜻으로 중국인을 차별하는 용어로 서울에서 태어나고 자랐으며 한국어를 유창하게 구사하지만 여전히 순혈 '코리아 스틱'에 '장구'라는 조롱을 받고있다. 영화 속 대만과 한국의 '국가적 저주'교환은 화약으로 가득하다.
辅导金国片《酱狗》,藉由一本中华民国无户籍护照,描写一群被遗忘在海外的中华民国人,身分认同的困境,影片议题在世局的变化下,充满矛盾冲突,也显现当代国族认同的焦虑,风光入选亚洲规模最大电影节「#东京国际影展」东京首映单元(Tokyo Premiere 2020)
!成为唯一一部代表台湾入选该单元的电影,于具有指标意义的日本东京影展进行世界首映!
《酱狗》本片以一本台湾发放的「中华民国无户籍护照」贯穿全片,讲述韩华混血屁孩到哪里都被当成外人的成长困境。 「酱狗」在韩语意为「掌柜」,是歧视华人的用语,主角虽在首尔土生土长、讲着流利韩语,仍被血统纯正的「高丽棒子」奚落是「酱狗」。台韩两地「国骂」在片中交流,火药味十足。
《酱狗》是一个关于韩国华侨的故事,酱狗透过在韩国出生成长的中二生李光龙的遭遇,进入一个因为二次大战后历史政治纠葛,衍生出来的种族文化冲突与认同的故事。藉由一本中华民国无户籍护照,描写一群被遗忘在海外的中华民国人。当政治上中华民国被台湾取代后,这些上一代来自中国山东的中华民国侨民,发现失去了原来认同的国家,同时在侨居的韩国,也被视为中国佬酱狗
ゴールデンステート映画「ソースドッグ」のカウンセリングでは、世帯登録のないROCパスポートを使用して、海外で忘れられたROC市民のグループのアイデンティティのジレンマについて説明します。この映画のトピックは、変化する世界情勢の下での矛盾や対立に満ちており、現代的にも見えます。アジア最大の映画祭「#TOkyoInternationalFilm Festival」(東京初演2020)のプレミアユニットに、国民性への不安と風景が選ばれました。
!このユニットに選ばれる台湾を代表する唯一の映画になり、象徴的な東京映画祭で世界初公開されます!
映画「ソースドッグ」は、台湾が発行した「中華民国の世帯登録パスポートなし」で映画全体を網羅しており、ハンファの半血の子供たちがいたるところで部外者として扱われるという窮状が高まっていることを物語っています。 「長剛」は韓国語で「店主」を意味し、中国人を差別する言葉です。主人公はソウルで生まれ育ち、流暢な韓国語を話しますが、純血の「韓国スティック」から「長剛」と嘲笑されています。映画の中での台湾と韓国の間の「国民の呪い」の交換は、火薬でいっぱいです。
「江犬」は韓国の海外中国人の物語です。韓国で生まれ育った李光龍の2年生の李光龍の経験を通して、長宮は第二次世界大戦後の歴史的・政治的紛争に由来する民族文化紛争とアイデンティティの物語に入ります。世帯登録のないROCパスポートで、海外で忘れられたROC市民のグループを説明します。中華民国が政治的に台湾に取って代わられたとき、中国の山東出身のこれらの前世代の中華民国国民は、彼らが最初に特定した国を失ったことに気づきました。同時に、彼らは外国人として住んでいた韓国では中国人と見なされていました
Counseling the Golden State film "Sauce Dog", with a ROC passport without household registration, describes the identity dilemma of a group of ROC citizens who have been forgotten overseas. The topic of the film is full of contradictions and conflicts under the changing world situation, and it also appears contemporary The anxiety of national identity, the scenery was selected as the premiere unit of Asia's largest film festival "#TOkyo International Film Festival" (Tokyo Premiere 2020)
! Become the only film representing Taiwan to be selected for this unit, and its world premiere at the iconic Tokyo Film Festival!
The film "Sauce Dog" runs through the entire film with a "Republic of China No Household Registration Passport" issued by Taiwan, telling the growing plight of Hanwha half-blood kids being treated as outsiders everywhere. "Janggou" means "shopkeeper" in Korean and is a term that discriminates against Chinese. Although the protagonist is born and raised in Seoul and speaks fluent Korean, he is still ridiculed as "Janggou" by the pure-blooded "Korea Stick". The exchange of "national curses" between Taiwan and South Korea in the film is full of gunpowder.
忘れます變化 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Penny Rain》
April Showers / 靜待五月時節的四月雨
作詞:aimerrhythm
作曲:AlbatoLuce
編曲:玉井健二・百田留衣
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
English Translation: lyricaljourneys
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 雨上がり - 爽々 :
https://www.pixiv.net/artworks/69232505
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4682106
英文翻譯 / English Translation :
https://lyricaljourneys.wordpress.com/2019/04/09/april-showers/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
長い雨に遠ざかる声 足を止めて町を眺める
煙る空がどこか奇麗で 懐かしい場所に変わって
いつも傍にいてくれたよね 俄雨に立ち尽くす日も
ふいに浮かぶ過ぎた景色と 木陰の下 雨宿り
小さくて幼い それはまるで
泣き虫な誰かみたいで
四月の雨 濡れた羽
雲雀はまだ 飛べずにいる
浅い春の冷たさに身をすぼめて 時を待ち続ける
日差しの種 淡い夢
羽ばたくまで 唄を添えて
遠い空の切れ間へと 五月の花の名を 今は知らずに
長い影と呼びかける声 時を止めて星を見た夜
眠る前に交わした言葉 失くしたくないものばかり
小さくて幼い それはいつも
泣いていた 傍にいたくて
失くせないもの増えるたび
暖かさに沈んでゆく
通り雨の冷たさに身をすぼめて 歩き出せずにいる
ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
今でもまだ覚えてる右手のぬくもりと 唄を頼りに
遠く響く雷鳴には 春の嵐の手招きの音
いつか ここで 同じ景色を見てた
四月の雨 風に揺れ
雲雀は今 空を見上げ
浅い春の冷たさに身をゆだねて 羽を広げてゆく
ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
遠い空の切れ間へと 花咲く五月へと
傘もささずに
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在漫雨中漸漸萬籟俱寂沉靜,我歇下前進的步履,盼向熟悉的城鎮
絲縷雲霧迷濛的天穹傾刻變化綺麗,為這景色添上一絲懷愁牽念
「你總是在身旁陪伴著我呢,即便我們曾佇足紛揚驟雨沐淋的那天也不曾分離。」
腦中不經意追憶起過往點滴——樹蔭下的休憩、雨樓下的回憶
如此渺小稚嫩又青澀天真,那就彷彿——
某個膽小懦弱的愛哭鬼似
四月的連綿細雨,浸濕了的羽翼
盼望再度飛翔的雲雀,仍未能展翅翱翔
伴隨淺春的凜冽寒峭而蜷縮身軀,靜待時間流淌逝去
播灑陽光的種子,流露微淡柔和的夢想
待到能夠再度擺動羽翼之時,我將在一旁與天空伴歌
願歌聲得以高聲向遙遠天穹迴響,即使我們至今仍未聞,五月盛開綻放的花名
向細長淡去的身影遞去的輕聲呼喚,僅為那一夜的璀璨星空,忘卻了時間的流淌
即便是入眠前與你交會傾露出的話語,全都是我不欲失去的、珍貴的點滴
正是因為這份稚嫩與青澀,所以才總是——
總是在哭泣,流著淚渴望你陪伴在身邊
倘若,能獲得更多無法失去的事物
便令人更加無法自拔地沉浸在它的和煦溫暖中
僅因短暫降雨的寒意便蜷縮身軀,動彈不得、更沒有勇氣邁出步伐
無法退讓、畏懼失去的,僅此唯一
緊緊收起、深深地埋藏在,所背負的行囊之中
至今仍舊得以憶起,右手曾包裹住的柔和與溫暖,正藉著奏響的春頌煦煦傳來
遠處嘹亮迴響的雷鳴,宛若在春天的暴風中招手的聲響
曾幾何時,也曾在此處,看見同樣的景色
四月的連綿細雨,隨著清風搖曳紛飛
雲雀現在已能,昂首仰望天空
接受淺春的凜冽寒峭,而任憑身軀,張開翅膀翱翔離去
無法退讓、畏懼失去的,僅此唯一
緊緊收起、深深地埋藏在,所背負的行囊之中
靜待真摯的情感抵達那片天際的盡頭;抵達錦簇繁花盛開綻放的五月時節
也可從此收起,這把度過春雨的傘了
英文歌詞 / English Lyrics :
Upon hearing the fading voice in the middle of the rain
I stopped walking to gaze upon the city
The hazy sky is turning into
somewhere beautiful and nostalgic
You have always stayed by my side, you even
stood still on days when the rain pours unceasingly
even as scenery floated past unexpectedly
under the shelter of the trees
The small and young something is just like
someone who cries easily
The lark is still unable to fly
as its wings were drenched by the April Showers
In the cold of early spring
it furls its body, awaiting the passing of time
Just as this dream with subdued colours
is adorned by seeds of sunlight,
I will adorn the lark with poems until its wings could flap again
and it can fly to the distant skies
without knowing the name of the flower in May
A long shadow and a voice calling out to me,
the night I stopped time and saw the stars,
words exchanged before going to sleep,
these are all the things I do not want to lose
The small and young something
is always crying, wanting to stay by my side
When the things you can’t afford to lose ever increases
submerge everything in warmth
In the coldness of the passing rain
it furls its body, and stayed still
The one thing I can’t afford to lose
is buried inside my bag
Even now, as I depend on a song
I can still remember the warmth of your right hand
The distant echo of booming thunder
is the sound of the beckoning spring storm
I will see the same scenery here someday
The April Shower is swayed by the wind
The lark is now looking at the sky
In the cold of early spring
It spreads its wings in abandon
The one thing I can’t afford to lose
is buried inside my bag
I head on to the distant skies and
I head on into the month of May, where flowers bloom
without opening my umbrella
忘れます變化 在 Smart Travel Youtube 的最佳貼文
Support the stream: https://streamlabs.com/japancheapshoppingguide
Support the stream: https://streamlabs.com/japancheapshoppingguide
以色列卡梅爾市場(Carmel Market)與薩羅納市場(Sarona Market),是以色列特拉維夫兩座極具代表性的市場,並且呈現出截然不同的風貌。Sarona Market顯露出以色列人對於建築、風尚與品味的要求。錯過了任何一座,都十分可惜。
興建於室內的薩羅納市場,則是偏向時尚型市集,環境與衛生都更上一層樓,物價也高上卡梅爾市場一截,不過卻能換來更多精緻的餐點與特色小物。整座商場採用大量的玻璃屋頂導入自然光,加上精心打造的室內裝潢空間,很容易抓住年輕旅客的目光與相機,可能皮夾還沒打開,手上的相機就已經拍上好幾輪。
從肉品、海鮮、蔬果到文創用品,都可以在薩羅納市場內尋到寶。只是以色列物價不低。走精品市場路線的薩羅納市場,售價又會再高一些。但是清爽明亮的用餐環境、用心設計的招牌等等細節,都為「逛市場」帶來新奇又愉悅的樂趣。
賣著傳統以色列家常菜的年輕人,不斷地吆喝我們去嘗嘗。其實以色列傳統食物多以燉、炸為主,食材簡單,再透過眾多香料提味變化,初看賣相不甚美,不過用葡萄葉包著煮的燉飯,滋味酸爽甘甜,米飯柔軟易嚼,滋味令人難忘。其他還有如炸雞排、馬鈴薯餅、番茄湯等不同料理,都是以色列家庭常見的桌上料理,各有特色,只是都不及葡萄葉包燉飯所帶來的驚喜。
Israel's Carmel Market and Sarona Market are two representative markets in Tel Aviv, Israel, and present very different looks. Sarona Market reveals Israeli demands for architecture, style and taste. It's a pity to miss any one.
The indoor market of Salona is built in a fashion market, with a higher level of environment and sanitation. The price is also higher than the Carmel market, but it can be exchanged for more delicate meals and features. Small Things. The entire mall uses a large number of glass roofs to introduce natural light, and a well-built interior decoration space, it is easy to catch the eyes of young travelers and cameras. Maybe the wallet has not been opened, and the camera in your hand has been photographed for several rounds.
From meat, seafood, fruits and vegetables to cultural and creative supplies, you can find treasures in the market of Salona. But Israel's prices are not low. The Salona market, which takes the route of the boutique market, will have a higher price. However, the refreshing and bright dining environment, carefully designed signboards and other details all bring new and joyful pleasures to the "market visit".
The young people selling traditional Israeli home-cooked dishes constantly sip us to taste. In fact, traditional Israeli foods are mostly stewed and fried. The ingredients are simple, and the flavor is changed through many spices. At first glance, the sales are not very good. However, the stewed rice wrapped with grape leaves is sour and sweet, and the rice is soft and easy. Chew, the taste is unforgettable. Other dishes such as fried chicken, potato pancakes, tomato soup and other dishes are common table dishes in Israeli families, each with its own characteristics, but not as good as the surprise brought by grape leaf wrapped stew.
イスラエルのカーメル市場とサロナ市場は、イスラエルのテルアビブにある2つの代表的な市場であり、外観が大きく異なります。サロナマーケットは、建築、スタイル、味に対するイスラエルの要求を明らかにしています。どれかを見逃すのは残念です。
サロナの屋内市場は、より高いレベルの環境と衛生を備えたファッション市場に建設されています。価格はカーメル市場よりも高いですが、より繊細な食事や機能と交換することができます。小さいもの。モール全体は、自然光を取り入れるために多数のガラス屋根を使用しており、インテリアの装飾スペースが充実しているため、若い旅行者やカメラの目を引くのは簡単です。ウォレットが開かれていないか、手に持っているカメラが何ラウンドも撮影されているかもしれません。
肉、シーフード、果物、野菜から文化的で創造的な用品まで、サロナの市場で宝物を見つけることができます。しかし、イスラエルの価格は低くはありません。ブティック市場のルートをとるサロナ市場は、より高い価格になります。しかし、さわやかで明るいダイニング環境、入念に設計された看板、その他の詳細はすべて、「市場訪問」に新しい喜びをもたらします。
伝統的なイスラエルの家庭料理を販売する若者たちは、私たちを味わうために絶えず飲みます。実際、イスラエルの伝統的な食べ物はほとんどが煮物で揚げられています。材料はシンプルで、風味は多くのスパイスによって変わります。一見、売上はあまり良くありません。しかし、ブドウの葉で包まれた煮込み米は酸っぱくて甘く、米は柔らかくて簡単です。噛む、味は忘れられないです。フライドチキン、ポテトパンケーキ、トマトスープなどの料理は、イスラエルの家庭では一般的なテーブル料理であり、それぞれに特徴がありますが、ブドウの葉で包んだシチューがもたらす驚きほどではありません。
שוק הכרמל בישראל ושוק שרונה הם שני שווקים מייצגים בתל אביב, ישראל, ומציגים מראה שונה מאוד. שוק שרונה חושף דרישות ישראליות לארכיטקטורה, סגנון וטעם. חבל לפספס אף אחד.
השוק המקורה של סלונה בנוי בשוק אופנה, עם רמה גבוהה יותר של סביבה ותברואה. המחיר גבוה גם משוק הכרמל, אך ניתן להחליף אותו בארוחות ותכונות עדינות יותר. דברים קטנים. הקניון כולו משתמש במספר רב של גגות זכוכית בכדי להכניס אור טבעי, ובמרחב קישוט פנים בנוי היטב, קל לתפוס את עיניהם של מטיילים ומצלמות צעירות. אולי הארנק לא נפתח, והמצלמה בידך הצטלמה במשך מספר סיבובים.
מבשר, פירות ים, פירות וירקות ועד אספקה תרבותית ויצירתית, תוכלו למצוא אוצרות בשוק של סלונה. אך המחירים של ישראל אינם נמוכים. לשוק סלונה, שעובר את מסלול שוק הבוטיק, יהיה מחיר גבוה יותר. עם זאת, סביבת האוכל המרעננת והמוארת, שלטי השלט המעוצבים בקפידה ופרטים אחרים מביאים תענוגות חדשים ומשמחים ל"ביקור השוק ".
הצעירים המוכרים מנות ישראליות ביתיות מסורתיות כל הזמן לוגמים אותנו לפי הטעם. למעשה, האוכל הישראלי המסורתי ברובו מבושל ומטגן. המרכיבים פשוטים, והטעם משתנה באמצעות תבלינים רבים. במבט ראשון המכירות לא טובות במיוחד. עם זאת, האורז המבושל עטוף עלי הענבים חמוץ ומתוק, והאורז רך וקל. ללעוס, הטעם בלתי נשכח. מנות אחרות כמו עוף מטוגן, לביבות תפוחי אדמה, מרק עגבניות ומנות אחרות הן מנות שולחן נפוצות במשפחות ישראליות, לכל אחת מאפיינים משלה, אך לא פחות טוב מההפתעה שמביא תבשיל עטוף ענבים.