新塾|看動畫學日文『名探偵コナン』
「言葉は刃物なんだ。
使い方を間違えると、やっかいな凶器になる。」
(言語是把利刃。
一旦弄錯使用方式,就會成為棘手的凶器。)
―江戸川コナン🕵♂(えどがわ こなん)
最近日本知名的實境節目「テラスハウス」(雙層公寓)傳來了令人難過的消息,參加節目的日本摔角選手木村花因飽受日本網民攻擊,決定選擇離開這個世界。這新聞讓小編想起了柯南曾經說過的這段話。
日文「言葉」(ことば)這個字,用中文翻譯起來有不少意思,可以指語言、文字、單字、字眼等等,但總的來說,「言葉」一詞所要表現的應是「乘載了人們思想和感情的言語」吧。也因此,人們口中的話語和文字,究竟是暖還是冷,不僅取決於說話者本身,聽者的感受也是一回事。
👉単語&表現
言葉(ことば)=語言、文字等
刃物(はもの)=刀刃、利器
名詞+な+んだ=強調的說明語氣
例:「もう試合に出ない。体力の限界なんだよね。」
(不會再出賽了。因為體力已經到極限了。)
使い方(つかいかた)=使用方法
間違える(まちがえる)=弄錯
例:「道を間違えた。」
(弄錯路了。)
「犯人を間違えた。」
(弄錯犯人了。)
厄介な(やっかいな)=麻煩、棘手
凶器(きょうき)=凶器、武器
👉句型表現「~條件句(V辞書形)+と~」
「~條件句(V辞書形)+と~」的使用方式大致上可分為以下兩種。
①100%的結果。例如自然現象、個人習慣、定理等等。
②約等同於「~たら」,一旦做了A就很快就會發生B的結果。前後的動作連接較為緊湊。
👉①00%的假定條件
例:「コナンが現場にいると、事件が起こる。」
(一旦柯南在現場,就會有案件發生。)
「APTX4869という薬を飲むと、体が縮む。」
(一旦喝下APTX4869,身體就會縮小。)
👉②緊湊的「~たら」
「部屋に入ると、死体を発見した。」
(進到房間後,發現了屍體。)
「家に帰ると、蘭ねんさんがいなくなった。」
(回到家後,小蘭姊姊就消失了。)
以上是今日的分享
BY 小編 哎呀!
#新塾日本語
#日本語能力測驗
#新塾
#名探偵コナン
#名偵探柯南
#江戶川柯南
#江戸川コナン
#テラスハウス
#雙層公寓
#木村花
#N3
#言葉
厄介 意思 中文 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) Facebook 的最佳貼文
(看偶像劇學日文) 大家好,Hiroshi我最近很迷一部片,叫做"步步驚情"。真得很好看,它的前身是"步步驚心"。於是乎,職業病就拿它來練同步口譯了(感覺自己有參加劇情就可以很投入XD),下面給大家一些句子參考。會發現其實有時候中文真的蠻難的,要完全懂意思才可以轉成日文,切記不要照字面翻譯囉。
1. 你如果真的人緣那麼好,就不會淪落到寄人籬下的生活了!
→そんなに人間関係がいいなら、人の家に居候するような生活を送るまで落ちぶれなかったはずだけど。
→そんなに人間関係がいいなら、他人の家にやっかいになるまで落ちぶれなかったはずだけど。
★寄人籬下=人の家に居候する、人の家に転がり込む、人の家に厄介になる
2. 人窮志不短,你怎麼會找那討厭鬼借錢?
→武士は食わねど高楊枝。あんな嫌なやつに借金したとはどういうこと?
★人窮志不短=武士は食わねど高楊枝/渇しても盗泉の水を飲まず/鷹は飢えても穂を摘まず
3. 重要的東西? 該不會是定情信物吧?
→大切なもの?もしかして愛の贈り物?
4. 你該不會想耍流氓吧?
→お前、しらばっくれるつもりじゃないだろうな?
5. 你姐姐我從不賒帳。
→あたしはツケ払いしない人なの。
6. 現在還在風頭上,你凡事要小心。
→ほとぼりが冷めるまで、行動に気をつけたほうがいいよ。
7. 我從不稀罕別人的憐憫。
→(他人の)安い同情なんていらねえよ!
8. 你不打個翻身仗,就算我想將公司繼承給你,恐怕很難服眾。
→過去の失敗の罪滅ぼしをしてみせないと、わしがあんたに会社を継がせたくても、他のみんなは黙っていないだろう/「はい、そうですか」とは言わないだろう。
★罪滅ぼし=贖罪
9. 殷總,董事會對你提出了不信任案。
→取締役会で殷社長の不信任決議が提出された。
10. 你該不會是想追她吧?
→まさか彼女に気があるんじゃないだろうね?
11. 都這麼久的事了,你還耿耿於懷阿。
→そんな遠い昔のことをまだ根に持ってるの?
→そんな遠い昔のことをまだ引きずってるの?
12. 我們震天集團正在著手併購你們公司的事。
→わが震天グループは、あんたの会社を買収しようと考えてるんだ。
★併購=買収する/吸収合併する/エムアンドエー(M&A)を行う/併合する
https://www.youtube.com/watch?v=m44o9LzKTu8