等待 總是會能讓自己成長
剛剛跟好友 左光平 訊息聊天,除了約吃飯,也聊了金曲之後的心情,一邊聊,耳裡這頭聽著我最愛的日文歌,腦子浮現8/21那晚的回憶,眼裏的水突然洩洪,我跟他說,「你提醒了我,該跟自己說,許富凱你該為自己感動的哭一下了吧、別ㄍㄧㄥ了」,近期確實有很多朋友共同為我祝福為我慶祝,大家都為我這個得來不易的榮耀,感到開心感到幸福,這些朋友讓我倍感溫暖且感激不盡……雖然我到現在還是覺得這一切很不可思議。
從入行以來,我常說自己是個很幸運的人,有很多的貴人幫忙、有很多的機會,就連金曲獎這事也一樣,或許有前面六次的陪榜過程,才能了解「回到最初」才是自己最單純最快樂的事,頓悟這其中的意義,這就是幸運。
當然「放棄」常常也在我腦子裏出現,卻總在某一個瞬間某一個原因,把自己拉回現實繼續往前走,才發現我沒有勇氣放棄,這個念頭只是白費力氣,因為沒有唱歌我不知道我還能幹嘛…沒有唱歌我的日子一定很無聊…
小時候覺得唱歌是例行公事,長大之後,我很多的人生歷練卻是用唱的方式呈現,要唱多久我不知道,但我知道只有一直唱,才能探索出這世界更多精彩的事物,對於未來,我期待著….
最後感謝那個不放棄且不認輸的許富凱,辛苦了!
請保持一顆溫暖的心,溫暖更多人,繼續往前唱下去…..
謝謝 左光平
#台語歌真的很美的
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅トークマンズ〜台湾で100万人登録のYouTuber〜,也在其Youtube影片中提到,三原JAPAN主頻道 https://www.youtube.com/channel/UCCBq7s8VOCyek275uvq5lYQ 三原TAIWAN(日文頻道):https://www.youtube.com/channel/UCQimp8PIBqQSDHXtPg7_g9Q 123JAPAN!(...
「例行公事日文」的推薦目錄:
- 關於例行公事日文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於例行公事日文 在 niusnews 妞新聞 Facebook 的最佳解答
- 關於例行公事日文 在 重點就在括號裡 Facebook 的最佳解答
- 關於例行公事日文 在 トークマンズ〜台湾で100万人登録のYouTuber〜 Youtube 的最讚貼文
- 關於例行公事日文 在 公視新聞網 Youtube 的精選貼文
- 關於例行公事日文 在 [心得] FF16 15小時英配中字心得(雷體驗版劇情) - 看板PlayStation 的評價
- 關於例行公事日文 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) 的貼文 - Facebook 的評價
- 關於例行公事日文 在 高級日語【台灣學生最常搞錯的日語】 日本人Haru老師【#46】 的評價
- 關於例行公事日文 在 在臺灣扎根的日本人系列:YouTuber日文教師・Iku老師 的評價
例行公事日文 在 niusnews 妞新聞 Facebook 的最佳解答
日系妞妞可以嘗試看看!
#日本 #濕髮造型
例行公事日文 在 重點就在括號裡 Facebook 的最佳解答
現在很少會為誰特別去寫生日文,但寫這位好像已經是一年一度例行公事,不寫就覺得怪怪的,糾結後…想說還是寫看看好了。搜尋了一下,找看看有沒有好照片好靈感時,就看到這張去年婚後某八卦雜誌拍的照片,突然覺得,去年寫的那一小段,其實就夠了。
--
以前說她「空靈」,像仙,那都是過去的事了。最近這幾年,她給觀眾的印象越來越像普通人,除了在表演工作上嘗試不一樣的角色之外,她會一個人去看相撲,也會去武道館替ANGERME應援(甚至跟菊池亞希子一起為她們編了特刊),活生生像個妳我都有的迷妹樣貌,一邊笑一邊看著她們感動到爆哭。
特別是,兩個月前的記者會。看到她挽著山里亮太的手臂,笑容透出幸福,那樣開心的咧嘴曲線,總讓人跟她一起開心。
以前覺得像仙的可愛燦笑,現在再看,那應該是再真實不過的她啊,她一直都是那樣的笑著的,不過,她一定也會活的越來越像自己的。
例行公事日文 在 トークマンズ〜台湾で100万人登録のYouTuber〜 Youtube 的最讚貼文
三原JAPAN主頻道 https://www.youtube.com/channel/UCCBq7s8VOCyek275uvq5lYQ
三原TAIWAN(日文頻道):https://www.youtube.com/channel/UCQimp8PIBqQSDHXtPg7_g9Q
123JAPAN!(英文頻道):
https://www.youtube.com/channel/UC23SG4XKkSrbhz-bZ2f5Mfw
團體副頻道:https://www.youtube.com/channel/UC9L2...
團體語言IG:https://www.instagram.com/japaneselearning_3/
【Instagram】
三原 ➡https://goo.gl/yqGJ5U
JUN醬(變態先生) ➡https://www.instagram.com/junchang_lian/
ZUZU ➡https://www.instagram.com/haruka840616/
MANA ➡https://www.instagram.com/manahello/
Yu君 ➡https://www.instagram.com/yu_kun_3/
LinLin ➡https://www.instagram.com/chiafen0915/
sato醤 ➡https://www.instagram.com/satotwjp/
三原KKBOX:https://goo.gl/EKuGcu
例行公事日文 在 公視新聞網 Youtube 的精選貼文
漢字 / 羅馬字對照字幕
諺語:別人的錢開袂疼
̍Pat-lâng ê tsînn khai bē thiànn
相片內底
Siòng-phìnn lāi-té
高雄市議員佮日本橫濱的市議員
Ko-hiông tshī-gī-uân kap J̍t-pún Huâinn-pin(Yokohama) ê tshī-gī-uân
互相送禮品
Hōo-siōng sàng lé-phín
雙方交流坐談
Siang-hong kau-liû tsē-tâm
高雄市議會到日本考察
Ko-hiông Tshī-gī-huē kàu J̍t-pún khó-tshat
煞予媒體翕著
suah hōo muî-thé hip--ti̍h
除了這個正式的行程
tû-liáu tsit-ê tsìng-sik ê hîng-thîng
其他的時間
kî-tha ê sî-kan
攏咧踅街 tshit 迌
lóng leh s̍h-ke tshit-thô
甚至暗時佇咧飯店拍麻雀
sīm-tsì àm-sî tī-leh p̄g-tiàm phah-bâ-tshiok
訴求少年清新形象的市議員蔡金晏
sòo-kiû siàu-liân tshing-sin hîng-siōng ê tshī-gī-uân Tshuà Kim-àn
嘛入咧(去) 風化區
mā j̍p leh(khì) hong-huà-khu
蔡金晏早起趕緊出面否認
Tshuà Kim-àn tsái-khí kuánn-kín tshut-bīn hónn-jīn
*(以下華語)
想要問一下那個
所謂他們那邊的文化
為什麼他們
可以在這樣的一個鬧市裡面
明目張膽 照片都貼在外面
基本上我不會講日文
所以一下子就被趕出來了
**
蔡金晏強調
Tshuà Kim-àn kiông-tiāu
去看風化區嘛是為著考察
khì khuànn hong-huà-khu mā sī uī-ti̍h khó-tshat
絕對毋是去消費
tsu̍t-tuì ̄-sī khì siau-huì
其他的議員嘛提出家己翕的
kî-tha ê gī-uân mā thê-tshut ka-kī hip ê
兩百外張的相片
Nng-pah guā tiunn ê siòng-phìnn
證明家己全程攏真認真
tsìng-bîng ka-kī tsuân-thîng lóng tsin jīn-tsin
*(以下華語)
觀光旅遊跟市政建設這都是一體的
考察是心態的問題
而不是是不是開會的問題
**
毋過高雄市議員這遍去橫濱五工
̄-koh Ko-hiông tshī-gī-uân tsit piàn khì Huâinn-pin(Yokohama) gōo kang
由正副議長 tshuā 隊
iû tsiànn,hù-gī-tiúnn tshuā tuī
總共三十四名( 个) 議員佮八名( 个) 家屬參加
tsóng-kiōng sann-ts̍p-sì miâ(ê) gī-uân kap peh miâ(ê) ka-si̍k tsham-ka
是高雄市議會有史以來
sī Ko-hiông Tshī-gī-huē iú-sú í-lâi
規模上大的考察團
kui-bôo siōng tuā ê khó-tshat-thuân
煞傳出四十二个人總團費愛四百萬
suah thuân-tshut sì-ts̍p-jī ê lâng tsóng thuân-huì ài sì-pah-bān
市議會嘛澄清其實干焦開兩百萬
Tshī-gī-huē mā tîng-tshing kî-s̍t kan-ta khai n̄g-pah-bān
而且家屬是自費
jî-tshiánn ka-si̍k sī tsū-huì
*(以下華語)
我們議會歷年
每一屆我們都有去拜會橫濱
我們一個人五萬多塊啊
五萬多塊( ) 總數 大概兩百多萬
眷屬他們自己出
**
議會表示到姊妹市橫濱考察
Gī-huē piáu-sī kàu tsí-muē-tshī Huâinn-pin(Yokohama) khó-tshat
是逐年的例行公事
sī t̍k-nî ê lē-hîng kong-sū
目的是欲了解對方的市政建設
b̍k-tik sī beh liáu-kái tuì-hong ê tshī-tsìng kiàn-siat
佮經濟發展的現況
kap king-tsè huat-tián ê hiān-hóng
今年度市議會
kin-nî-tōo Tshī-gī-huē
總共有編一千萬的考察費用
tsóng-kiōng ū pian ts̍t-tshing-bān ê khó-tshat huì-iōng
只要有議員提出申請
tsí-iàu ū gī-uân thê-tshut sin-tshíng
由議長同意就會使舉辦
iû gī-tiúnn tong-ì tō ē-sái kí-pān
攏是合法的支出
lóng sī h̍p-huat ê tsi-tshu
PNN 台語新聞「看世事,講台語」是 PNN 佮公視台語新聞,以及李江却基金會佇網路頂懸合作的一個新單元。主播許雅文,每禮拜招逐家來看幾條仔新聞,看新聞來學台語文字是誠利便。而且雅文閣會佇每一擺新聞播煞的時陣,講一句台灣俗諺,抑是典雅,趣味的台語文字。請逐家做夥來,用台語講看覓喔!阮若是有寫毋對,抑是用毋對的所在,嘛請大家無棄嫌,多多來 kā 阮指教討論~
例行公事日文 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) 的貼文 - Facebook 的推薦與評價
例文: 恋人と毎日会っているが、恋愛が少しマンネリ化してきたので、毎日会うのをやめようと思っている。 中譯: 我跟閃光每天都會見面,但戀愛有點變成像是例行公事一樣 ... ... <看更多>
例行公事日文 在 高級日語【台灣學生最常搞錯的日語】 日本人Haru老師【#46】 的推薦與評價
Haru會首次公開素顏,一邊化妝一邊教你日常生活中用到的 日文 詞語! ... 首次公開素顏(中日雙字幕)【早上 例行公事 】メイク(Makeup)の日本語! ... <看更多>
例行公事日文 在 [心得] FF16 15小時英配中字心得(雷體驗版劇情) - 看板PlayStation 的推薦與評價
體驗版發現兩邊文本差異很大
吉田好像推薦英配搭日字幕
既然中文是從日文翻的 我就開英配中字
……兩相對照下 兩種文本下的角色根本是不同人物
雖然都是原生文本 但我覺得英文比較接近實際劇中的狀況
英文有不少幽默的台詞或譬喻法
但是中文字幕則是非常直接 直接到好像每個人講話的方式都一樣
有很多地方兩個文本的內容完全對不上 嚴重程度遠超體驗版
日文文本給我的感覺是 想讓主角顯得更王道 更像個好人
主角側的人物和村民也都盡量只描述正面的部分 反派講話一聽就很邪惡
英文文本則是會描寫主角和村民NPC的負面情緒 反派台詞也沒那麼像壞人
差異的部分已經不像用英文把日文翻得比較現實
更像把英文不王道的部分改掉 或者加以美化後以日文的方式重寫
下面是一些我記得的例子 台詞不完全一致但語意應該沒錯
有個村子被要求配合 調查是否有叛亂分子
和其中一個村民講話 日文文本是"被誤會就糟了 你最好小心一點"
英文則是"你可以多注意(看看有沒有疑似反派份子),
叛亂分子的情報可以賣他們一個好價錢"
前者村民像個好人 後者顯得該村民很現實 明明NPC模組比較像痞子
另一個例子 村民要趕走主角
日文:"雖然我這樣說很抱歉 但可以請你們離開這個村子嗎?'
英文:"你們在這裡只會造成我們的麻煩 給我離開這裡!"
日文不知道在禮貌什麼 NPC的態度明明超不爽
有一個任務是要去救助某一群人,但抵達時已經為時已晚
倖存者的台詞完全不同
日文:"感謝你的幫助,幫我謝謝派你過來的人"
英文:"我絕對不會讓他們(沒能救下的人)白白犧牲"
英文講了一大串來形容有多憤怒 用詞和表情也充滿對加害者的負面情緒
但日文只有短短幾句 還用憤怒的臉感謝主角顯得很詭異
有一個支線是想請你救人 接下任務後NPC會說:"你還在等什麼?"來催促你
但日文則是"謝謝你的幫助 那就拜託你了"
那個焦急感完全不同 日文讓我覺得這件事像個例行公事根本不急
目前碰到的支線都有類似的問題
日文太禮貌 用字遣詞差異太小 感受不到NPC個性上的差異
和某個少年時期結束就沒見過的角色的再會
英文文本
A:"像這樣的人 我只知道一個死去已久的人(指主角)符合"(半試探問法)
日文則是
A:"能使出這個劍法 難道你是主角?!"
日文有夠直接 是怕玩家看不懂嗎
日文也比較強調上下關係 常常XX大人這樣叫
但放到女主角身上就很微妙
主角是王子 的確可以叫克萊夫大人 但女主角沒那麼尊貴 叫吉兒大人很怪
還有日本作品常見的 父母的鍋就是我的鍋
有一段劇情是要對抗親媽
英文:"我們必須阻止她"
日文:"如果這是她的所作所為 那我責無旁貸"
歐美文化不會把父母的問題牽拖倒小孩身上 但日文搞得好像他也有錯
類似的台詞很多 日文讓我覺得主角像個聖人般不現實 英文才像是有個性的人
目前玩15小時 我感覺文本差異是越來越大 不知道後面會是什麼樣子…
-----
Sent from JPTT on my iPad
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 80.6.98.165 (英國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1687534657.A.5B5.html
... <看更多>