#東奧即時報【郭婞淳三破奧運、舉起金牌!台灣連3天奪牌,獎牌數達1金2銀3銅;羽球男雙「麟洋配」拍下世界第一晉級;女拳王陳念琴順利闖頭關】
台灣「舉重女神」郭婞淳,今(27)日下午在女子59公斤級的舉重項目,以抓舉103公斤、挺舉133公斤、總和236公斤,三破奧運紀錄的優異成績,為台灣代表團奪下2020東京奧運第一面金牌。已拿過世錦賽、亞錦賽、世大運與亞運金牌的郭婞淳,在這面奧運金牌入帳後,也完成生涯的「國際賽大滿貫」。
郭婞淳這一金,讓中華奧會會歌首次在2020東奧比賽會場響起。站在頒獎台最高階位置上、自己為自己掛上金牌的郭婞淳,眼眶含淚,讓人激動。這也是台灣奧運史上第6面金牌。
2020東奧開幕以來,台灣選手天天都有讓人振奮的表現,累積到今天,柔道的楊勇緯(銀牌)、「三劍客」魏均珩/鄧宇成/湯智鈞的男子射箭團體賽(銀牌)、林昀儒/鄭怡靜的桌球混雙(銅牌)、跆拳道羅嘉翎(銅牌),再加上今天的郭婞淳(金牌)、陳玟卉(銅牌),累積總獎牌數達1金2銀3銅。
■59公斤級抓舉「銀牌」競爭激烈,金牌郭婞淳「自己和自己比」
本屆東奧北韓未派代表團出賽,郭婞淳在59公斤級實力太堅強,由於每個國家有4個名額的限制,中國也刻意避戰郭婞淳、閃過這個量級;而里約奧運金牌的泰國蘇拉特(Sukanya Srisurat)因禁藥遭到禁賽,整個泰國舉重隊也被禁賽。賽前,連國外媒體都形容,這個量級中,「其他選手幾乎看不到郭婞淳的車尾燈」,也被評為本屆台灣代表團最穩的一面金牌。而郭婞淳也「毫不意外」,抓舉結束就遙遙領先其他選手7公斤,輕鬆以103公斤破奧運紀錄佔上排名首位;挺舉則採取先求穩當、再求破紀錄的策略,第一把125公斤就「定金牌」,第二把舉起133公斤,最後一把在已沒有奪牌壓力下進一步挑戰自己的世界紀錄140公斤、設定141公斤,雖然差了一步,但仍然超越奧運紀錄。
由於郭婞淳的實力遠遠高於對手,這個量級形成激烈的「銀牌搶奪戰」,不過其他選手發揮奧運精神,力拼到底也令人動容。地主日本選手安藤美希子抓舉舉起94公斤,但比21歲的土庫曼選手格里耶娃(Polina Guryeva)少了2公斤;進入挺舉項目,第一次試舉兩人都是116公斤平手,第二次試舉安藤挑戰120公斤失敗,土庫曼選手成功舉起119公斤,安藤第三次則是挑戰120公斤希望一舉挑戰銀牌,成功後雙手掩面激動落淚,幾乎無力舉步,由教練團扶著出場。但土庫曼格里耶娃並未放棄,第三次試舉完成121公斤超越安藤確定抓下銀牌,她興奮地與教練擁抱並激動落淚,兩人一路較勁成為比賽的另一個亮點。
■舉重女神由坎坷邁向巔峰,人美心美獎金捐救護車、均分給教練
27歲的郭婞淳在上一屆里約奧運參加女子58公斤級,即被看好有奪金實力,賽前狀態也極佳,可惜臨場稍緊張,未能百分之百發揮,以抓舉102公斤、挺舉129公斤,總和231公斤拿到銅牌。2018年重新劃分量級後,郭婞淳轉戰59公斤級,近年幾乎包辦所有重要比賽冠軍。目前這個量級的抓舉、挺舉與總合世界紀錄都是由郭婞淳保持,分別是:抓舉110公斤(2021年4月19日塔什干亞錦賽)、挺舉140公斤(2019年9月21日泰國芭達雅世錦賽),與總和247公斤(2021年4月19日塔什干亞錦賽)。
阿美族血統的郭婞淳,原本是練田徑,後來轉練舉重後,成績非常突出,但初期國際賽的路十分坎坷。奧運初體驗是在2012年的倫敦奧運,當時僅以第八名作收。但2014年備戰亞運時右大腿不慎被槓鈴壓傷,導致大腿肌肉有70%以上的撕裂,在醫療團隊與自己努力復健下才康復,並於2016年里約奧運以絕佳狀態出戰目標金牌,沒想到可能是太想表現,加上被泰國兩位選手夾擊之下,僅奪銅牌;這次能拿下金牌,是為自己卓越的舉重生涯中補上最後一塊拼圖。
郭婞淳是國人口中「最正」的舉重選手,不只是形容她清秀的臉龐,而是她「心更美」,雖然家庭經濟狀況並不優渥,出生時因體重過輕在宜蘭羅東聖母醫院倖存下來,因媽媽長期在外工作,從小由外婆帶大,一路靠著體育獎金負擔自己的學費,但在舉重領域發光開始有了獎金後,總是大方回饋社會。曾透過自己出生的羅東聖母醫院捐救護車給澎湖惠民醫院;就連上屆奧運銅牌的國光獎金也拿出來均分給教練團,感謝這群在背後幫助她的教練們。甚至之前談到以後退休後的計畫時更表示,想回家鄉台東開一家「早餐店」,為的只是希望讓台東的學弟妹,「每天第一餐能吃得營養又有活力。」
■羽球男雙麟洋配,擊敗世界第一印尼組合前進八強
台灣羽球男子雙打項目李洋、王齊麟組成的「麟洋配」,第一場小組賽意外在激戰中輸給印度組合後,在小組中陷入困局;但麟洋配並不沮喪,昨天面對英國組合恢復過往水準,展現絕佳默契,以2比0直落二取勝,必須再拿一勝才能保證晉級八強,萬一再輸,就要看印度與英國的勝負才能決定。
今(27)天遭遇小組中最強的世界排名第一印尼組合吉德翁(Marcus Fernaldi Gideon)與蘇卡穆約(Kevin Sanjaya Sukamuljo),有著輸不得的壓力,王齊麟特別在臉書上說:「能和世界最頂尖的對手較勁是我們的榮幸,我們一定會把握這個挑戰的機會,全力以赴給他拼下去!」
麟洋配果然說到做到,第一局雙方激戰,比分持續拉鋸,麟洋配以21比18驚險拿下第一局,可是第二局印尼組合急起直追,展現非常好的默契配合,多次讓麟洋配疲於救球,麟洋配沒能直落二拿下,以15比21輸掉,必須進入決勝局。
第三局一開始王齊麟抓到機會就重砲猛攻對手,讓對手不得不互換守位,打亂對手布陣,加上李洋展現在網前高超的回擊能力,持續領先;10比7時,王齊麟一度因為救球坐在場上,但仍然穩穩回擊兩球,才找到空擋起身,而這一分也順拿下,過程讓比分一直都保持三到四分的領先差距。麟洋配穩紮穩打最終在賽末點中,靠著李洋一記網前反手殺向對角得分,兩人立刻雙膝跪地仰天怒吼,驚險擊敗世界第一,靠自己不求人就攜手晉級八強。
■桌球林昀儒、陳思羽與拳擊陳念琴同日晉級
昨天才剛拿下桌球混雙銅牌的「小林同學」林昀儒是大會男單第五種子,休息不到12小時後,一大早就在男子單打小組賽登場;面對實力有一段距離的瑞典選手,他維持一貫冷靜特質,以4比1擊敗對手晉級。下午16強出賽面對巴西的日裔選手坪井,原本一路領先拿下3局,坪井突然在第四局開始甦醒,連追兩局,第六局更是一路緊跟,小林同學展現冷靜穩住第二個賽末點讓坪井回擊出界,驚險地晉級八強。桌球女子單打陳思羽,面對美國選手穩穩地以4比0擊敗對手晉級;比較可惜的是「小林同學」混雙搭檔「怡靜學姊」,面對新加坡好手于夢雨出現太多失誤,狀態一直無法調整回來,以0比4落敗遭到淘汰。
拳擊今天由來自馬祖的陳念琴在次中量級出賽,面對義大利選手在第一回合比較採取守勢,等待對手出拳再伺機而動反擊,有掌握到幾次機會,陳念琴甚至打到對手頭套歪掉,以4比1領先。第二回合陳念琴更是加強腳步的移動,好幾次躲過對手的勾拳,只是這回合並沒有太多有效攻擊,回合結束以3比2縮小領先差距;最後一回合雙方都加強了進攻,尤其是義大利選手幾乎死命地出拳,所幸最後裁判以3比2判陳念琴勝出,驚險闖過第一關晉級八強。
游泳池畔,昨天表現傑出的「台灣蝶王」王冠閎今天在準決賽中第四水道出賽,一開始入水後維持競爭力,完成100公尺時名列第三,最後50公尺開始加速,一度擠進前二名,但最後15公尺左右沒能維持優勢,最終以1分55秒52的成績名列所有選手第13名,距離擠進前八名的決賽僅差0.21秒。王冠閎賽後表示,最後50公尺爆掉,失望一定會有,但會記取這次教訓,好好向下一步邁進。接下來王冠閎還有100公尺蝶式項目會出賽。
#晚間22點更新
【女子舉重選手陳玟卉再摘一銅!桌球男單莊智淵、女單陳思羽苦戰落敗,止步16強】
舉重女子64公斤級,台灣代表隊24歲選手陳玟卉首度前進奧運舞台,就以抓舉103公斤、挺舉127公斤、總和230公斤奪下銅牌。在挑戰抓舉時,陳玟卉三次都成功,讓成績一直往上攀升,其中最後一次抓舉舉起103公斤時,漲紅的臉堆滿笑容,興奮之情溢於言表,完成抓舉時排名暫列第四。進入她擅長的挺舉項目,第一次試舉就成功舉起127公斤總和來到230公斤,一度暫居第一位;只是後面兩次試舉都無法成功舉起130公斤,而哥倫比亞選手與英國選手則是在後面緊追,分別想舉起131公斤與133公斤挑戰一舉奪牌,但都失敗收場,最終陳玟卉第一次前進奧運就以實力抱回銅牌。
「桌球教父」莊智淵今晚面對一路都以七盤大戰晉級的埃及選手阿薩(Omar Assar),莊智淵男團賽中的男雙老搭擋陳建安特別到觀眾席為老大哥賣力加油。面對身高196公分的阿薩莊智淵陷入苦戰,先被拿走一局後,再追回一局,雙方勢均力敵。進入第六局時,莊智淵一度陷入落後,主動喊暫停,一個人坐在休息區低頭沈思,慢慢走回桌台後,果然有中斷對手氣勢並調整策略的功效,連續拿分並超前比數,順利拿下第六局追成3比3平手。可惜在第七局,體力下滑的莊智淵腳步跟不上,失誤逐漸出現,比分也被逐漸拉開,以7比11輸掉第七局,最終以局數3比4止步16強。
莊智淵在賽後給一路支持他的《報導者》球迷一段話:
希望大家都開心,每個人都好好的,如果因爲看球,大家目標和心都聚在一起,不分你我,那就覺得很棒了!當然今晚我肯定不好睡,不過人生好像就是這樣,對我來講只有一條路,不知道走去哪, 但就繼續往前走!
另外,桌球女單選手陳思羽也在一旁遭遇中國選手孫穎莎,第二局與第四局都試圖扳回比分,但最終仍輸掉,以0比4止步16強。台灣桌球單打賽事僅剩小將林昀儒闖入男單8強。不過,莊智淵、陳思羽都還會繼續參加男女團體賽事。
【今日(7/27 )台灣選手成績戰報】
舉重女子59公斤級郭婞淳(金牌)
舉重女子64公斤級陳玟卉(銅牌)
羽球男子雙打小組賽李洋、王齊麟(2:1 晉級八強)
拳擊女子次中量級陳念琴(3:2 晉級八強)
拳擊女子輕量級吳詩儀(4:1 晉級16強)
桌球男子單打林昀儒(4:1 4:2 晉級八強)
桌球男子單打莊智淵(3:4 16強止步)
桌球女子單打陳思羽(0:4 16強止步)
桌球女子單打預賽鄭怡靜(0:4 淘汰)
射箭女子個人排名賽譚雅婷(4:6 淘汰)
游泳男子200公尺蝶式王冠閎(未晉級)
10公尺空氣步槍呂紹全、林穎欣(未晉級)
【明天(7/28)奧運賽程預告──幫台灣隊加油!】
射箭女子個人林佳恩(18:15 淘汰賽)
羽球男子單打周天成(17:40 小組賽)
羽球男子單打王子維(17:40 小組賽)
羽球女子單打戴資穎(08:00 小組賽)
桌球男子單打林昀儒(15:00 八強賽)
射擊男子個人不定向飛靶楊昆弼(09:50 資格賽)
游泳男子200公尺個人混合式王星皓(19:01 分組賽)
競技體操男子全能李智凱、唐嘉鴻(18:15 決賽)
比賽時間為台灣時間,實際比賽時間日程依東京奧運官網公布為準,體育署東奧專區於每日賽程結束後公布隔日賽程(https://olympic-ct.sa.gov.tw/schedule.html)
(文/嚴文廷;攝影/中央社、AFP)
#延伸閱讀
【江湖,在哪裡?莊智淵,永遠挑最難的那條路】 https://reurl.cc/Q9g4QO
【石明謹/歧視、抵制、恐攻和病毒──不完美的奧運,更激發人類追求美好】https://bit.ly/3eY4eWl
【沒有煙硝的戰爭──奧運的歡呼與悲鳴】https://bit.ly/3zmoxnY
#報導者 #2020東奧特輯 #Olympics #Tokyo2020 #TeamTaiwan #東京奧運 #東奧 #奧運 #中華隊 #台灣選手 #舉重 #金牌 #郭婞淳 #奧運紀錄 #銅牌 #陳玟卉 #李洋 #王齊麟 #陳念琴 #莊智淵 #林昀儒 #鄭怡靜 #陳思羽 #王冠閎
埃里卡安德烈耶娃 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答
約瑟夫‧布羅茨基詩中的巴洛克敘事 ◎蕭宇翔
“It seems that what art strives for is to be
precise and not to tell us lies, because
its fundamental law undoubtedly
asserts the independence of details.”
from The Candlestick by Joseph Brodsky
|賦格與俄語
布羅茨基曾自言,最早教會他詩歌結構的啟蒙老師即巴赫(J.S. Bach)。與其說音樂值得詩歌嚮往,不如說這是藝術具備的公分母,在這點上,布氏幾乎發展了一整套韻律理論,藉音樂的特性深刻地反觀詩歌。他認為:「所謂詩中的音樂,在本質上乃是時間被重組達到這樣的程度,使得詩的內容被置於一種在語言上不可避免的、可記憶的聚焦中。換句話說,聲音是時間在詩中的所在地,是一個背景,在這個背景的襯托下,內容獲得一種立體感。」(註一)「包括音質、音高和速度,詩歌韻律本身就是精神強度,沒有任何東西可以替代,它們甚至不能替代彼此。韻律的不同是呼吸和心跳的不同。韻式的不同是大腦功能的不同。」(註二)音樂是以音符與節拍承載時間,而對詩歌而言則是韻律和語氣,如何藉此重構時間(或說面對消逝),此即作詩法。
從各種層面來講,巴赫的作曲法和布羅茨基的作詩法的確相像得不可思議。譬如巴赫窮盡一生不斷改進的的賦格曲式,宣示了一整個巴洛克時代的成就。賦格可分成兩大類:一種輕快簡單如舞曲,風格飄逸;另一種則結構嚴謹,由層層模進所交織串聯,厚重而壯麗。這兩種風格剛好可以蓋括布羅茨基一生的詩風。
如同巴赫的音樂,布羅茨基的詩風同樣既古典又現代,事實上,布氏認為:「現代主義無非是古典的東西的一種邏輯結果──濃縮和簡潔。」(註三)這是因為在俄羅斯,布氏生長的城市,彼得堡──基本上就是這樣一個混合體,古典主義從未有過如此充裕的空間去填充現代,幾百年裡義大利的建築師紛至沓來,抑揚格節奏在這裡自然如鵝卵石,布氏認為,彼得堡不僅是俄羅斯詩歌的搖籃,更是作詩法的搖籃,在曼德爾施塔姆的詩中足以看見彼得堡的天使壁畫、金色尖頂、柱廊、壁龕,當然還有文明的末日景觀。(註四)
於是我們看到布羅茨基在遵守嚴格韻律之餘,常以古典的耐心,巴洛克式的句法層層雕琢、延展,甚至在長詩〈戈爾布諾夫與戈爾恰科夫〉裡,將兩名精神病患的交談分切為片斷的組詩,相互衝突而又離不開彼此的兩人,類似區分大腦兩半球官能的對稱,這表現在詩章結構、內容的平行現象和各章編排的對稱與反差。十四章標題的總合構成了「十四行詩」一樣的文本。對稱嚴格之外,十四章的篇幅是均等的:各有一百行,第一章和第十三章例外,是九十九行。所有「對話」的各章都用十行詩節,每節各有五個同樣的對偶的韻腳,這無疑是强調二重性的又一種方法。(註五)巴赫以同樣的方式創作賦格曲並達到了登峰造極的境界,在音樂裡,這稱作對位法。總總精妙的巧合不僅讓我揣想,巴赫之於布羅茨基,是否如坂本龍一之於德布希,認為自己是前者的轉世。
然而,詩歌畢竟是獨立於音樂的另一種藝術,其最重要的素材不是音符與節拍,而是語言。布氏對於自己的母語同樣有著系統性的見解,他認為俄語是一種曲折變化非常大的語言,你會發現名詞可以輕易地坐在句尾,而這個名詞(或形容詞或動詞)的字尾會根據性、數和格的不同而產生各種變化。所有這一切,會在你以任何特定文字表達某個觀念時,使該觀念具有立體感,有時候還會銳化和發展該觀念。從句複雜、格言式的迴旋,是大部分俄羅斯文學的慣用手段。(註六)
就語法的錯綜而言,名詞常常自鳴得意地坐在句尾,對於主要力量不在於陳述而在於從句的俄語是相當便利的。此非「不是/就是」的分析性語言──而是「儘管」的綜合性語言。如同一張鈔票換成零錢,每一個陳述的意念在俄語中立即蕈狀雲似地擴散,發展成其對立面,而其句法最愛表達的莫過於懷疑和自貶。(註七)
因此俄語詩歌總的來說不十分講究主題,它的基本技術是拐彎抹角,從不同角度接近主題。直截了當地處理題材,那是英語詩歌的顯著特徵。但在俄語詩歌中,它只是在這行或那行中演練一下,詩人接著繼續朝別的東西去了;它很少構成一整首詩。主題和概念,不管它們重要與否,都只是材料。(註八)
依憑著俄語的不規則語法,離題這件事可想而知卻又非同尋常,原因是它並非由情節的要求而引起,更多是語言本身──意識流不是源自意識,而是源自一個詞,這個詞改變或重新定位你的意識。(註九)數世紀俄語聖殿的「文字辮子」,不可避免地要提到尼古拉‧列斯科夫對高度個人化敘述的偏好(skaz),果戈里的諷刺性史詩傾向,杜斯妥也夫斯基那滾雪球般、狂熱得令人窒息的措辭用語大雜燴。(註十)
總的來說,布氏認為,俄羅斯詩歌樹立了一個道德純粹性和堅定性的典範,並在很大程度上反映於保存所謂古典形式而又不給內容帶來任何損害。(註十一)而他與普希金、曼德爾施塔姆、阿赫瑪托娃、古米廖夫,繼承了這些傳統。除此之外,俄羅斯歷史與現實的噸級質量,同樣可視為此種巴洛克作詩法誕生的要素,因為通過在細節上精確複製現實,往往便能產生足夠超現實與荒誕的效果。
布羅茨基身為一個現代人,其語言與內容定然比起生活在古典時期的人更感飢渴、躁動,正因如此,布氏所使用的古典形式與韻律乘載了一股力量,這力量總是從內部試圖吞噬並篡奪本體,形成詩歌內部的最大靜摩擦力,一旦觸發就會以加速度往前衝破。對付這種力量,人類需要古典的耐心,無怪乎布羅茨基經常引用奧登的話:「讚美一切詩歌格律,它們拒絕自動反應,強迫我們三思而行,擺脫自我之束縛。」(註十二)
|呈示部──黑馬
這是一首完成於1962年7月28日的短詩,只有三十五行,布羅茨基只有二十二歲,然而已暴露出布氏善於綿延鋪陳的作詩法──布氏開頭動用了二十八行,傾全力試圖描述黑色的荒野中一匹馬到底有多黑,一系列的形容包括:那馬腿比夜色還黑因此不能融入夜色、黑得沒有影子、黑如針的內部、如穀糧正藏身的地窖,或肋骨間一座空洞胸腔,眼中甚至傾瀉出黑色的光芒......有人說這是俄羅斯式的想像力,實際上,不如說,這是俄羅斯現實的質量,其形容依靠的不是修辭,而是物理或光學,當然還有作者敏感纖細的一顆心。布氏曾引用芥川龍之介的話來形容自己:「我沒有原則,我擁有的只是神經。」(註十三)
一首詩的主要特徵必然是最後一行,不管一件藝術作品包含甚麼,它都會奔向結局,而結局確定詩的形式並拒絕復活。(註十四)〈黑馬〉驚人的結尾,的確拒絕了復活,但與其說是死亡的手勢,毋寧說是「第二次誕生」,這手勢的反轉向讀者指認生活的嶄新,正如馬奎斯《百年孤寂》的開篇:「世界太新,很多事物還沒有名字,必須用手指頭伸手去指。」〈黑馬〉是一首奇蹟之詩,其震懾力或許只有里爾克的〈無頭的阿波羅像〉能匹敵。因為它們做到了同一件事:提醒一個人的被動地位。當我們以為是我們是主格,是觀察者,是生活的主宰,並因此可以置身事外。實際上,某種東西正在高處端詳、物色,伸手指向我們。我們的生活是被選擇的,遠非自己所選。這匹黑馬或是繆斯的化身,也可能是黑帝斯,無論如何,宿命引領牠找上我們,並且,我們必須學會如何駕馭,否則將就被牠踐踏或遺棄。
「為何要將蹄下樹枝踩得沙沙作響?
為何要湧動眼中黑色的光芒?
他來到我們之中尋找一名騎手。」──〈黑馬〉末三句,蕭宇翔譯
|展開部──給約翰‧多恩的大哀歌
〈給約翰‧多恩的大哀歌〉創作於〈黑馬〉的隔一年,顯然他自覺抓到了某種可善加發展的作詩法。這兩百二十七行的輓歌體詩作,十足展現了俄羅斯古典式的耐心,那年布羅茨基只有二十三歲。誰敢將巴黎聖母院的工程交給一個二十三歲的小夥子?因此,當阿赫瑪托娃讀到此詩時驚嘆:「約瑟夫,您自己也不明白您都寫了什麼!」也並非沒有道理。但誰能料到這是讚賞?
布氏的作詩法顯然是致敬,因為他曾譯過多恩的詩作。其詩意冥想往往表現於展開、放大的隱喻。這樣的隱喻和比擬方式又稱為「協奏曲」(來自意大利語concetto,「虛構」,在這裡的意思不是臆想,而是思想的提煉,想象的建構 )。「協奏曲」是全歐洲巴洛克風格的典型特點。(註十五)布氏透過這種方法來重構現實,試圖藉現實質量的高度來還原多恩的死亡。
開頭以「約翰‧多恩入睡了,周圍的一切都已入睡」作為梁柱,接著便是繁複的雕塑、大量裝飾、戲劇性的突出處,其中有關睡眠的動詞出現了五十二種:沉睡、入睡、酣睡、安眠、打盹、睡了,諸如此類,並附上了一百四十三個睡著的物件,包括門閘、窗幔、木柴、窗外下著的雪、監獄、城堡、貓狗、倫敦廣袤的大地、森林與海、大批書籍、人們頭頂上的天使們、地獄與天堂、上帝與惡魔、所有詩行、語言之河、韻律、真理、一切,全都睡著,一步步將敘事的時空拓幅,同時以特寫鏡頭加強景深,並不時跳回重覆的同一句:「全都入睡了,約翰‧多恩入睡了」,彷彿約翰‧多恩既渺小、單一,又等同於萬物──這輕盈、飄逸與向下俯瞰的視角正暗示多恩的死亡,因為只有靈魂可以達到這樣的高度與抽離。這是大沉寂。而到了第九十九行,布氏的聲音才終於介入,扮演多恩的靈魂,這究竟是多恩的獨白,還是布氏與多恩的對話?或許兩者皆是。但絕不可能是布氏的獨白,因為他抗拒以別人的死亡來行自我的抒情,他害怕自己的呢喃蓋過了死者的哭聲。
「是你嗎?加百列,在這寒冬
嚎哭,獨自一人,在黑暗中,帶著號角?
不,這是我,你的靈魂,約翰‧多恩。
我獨自在這高空滿懷悲傷
因為我用自己了勞動創造了
枷鎖般沉重的情感、思緒
你帶著這樣的重負
在激情中,在罪孽中卻飛得更高」──節錄〈給約翰·多恩的大哀歌〉,婁自良譯
|再現部──歷史的填縫與增長
布羅茨基的傳記作者列夫‧洛謝夫認為,顯然由於某些內在的原因,布氏感到有必要完成十七世紀的功課,彌補俄羅斯詩史的缺口。這種巴洛克式的敘事詩體在20世紀俄羅斯抒情詩中被視為陳舊的或處於過渡狀態。19世紀「詩體故事」是相當流行的:普希金的《未卜先知的奧列格之歌》、雷列耶夫的《沉思》,托爾斯泰的歷史題材的抒情敘事詩,或如普希金的《箭毒木》、萊蒙托夫的《將死的鬥士》、涅克拉索夫的《毛髮》——這些只是九牛身上的一根毛。(註十六)
到20世紀這種體裁過時了。這些大量有故事情節的詩「是民眾容易懂的」,其實就是蘇維埃俄羅斯文化產品的思想檢查官容易懂,當然,也只有這樣的詩才能服務於宣傳目的。但高雅的現代派俄語詩幾乎完全排除了故事情節。於是早期馬雅可夫斯基或茨維塔耶娃激情洋溢的抒情詩,阿赫瑪托娃情感含蓄的自我反思,曼德爾施塔姆關於文化學的冥思,便傾向於極其準確的自我表現。這種純抒情詩的理想是——作者和作品的「我」的完全同一。這一類抒情詩總是充滿激情,而且詩里的情感總是明確地表現。甚至俄羅斯現代派的長篇敘事詩也是內心的傾訴。(註十七)
然而,俄羅斯的過期品,在那個時期的英語詩歌中卻是典範。托馬斯·哈代、W.B.葉慈、羅伯特·弗羅斯特、Т.S.艾略特、W.H.奧登同樣地既寫第一人稱的詩,也寫關於「別人」的故事。他們對虛構人物進行細致的心理描寫,詳細地描述他們的生活場景,往往在詩中使用直接引語。(註十八)弗羅斯特尤其受布氏推崇,他在訪談中提到:「弗羅斯特的敘事的主要力量——與其說是記述,不如說是對話。弗羅斯特筆下的情節照例發生在四壁之內。兩個人彼此交談(令人驚嘆的是他們在彼此之間什麽話不說!)。弗羅斯特筆下的對話包含一切必要的情景說明,一切必要的舞台指示。描述了佈景、動作。這是古希臘意義上的悲劇,簡直就是一齣芭蕾舞劇。」抒情作品的戲劇化,利用「舞台」、「演員」,使他可以包羅萬象地轉述日常生活的可怖、荒誕,而在浪漫主義抒情獨白的傳統形式中,存在主義悲劇很容易就被偷換成個人的抱怨。(註十九)
布羅茨基從海洋的另一頭提領了勇氣,證明了復古與先鋒並非反義詞,而是「創造」的兩種釋義。前文提到的某種「內在的原因」,正是這跨洋閱讀的效應,從海的另一頭遠望,看到的不是自己的祖國,而是整個世界。因此俄羅斯歷史自覺的根本問題才會產生:是歐洲還是亞洲?對布羅茨基來說,歐洲從它的希臘化源頭開始,就是和諧(結構性)、運動、生命。亞洲是混亂(無結構性)、靜止、死亡。布羅茨基總是把地理(或地緣政治)主題表現於嚴格的對立模式的框架之內:亞洲——西方,伊斯蘭教——基督教,樹林——海洋,冷——熱 。「那裡的氣候也是靜止的,在那個國家……」(〈獻給約翰·多恩的大哀歌〉),與此同時西方文明正往前邁進。(註二十)
「……死亡是模糊的,
就像亞洲的輪廓。」──節錄〈1972年〉,婁自良譯
|結語──未完成的賦格
某些「內在的原因」以其迴避、模糊、朦朧的句式,提醒了我們作者論的重要性。布羅茨基之所以會大量閱讀英美詩歌,是因為那時候他被放逐到俄羅斯北方的諾林斯卡亞村去做苦役,這荒涼之地人口稀少,被森林和凍原所覆蓋,蘇聯時期甚至用做核彈試爆。然而重點在於,那裡的環境從17世紀起就很少變化。那是一個停滯甚至往回走的時空,作為放逐和讀詩的場所再適合不過,某種層面上來講,兩者是同一回事,因為緊接而來的總是孤獨,和絕對的遠景。
布羅茨基在那十八個月裡研讀翻譯了大量的英美詩歌,這直接造成了布氏詩體範圍的急劇擴大。這急劇的變化表現在詩的個性的結構,因而布羅茨基急需自我表現的新形式,或者說,新的作詩法找上了他,而他逼迫自己學會如何駕馭,並樂在其中。
其後的流亡也是意料中事,因為詩人的倫理態度,事實上還有詩人的性情,都是由詩人的美學決定和塑造的。這就是為什麼詩人總是發現自己始終與社會現實格格不入。(註二十一)故而當同時代的俄羅斯詩歌傾向減法與抒情時,布羅茨基則使用加法,並盡可能隱匿自己的音色;當蘇聯政府在拆除舊建築、發射衛星、造火箭時,布羅茨基則面向女神柱、迴廊、雕刻與大理石紋。而數十年的流亡經驗在時空幅度與心靈程度上的擴大比起放逐有過之而無不及,帶給布羅茨基更強的漂流加速度,一種從語言本身向外的擴張與膨脹,並且更多謙卑,及更加堅定的作詩法。
奧登曾對布羅茨基說:「J.S.巴赫是非常幸運的。當他想讚美上帝時,他便寫一首眾讚歌或一首康塔塔,直接唱給全能者聽。」的確,只要聽過巴赫最後的「未完成的賦格」,便能感受到那竭力向上攀升的意念,與其說巴赫試圖趨近完美,不如說是親近上帝。
然而在普希金說過「上帝像俄羅斯一樣哀傷」,並且布羅茨基模仿了這個句式,寫出:「死亡像亞洲的輪廓」之後,上帝不再是信仰的對象,或許死亡才是。但這並不妨礙布羅茨基的幸運,或許他比巴赫更加幸運,因為上帝畢竟不是一陣音樂,而就布羅茨基對死亡的信仰而言,他認為,寫詩正是練習死亡。因為死亡並非逃避,而具備激活現實的效用,藉此我們活下去,傾全力。(註二十二)這就是為甚麼詩人之死這個說法比起詩人之生聽起來更加具體,因為「詩人」與「生」本是同義反覆,而詩人之死揭示了一首詩的完成,因為藝術終將奔向結局。
世人最後一次見到布羅茨基是在1996年1月27日,亞歷山大‧蘇默金和他們的共同朋友鋼琴家伊莉莎白‧萊昂斯卡亞拜訪了他。妻子瑪麗亞準備了美好的晚餐,以及提拉米蘇,布羅茨基狀態良好,在庭院的草地上喝了高強度的瑞典伏特加,並且一定,他抽了好幾根菸,伊莉莎白即興彈了幾曲鋼琴。深夜,在祝妻子晚安後,布羅茨基說他還得繼續工作,便走進書房。窗外,一團世紀末的烏雲在月亮的催化下像是一顆孤獨的大腦,而星星閃亮如電子迴路,閃爍著隱藏的靈光。他站著抽菸,吸氣的時候眉頭深鎖,那貪婪的胸腔彷彿要將所有元素納入懷中,就像他所使用的語言,永遠不滿,於是只能撲向自己。而當他吐氣時,就像是壞掉的噴火器,以掃射的方式噴濺煙硝,不時岔出幾道烈焰,其熱度足以蒸發貝加爾湖。瑪麗亞在早晨的地板上發現了他,門開著,他正試圖離開房間,臉流血,眼鏡也撞壞了。一根尚未點燃的香菸掉落地面,開門時必然還在滾動,而布羅茨基的心臟必然也還在跳動,儘管再微弱。
最後順帶一提,「賦格」的字源一般認為來自拉丁文的「追逐」或「飛翔」,在義大利語中則是「逃走」。而在俄語裡,如果由布羅茨基親自發音的話,應是絕對的沉默,其理由無比高貴。因為「流亡」這個詞對他而言從來都是一種傲慢或張揚,他認為,這無非是將個人的苦難作為標籤特別化,但他仍難擺脫這段經驗,包括接踵而至的加冕與議論。如今,他以永遠的沉默終結了它。正如布氏自己的詩句:
「黑暗恢復了光明修復不了的東西。」——節錄〈論愛情〉,曹馭博譯
|註解
註一:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky,1940-1997)《小於一》,浙江文藝出版社,〈哀泣的謬思〉p.37-41, 〈在但丁的陰影下〉p.80,〈論W.H.奧登的《1939年9月1日》〉P.263-304,〈取悅一個影子〉p.314
註二:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《小於一》,浙江文藝出版社,〈文明的孩子〉p.118
註三:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《小於一》,浙江文藝出版社,〈空中災難〉,p.236
註四:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《小於一》,浙江文藝出版社,〈文明的孩子〉p.109-110
註五:參見《布羅茨基詩歌全集‧第一卷‧上》,上海譯文出版社,〈佩爾修斯之盾〉p.77
註六:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《小於一》,浙江文藝出版社,〈哀泣的謬思〉p.28
註七:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《小於一》,浙江文藝出版社,〈自然力〉p.133-134
註八:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《小於一》,浙江文藝出版社,〈文明的孩子〉p.105-106
註九:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《小於一》,浙江文藝出版社,〈自然力〉p.134
註十:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《小於一》,浙江文藝出版社,〈空中災難〉,p.249
註十一:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《小於一》,浙江文藝出版社,〈文明的孩子〉p.119
註十二:奧登(W.H. Auden,1907-1973)英語詩人,生於英國,1947年入籍美國,是將布羅茨基引入國際詩壇的關鍵人物。此兩句詩引自奧登的組詩〈短詩集之二〉。
註十三:參見《約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《水印‧魂繫威尼斯》,上海譯文出版社,p.19
註十四:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《小於一》,浙江文藝出版社,〈文明的孩子〉p.102
註十五:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《布羅茨基詩歌全集‧第一卷‧上》,上海譯文出版社,〈佩爾修斯之盾〉p.55
註十六:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《布羅茨基詩歌全集‧第一卷‧上》,上海譯文出版社,〈佩爾修斯之盾〉p.58-60
註十七:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《布羅茨基詩歌全集‧第一卷‧上》,上海譯文出版社,〈佩爾修斯之盾〉p.60
註十八:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《布羅茨基詩歌全集‧第一卷‧上》,上海譯文出版社,〈佩爾修斯之盾〉p.61
註十九:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《布羅茨基詩歌全集‧第一卷‧上》,上海譯文出版社,〈佩爾修斯之盾〉p.61-62
註二十:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《布羅茨基詩歌全集‧第一卷‧上》,上海譯文出版社,〈佩爾修斯之盾〉p.92
註二十一:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《小於一》,浙江文藝出版社,〈文明的孩子〉p.117
註二十二:參見約瑟夫‧布羅茨基(Joseph Brodsky)《小於一》,浙江文藝出版社,〈文明的孩子〉p.102
--
美術設計:Sorrow沙若
圖片來源:Sorrow沙若
--
https://cendalirit.blogspot.com/2021/02/20210203.html
#每天為你讀一首詩 #布羅茨基 #巴洛克 #賦格 #黑馬 #俄語 #巴赫 #蕭宇翔
埃里卡安德烈耶娃 在 無影無蹤 Facebook 的最讚貼文
【2020年奧斯卡最佳動畫短片獎十強名單+觀賞連結】
.
2020年奧斯卡最佳動畫短片獎的初選名單揭曉,來自九個國家的十部作品入榜,其中包括《飛向星星的你(又稱:你是我的小宇宙)》續作,以及曾以《盲眼維莎》入圍奧斯卡的迪奧多.亞瑟新作《The Physics of Sorrow》。
.
《妹妹》是本次初選名單唯一的華語電影,該片由中國出身的導演宋思琪執導,該片探討一胎化政策對中國家庭的影響。這兩年針對一胎化政策進行創作的作品不少,今年以此為題材的作品還有《獨生之國》與《地久天長》。
.
以下列出十部作品以及相關資訊,其中有五部作品已釋出完整連結,個人首推視覺風格強烈的《與托馬叔叔的那些日子》。最終五部入圍名單將在台灣時間2020年1月13日晚間揭曉。
.
本文採用之片名以台灣影展命名為主,若未引進則使用原文。
►
►
《女兒》(Daughter ,2019)
導演:達利亞.科謝娃(Daria Kashcheeva)
製片:翁德雷.賽諾亞(Ondrej Sejnoha)
產地:捷克
語言:無語言
入選影展:多倫多影展
——————————————————
預告:
https://www.youtube.com/watch?v=0K4iTXElx4E
►
►
《Hair Love》(2019)
導演:馬修.切爾瑞(Matthew A. Cherry)&小埃弗里特.唐寧(Everett Downing Jr.)、 布魯斯.史密斯(Bruce W. Smith)
製片:馬修.切爾瑞
產地:美國
語言:英語
——————————————————
全片連結:
https://www.youtube.com/watch?v=kNw8V_Fkw28&feature=emb_logo
►
►
《He Can't Live Without Cosmos》(2019)
導演:康士坦汀.布朗茲(Konstantin Bronzit)
製片:亞歷山大.波亞爾斯基(Aleksandr Boyarskiy)
產地:俄羅斯
語言:無語言
——————————————————
預告:
https://www.youtube.com/watch?v=yzMtFCh1rIA
註:本片是曾獲2016年奧斯卡獎同項提名的《飛向星星的你(又稱:你是我的小宇宙)》(We Can't Live Without Cosmos ,2014)的系列續作,但導演並未明說故事是續集還是前傳。
►
►
《雪地救援》(Hors piste ,2019)
導演:李歐.布魯爾(Léo Brunel)&洛里斯.卡瓦利(Loris Cavalier)&卡米爾.賈拉伯特(Camille Jalabert)&奧斯卡.麥耶(Oscar)
產地:法國
語言:無語言
入選影展:克萊蒙費鴻短片影展
——————————————————
全片連結:
https://vimeo.com/371393039
►
►
《Kitbull》(2019)
導演:羅莎娜.蘇利文(Rosana Sullivan)
製片:凱薩琳.亨德里克森(Kathryn Hendrickson)
產地:美國
語言:無語言
——————————————————
全片連結:
https://www.youtube.com/watch?v=AZS5cgybKcI&feature=emb_logo
註:皮克斯SparkShorts計畫短片。
►
►
《妹妹》(Sister ,2018)
導演:宋思琪
產地:中國、美國
語言:華語
入選影展:日舞影展、安錫動畫影展
——————————————————
全片連結:
https://www.youtube.com/watch?v=3Rl71YYky24&feature=emb_logo
►
►
《與托馬叔叔的那些日子》(Uncle Thomas, Accounting for the Days ,2019)
導演:雷吉娜.佩索亞(Regina Pessoa)
製片:阿比.費喬(Abi Feijó)
產地:葡萄牙、加拿大、法國
語言:英語
入選影展:安錫動畫影展(評審團獎)
——————————————————
全片連結:
https://www.youtube.com/watch?v=CCAxVIq8cOc
►
►
《勿忘我》(Memorable ,2019)
導演:布魯諾.柯雷(Bruno Collet)
製片:尚-弗朗索瓦.勒.柯瑞(Jean-François Le Corre)
產地:法國
語言:法語
入選影展:安錫動畫影展(最佳短片水晶獎)
——————————————————
預告連結:
https://www.youtube.com/watch?v=VSV5lHZxgyI
►
►
《Mind My Mind》(2019)
導演:伏洛爾.亞當斯(Floor Adams)
製片:威廉.提珊(Willem Thijssen)
產地:荷蘭、比利時
語言:英語
入選影展:翠貝卡影展
——————————————————
預告連結:
https://www.youtube.com/watch?v=gY0iO_nOFZs
►
►
《The Physics of Sorrow》(2019)
導演:迪奧多.亞瑟(Theodore Ushev)
產地:加拿大
語言:英語、法語
入選影展:多倫多影展
——————————————————
預告片:
https://www.youtube.com/watch?v=5TgvCse7IBk
.
.
2020奧斯卡初選系列
【最佳國際影片獎初選十強】
https://www.facebook.com/…/a.59881312022…/2104646602971405/…
【最佳實景短片獎初選十強】
https://www.facebook.com/…/a.59881312022…/2133998033369595/…
.
.
(圖為動畫短片《妹妹》。在背後的地圖,台灣被放入了中國地圖之中。越南當時出面抵制了《壞壞萌雪怪》的「九段線」,不知如果《妹妹》屆時順利入圍,是否可能引起政治風波?)