疫情暴發前,由我、外子及境外即思團隊一起完成的作品《時間的房間》,現正在奇美博物館 Chimei Museum展出,有中英文版本,歡迎大家前往觀賞。
聲音演員都是一時之選,除了擔任導演之外,我也是其中一個聲音。(眨眼)
[中文/英文]
馬卡:黃迪揚黃迪揚 阿迪 RD's what./Jeff Wang
頓巴:凱爾凱爾-Kyle (不斷上妝卸妝,彈著琴又唱又跳的戲子)/Mark Greenleaf
《音樂的寓意》畫作:徐麗雯/黃湘婷Sharon 黃湘婷 / Šā's
編劇:許正平
影像設計:徐逸君
動態攝影:Chen You-Wei / 陳又維
動畫演員:張哲龍
特殊化妝:吳孫寧
謝謝奇美博物館為台灣的付出,那是一個令人感動的所在。
這週有一場相關講座在阿波羅畫廊 Apollo Art Gallery Taipei:
重現奧匈帝國風華/畫廊春季課程
.
題目 | 漢斯・馬卡特Hans Makart「音樂的寓意」 – 收藏於奇美博物館的天井畫與其沈浸式影像劇場的創作歷程
講者 | 張哲龍
日期 | 5/07(五) 上午10:00~12:00
地點 | 阿波羅畫廊
.
有”畫家公爵”之稱的漢斯・馬卡特Hans Makart在奧匈帝國時期享有崇高的聲譽。因此維也納大企業家尼可拉斯・頓巴Nikolaus Dumba委託馬卡特為自己座落在維也納環城大道上一棟豪宅的書房進行整體設計與裝飾。這間房間結合了文藝復興畫家提香的色彩及巴洛克風格的華麗。被當時著名作家Ludwig Hevesi稱為”維也納最美的房間” 。而「音樂的寓意」就是呈現在書房天花板上的一幅大型油畫。這棟建築在二戰期間被摧毀,書房的面貌僅留在兩幅水彩畫上。然而這幅「音樂的寓意」卻被完整的保留下來,並在二十多年前的一場拍賣會上被奇美博物館收購。不久之前,奇美博物館委託我們以畫作「音樂的寓意」為主角,打造一個環繞式多媒體影音空間。我們以【時間的房間】為主題,呈現世紀末維也納藝術巨擘漢斯・馬卡特在畫室落成前一晚的沈思。並透過作品自身的獨白,讓大家穿越逾百年的時空,回到畫作誕生之際,了解畫作顛沛流離的歷程。
.
報名 | https://forms.gle/2C3PPaD8P86zY3SFA
相關報導
https://www.marieclaire.com.tw/lifestyle/whats-hot/A51898
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《残響のテロル》 誰か、海を。/ Dareka, Umi wo. / 誰所呼喚的海 / Someone, Give Me the Sea. 作詞 / Lyricist:青葉市子 作曲 / Composer:菅野よう子 編曲 / Arranger:菅野よう子 歌 / Singer:Aimer 翻譯:夏...
天井英文 在 BIOS monthly Facebook 的最佳貼文
▌踏進 Sidoli:咖啡館?選物店?唱片行?
⠀
⠀
Sidoli 店面雖有沉靜氣息,卻很豐富。空間由本事空間製作所操刀,品牌總監林凱洛為我們帶路,「它有點像是一條小小的商店街,左邊第一間店舖就叫做錄音室,一個放送的電台,對面一排座位像是街邊座位區。再往後是咖啡館、選物店,中間天井有一間藝廊,往地下室走則有間唱片行。」打造街道中的街道,空間有多種功能與取向,人可以自由落座、穿梭。
⠀
⠀
串連所有區塊的元素,是「聲音」。例如,menu 就是一捲錄音帶,有本週推薦、也有懷念金曲。點一杯咖啡的同時,若好奇也能索取 Walkman 和耳機。又或者,當時可能有人正在錄音間說話,聲音流洩出來,也讓整間 Sidoli Radio 像是一個巨大的電台,它不該被視為一個普通咖啡館,咖啡反而在此擔任配角,是聆聽時的陪伴。這裡不只發送,也蒐集、記錄、整理。入口的內推,原是一種隱密的邀請:歡迎,來錄下自己的故事。
⠀
⠀
特製的錄音帶,A 面 B 面都只有 15 分鐘。方序中說,那是因為 15 分鐘是「一刻」,小島裡也提問:如果人生剩下這一刻,你會想存檔什麼?留下「你的那一刻」,或者,把潛藏的故事轉錄出來,送給某個人。「很多人會說,現在又沒有機器可以聽錄音帶?但其實收到之後,就會想辦法去聽到,我覺得那個行為是很浪漫的,不是給你便利,而是讓你產生行為。」
⠀
⠀
閱讀全文 ▹▹ https://bit.ly/3tBz1xy
⠀
⠀
從《小花》開始,方序中一直在抵抗消逝,在小島裡,信念具體而微地在錄音帶裡那一條黑色、細條、反射塑膠質感的磁帶裡展現:「磁帶就是會有過程,你從 A 到 B 一定會有快轉,就看到那條磁帶在動。磁帶再次提醒大家,過程非常重要,眼睛、耳朵、腦袋打開,故事才會進來。」
⠀
⠀
Menu 藏在錄音帶裡,無論想懷念金曲或聽聽本週推薦,都可以再詢問 Walkman 和耳機。
⠀
⠀
他記得,整個計劃第一次錄音,是一位即將開腦部手術的朋友。朋友對著麥克風說,即將要去動刀了,不知道會不會順利⋯⋯直到開刀後再訪小島裡,朋友說,動刀讓聲音變得不一樣了,很高興留下那時的聲音,像是記錄一部份存在的自己。
⠀
⠀
留下故事的地方,所以稱作 Sidoli。方序中模擬的是一種屬於台灣、各種語言文化揉雜的意趣,「Sidoli 其實是英文 story 的變體。就像每個人講故事的時候都是一個傳一個,傳的時候會因為他生活和記憶的改變去加入自己的想像,故事就會有種模糊的浪漫。Sidoli 它混雜了各種語言的魅力,有點像台語、有點像日語、又有點像英文。」
⠀
⠀
⠀
⠀
▌小島故事多,方序中 ╳ 游智維 ╳林凱洛與 Sidoli Radio——我們要去的地方不需要路 ▹▹ https://bit.ly/3tBz1xy
天井英文 在 Alex艾尼 Facebook 的最佳解答
台中┃植光花園SOF
-
植光花園的英文名「SOF」
發想自建築系學生必讀書籍
「Architecture: Form, Space, & Order」
來強調植光花園最大特色就是建築本體。
前身為白雪大飯店
2018年才開始營業
工業廢墟裸露感設計
保留外露的水泥磚牆
落地窗搭配七層天井
引入自然採光與通風
隨處都可見植物攀延
展現與大自然的共生共存
這次入住『標準雙人床』
房內裝潢與飯店整體相呼應
廢墟元素搭配工業風的設計
室內微黃光線令人感到溫馨
雖是住進廢墟卻能擁有平靜
我想這就是
避之不及卻又趨之若鶩的違和感吧
-
最後總結植光花園
除了室內好拍好玩
本身也位於中心鬧區
步行15分鐘能到一中
步行11分鐘能到柳川
不僅交通方便
周遭也有多處停車場
重點是那個房價也太超值了吧
富邦藝旅FOLIO X 植光花園 SOF
「拾光藝遊」連賣住房專案
二晚共TWD4,500起
體驗全台最藝文老宅與網美超愛的設計旅店
-
#台中住宿
#台中飯店
-
▫️台中市中區光復路52號
-
天井英文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《残響のテロル》
誰か、海を。/ Dareka, Umi wo. / 誰所呼喚的海 / Someone, Give Me the Sea.
作詞 / Lyricist:青葉市子
作曲 / Composer:菅野よう子
編曲 / Arranger:菅野よう子
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 痕跡 - Rella:
https://www.pixiv.net/artworks/46281961
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2583434
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dareka-umi-wo/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
誰か海を撒いてはくれないか
ぼくの頭上に 沈んでゆく魚と太陽を 浴びたいのだ
あざやかな未知 躓いて消える魔法
プレパラート越しに見える ひび割れた空
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に 飾られたひかりの
轟きを纏う ぼくらは花束
毟られた翼を
ことば ふきかえす息もなく
艶やかに散る
海鳥 満ち引きの真ん中に
嘘つきの星 またたき 導いては突き放し
船を漕ぐ
真夜中の海
残響の潮風と 燃えさかる世界に 頬をうずめ
ひしめく声たちの
うずまきのただなか 手をつなぎ針の雨をくぐるの
暮れてく絶景に
おちてく逆さまの 陽炎とあそび 時間と踊るの
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に 飾られたひかりの
轟きを纏う ぼくらは花束
廃墟の屋上に
囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に
ひかりの轟きを纏う花束
廃墟の屋上に
誰か海を撒いてはくれないか
ぼくらの天井に
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
有誰,能為我在這撒下一座大海呢?
我想要在頭頂上,沐浴那些漸漸沉沒的魚群與太陽啊
鮮豔奪人的未解之物,如同魔法一樣在摔跤後遺失
在顯微鏡的標本裡,或許就能看見那片龜裂的天空——
於廢墟的頂樓
漂流巡岸的如棉絮般的海潮在細語,而我們所擁抱的是一首詩
於被海水洗去了顏色的大地裝飾無數的雷光
而駐足在那份雷響中的你我,都是祈禱的花束──
在那樣的海底,重新展開失去羽毛的羽翼
無暇呼吸回話
與艷麗紛飛的──
與艷麗紛飛的海鳥,在潮汐的正中央飄泊
那裡有著撒謊的星斗閃爍,引領半途卻又在潮水中放手失蹤
我們就這樣在海上,滑著船槳前進
置身午夜的海
將臉孔深埋在充斥海風餘韻與被雷光點亮的世界裡
於人群喧鬧的漩渦中心
我們牽著彼此的手潛入那場豪雨的針紮
面對這即將完結的美景
與倒轉墜落的海市蜃樓嬉戲,舞至生命時間的盡頭
廢墟的屋頂
抵達岸邊的棉浪在細語,我們擁抱著一首祈禱
在這片失去顏色的大地上裝飾雷光
而身懷這些雷鳴的你我,全是祈禱的漂流花束
在被大海淹沒的屋頂
身懷那些耳語的我們是一份祈禱
於那被昏暗大海淹沒的大地
有著裝飾有閃光與雷鳴的花束
就在那些廢墟的頂端——
有誰,能夠為我撒下一座大海嗎?
就在,我們的這片天空上
英文歌詞 / English Lyrics :
I wish someone would sprinkle sea
Upon my head.
I want to bathe with the fish and sun
That are sinking down upon me.
A brilliant unknown:
Magic that disappears each time we trip.
The sky cracked,
As if seen through a through a specimen plate.
We reach the top of an abandoned building.
Surrounded by the whispers
Of dandelion fluff,
We’re a song.
The ash-colored ground
Is decorated with light.
Wrapped in the roaring sound,
We’re a bouquet.
With these plucked wings…
Words,
Are blown backward, no breath to contend,
Elegantly fading away.
While amid the sea birds
And the pull of the tide
A devious star flashes.
Leading us on, then casting us away,
As we paddle our boat.
Upon the midnight sea
It’s the reverberations of the sea breeze
And this blazing world
That we bury our cheeks in.
Dead center,
In a whirlpool of creaking voices,
We join hands and navigate through needle-like rain.
As this grand view darkens,
We play with the haze of heat
That’s falling head first into the ground,
And dance with time.
We reach the top of an abandoned building.
Surrounded by the whispers
Of dandelion fluff,
We’re a song.
The ash-colored ground
Is decorated with light.
Wrapped in the roaring sound,
We’re a bouquet.
I wish someone would sprinkle sea,
Upon our ceiling…
天井英文 在 バイリンガルベイビー英会話 Youtube 的最佳解答
【この動画にコメントを投稿する方法】
(English is below.)
YouTube対策により、チャンネルのコメントは閉鎖されました。。でも、是非、この動画について皆さんからコメントをいただきたいと思うので、コメントはYouTubeのBilingual Babyコミュニティーのタブの中でお願いします⇩⇩⇩⇩
https://www.youtube.com/channel/UCHBnOMB61Xe9eT4oSs3B_NQ/community
インスタのストリーとTwitterにもサムネイルを記載するので、そこにもコメントをお願いします!
Instagram: https://www.instagram.com/bilingualbaby/
Twitter: https://twitter.com/bilingualbaby01
**英語の上達方法については下記までご覧ください!
【今日の動画】
アメリカ(アリゾナ州)に今年早く夏がきました!ちょうどアメリカに行っている間に、アリゾナに暑い夏が訪れました。アリゾナに帰る直前、すっごく寒かったので私たちが着いた日に急に夏になりました!実家のマンションに共有プール、3つもありますので毎日16時頃からみんなで入っていました。この日、プールだけではなく、より暑い天気を楽しむ為に、なんとプールのすぐ側にバーベキュー(BBQ)をしました。バーベキュー(BBQ)は私がやらないといけないなと思っていたけど、結局弟のダンがぜーんぶやってくれました!すっごく頼もしかったです!!
今回のアメリカ旅行に夫のタカが仕事で一緒に来れませんでしたが、プールに入った後に夕飯を食べて、その後タカに電話をしていた毎日でした。夫がいなくて寂しかったですが、国際結婚の帰省ってそういう時もたまにあるのかなと今回の旅で改めて国際結婚の辛さがわかりました。
【今日の英語の勉強】
①Ramada:ラマダ
字幕に「ラマダ」と見たかと思いますが、ラマダは簡単に言うとガゼボみたいなもんです。天井がしっかるあるけど壁のない小さな建物のことです。「ラマダ」というものはもともとスペインにありました。メキシコ経由でアメリカの南部に入ってきた言葉です。ガゼボとどう違うかと言うと、ガゼボは丸いですがラマダは四角いです。でも意味は基本同じです。なので、アメリカのテキサス州かニューメキシコ州、アリゾナ州に行くと、ラマダという言葉をあっちこっちで飛んだりしていると気づくと思います!
②英語の皮肉
英語の皮肉について、動画シリーズにしたいぐらい面白くて深いです。英語の皮肉は様々なカタチがありますが、今回の動画では、
「何かを強調するためにあえて逆なことを言う」
という皮肉スタイルです。
今回の動画の皮肉の背景にあるのは、不機嫌なオリビアです。オリビアがずっとアメリカで機嫌が悪かったです(おそらく時差ボケのせい)。不機嫌なオリビアのことは実家全員がもちろんよくわかっていました。だから、私が「オリビア機嫌が悪いな」と言った時に家族が「うそでしょう!」とあえて否定しました。でも彼らの声のトーン(やりすぎるぐらい変にびっくりしているトーンってわかるかな?)からしたら、完全に皮肉でした。つまり、「うそでしょう!」と言っているけどその裏の意味は「いつものことでしょう!」でした。
英語の皮肉は本当に難しいですが、このように1つ1つの場面を何回も見ておけばなんとなくどういう時に英語で皮肉を使うか慣れていただけると思います。英語の皮肉は本当に慣れですね!
英語の勉強、頑張ってくださいね!!
《この動画を英語の勉強にどうやって使う?》
「聞き流し英語」的な感じでこの動画を是非見てください。私達のチャンネルで、実際にネイティブが使っている英語の文法も使っていますし、変にスピードも落としていませんので、このスピードにある程度慣れてたら、海外に行ったらばっちりなはずです!
ですので、是非こちらの動画で英語のリスニングの勉強していただければと思います!
なお、英語のリスニング力アップのためのこの動画のベストな活用方法があります。4ステップ法
①まず、動画を最初見る時に、日本語の字幕を見ながら楽しく動画を最初から最後まで見る。このステップは「英語を勉強する」ステップではなく、単純に「動画の内容」と「ストーリーの展開」を覚えるステップです。つまり、英語・日本語関係なく、この動画で何が起きているかを理解することがステップ1です。ここであまり英語の勉強を気にしなくてもいいです。
②もう一度動画を見るけど、今度は、各フレーズ(気になるフレーズ)を1つ1つ丁寧に聞いて、英語と日本語の字幕(両方とも)一緒に読んで、英語のフレーズ(英語の表現)や言い方を意識する。一時停止したり、巻き戻したりすると理解しにくい英語の表現を理解できるかもしれません。信じがたいですが、私達の動画に本当に「知っておくべき英語」が厳選されています。なのでどのフレーズを学んでも損ではありません。「生きた英会話」と思っていただければと思います。
③もう一度動画を見る。今後は、日本語の字幕を絶対に見ないで動画を見る。理解できない場合は、絶対に英語の字幕だけを見る。なので、このステップは、「海外に留学したばかりの人になった気分」。つまり、日本語に頼らないステップ。
④英語の字幕と日本語の字幕、どれも全く読まないでで最初から最後まで動画をもう一度見る。 絶対に、自分の理解度に驚くはずです。100%は理解できないかもしれないが、聞く前と比較すると本当にビビるぐらい英語力が伸びる。「ええ?これだけで英語力が上がるの?」と思われる方が多いと思うけど、4回も同じ箇所を見ているので、それだけで思っている以上に英語が身についている(同じ歌を4回聞けばなんとなく歌えると一緒)。留学する時に、こういう風にみんな学ぶ。因みに幼児も同じように言語を学ぶ。
この4つのステップを踏んだ後に、もしまだ動画の内容が完璧に理解できないということであれば、リスニング聞き取れなかった箇所だけに戻り、更に2—3回を聞くことがお勧めです。
最後ですが、もし、使っている英語について何か質問があればいつでもコメントで聞いてくださいね。他の視聴者のためにもなるし遠慮なく聞いちゃってください。
Good luck!!!
**Follow us**
Instagram: https://www.instagram.com/bilingualbaby/
Twitter: https://twitter.com/bilingualbaby01
Blog: https://ameblo.jp/bilingualbaby
#アメリカ #夏 #英語
天井英文 在 Weekend English-Chinese Class-世說英語 - Facebook 的推薦與評價
458 天井, 英文怎麼說? - - - air shaft EX: A pair of air shafts running down the floor are passageways to the sunshine and the seasons. ... <看更多>