😢 櫻桃小丸子真的是陪我長大...
小時候去錄影帶店,從大帶租到小帶、畫風有點粗糙的小丸子漫畫、學日語還特別從日本購入的小丸子日語叢書....卡通台的小丸子、轉到還是會停下來:啊!這舊的我看過...轉一轉沒其他想看的,還是會轉回小丸子....櫻桃小丸子、應該是許多朋友的日常吧😭
💟我們IG見唷😄💟
www.instagram.com/sabrinavinetcuisine
#ちびまる子ファン
#櫻桃子老師去找宇宙人
#這是三次用餐精華照片
#JayerGilles的Aligote清爽不酸有尾韻好喝耶
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅玉チャンネルTAMA CHANN,也在其Youtube影片中提到,SUBSCRIBE TAMA CHANN HERE- https://goo.gl/2Ow1zA 動画を視聴してくれてありがとうございます~ 【SEE MORE...】 ❤♐影片目的♐❤ 【日語歌曲口語】 輕鬆的歌曲,單字學習 今天和大家分享歌詞的意思和單字吧。 讓我們一起輕鬆學日語吧。 htt...
丸子日語 在 保羅先生 Facebook 的最讚貼文
卡通人物真人版的無違和與崩壞 5/30 - "櫻桃小丸子"篇。
櫻桃小丸子(日語 ちびまる子ちゃん,英文 Chibi Maruko Chan),是單元劇式的長壽日本卡通,演了好幾年,始終停留在三年二班(大約是整班一起留級的概念),雖然都是學生生活,但是課業是完全荒廢,而最好的異國朋友是南島的"布沙迪"。
小丸子日本已經演過真人版了,選角不算荒唐,但小丸子嚴格說起來其實算是國字臉(來自媽媽"小林瑾"的基因),五官也不算突出,因此針對這個部分,再次演繹一番,大概就是個性比較中性的女童。
丸子日語 在 玉チャンネルTAMA CHANN Youtube 的最讚貼文
SUBSCRIBE TAMA CHANN HERE- https://goo.gl/2Ow1zA
動画を視聴してくれてありがとうございます~
【SEE MORE...】
❤♐影片目的♐❤
【日語歌曲口語】
輕鬆的歌曲,單字學習
今天和大家分享歌詞的意思和單字吧。
讓我們一起輕鬆學日語吧。
https://goo.gl/wcMJ71
【找尋字幕組夥伴】
❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧
✉✉ ♋【个人媒体连接 CONTACT INFO】 ♋✉✉
Facebook脸书专页- https://goo.gl/HPOvIF
Instagram - tamachann91
電郵 - tama_chann@hotmail.com
♈♈♈♈------SUBSCRIBE FOR WEEKLY NEW VIDEO------♈♈♈♈
➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓【订阅看影片!每周更新】➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓
TAMAの关键词|keywords
馬來西亞女生,日语教学,学习影片,howto,日语基础,日语教学,日本,日本发音,学习日语,发音基础,马来西亚,外来语,日语写法,日語會話,母音字音,简单日語,简单上手日語
,日本字,日本挑戰,日本旅游,臺灣,Taiwan,Japan,中文,TAMACHANN,日本美食,看日本,初級日語,台湾女生,闽南话,福建话,搞笑挑战,初級日語,日本流行,日本介紹,日本動漫,日本文化,日語日常會話,日文會話,自學日文,自學日語

丸子日語 在 【學日文會話】看櫻桃小丸子學日文第二彈!|初學者面向 的推薦與評價

看動漫『櫻桃小丸子』學日文會話第二彈>這次的影片選取的是很適合日文初學者的動漫『櫻桃小丸子』當中的日文會話!影片會一字一句詳細解說日常會話 ... ... <看更多>
丸子日語 在 櫻桃小丸子日語新番連載[日語中字] - Facebook 的推薦與評價
櫻桃小丸子日語新番1142話小丸子想養一只與自己相像的狗[日語中字]. •. 櫻桃小丸子日語新番1141話成為清水區第一美人[日語中字]. •. 櫻桃小丸子日語新番1140話豬太郎家 ... ... <看更多>
丸子日語 在 Re: [問題] 小丸子的姓- 看板maruko 的推薦與評價
※ 引述《retsuya001 (Kelly)》之銘言:
: 大錯特錯,小丸子再怎麼口齒不清也不會把自己的名字唸錯吧?
: 而且momoko和maruko差這麼多,說是口齒不清唸錯也太離譜了(而且還是自己的名字),
: maruko的由來是因為小丸子個子小的關係,所以大家都叫她“小丸(maru)”,
稍微指正一下
maru漢字只有寫成"丸"一個字
所以maruko只能寫成"丸子",只是日文原文不是寫成漢字,只寫成"まる子"
我知道的是
因為小丸子講話不清楚
所以在介紹自己的名字時別人聽成了maruko
所以大家才叫她maruko(丸子)
又因為她個子很小,所以有的人會在maruko前面加上"ちび"(chibi)
也就是日文"小"的意思
所以這樣才真是叫小丸子,也是這個卡通真正的原文名
我想可能是為了翻譯,所以只說因為她個子小,所以叫小丸子
不然正確的來說,最正確的應該是翻成"丸子"(maruko)
除非是像小玉都叫她"まるちゃん",可以翻成"小丸"之類親密的叫法
就跟"玉ちゃん"翻成小玉是一樣的道理
: 又因為是女孩子,所以在後面又加了一個“子(ko)”,所以大家都叫她小丸子(maruko)。
: 這才是正確的由來。
: p.s.關於“子”這個字的由來,要從日本人的角度去思考會比較容易了解,因為在日本人
: 名中,後面會加“子”的只有女子名而已,男子名是不會有“子”這個字的。
這一點的話我做個題外話的補充
什麼子、什麼子的用法在日本古代是只有貴族的女兒或公主之類的人才能用
到後來(忘了是什麼時候了,戰後吧)一般人民也可以用什麼子幫自己的女兒取名字
想說要沾點貴氣還是讓自己家運變好之類的
所以那個時候叫x子、o子的女生很多
但是最近的日本人幫女兒取名字就很少會用什麼子來取,感覺有點"俗"吧
就好像台灣很久以前愛幫自己的女兒取"罔市"啦、"招弟"啦這樣的名字
不然就是"阿菜"啦、"阿盆"啦這些怪名字
現在在看這些名字就會覺得這些名字真的很"俗"
可是在當時卻不會這麼被認為(如果這麼認為的話應該也不會取了吧!?)
: : 所以小丸子本名還是叫桃子
: : 不過還好她口齒不清(XD),常把自己的名字(MOMOKO)唸得讓人以為她叫(MARUKO)
: : 所以小丸子就可以叫小丸子,而她變成是姓櫻桃
: ↑雖然很不好意思,不過我還是想說,這句話讓我滿囧的......
其實這也是我自己猜想的
因為那個時候的卡通似乎正從把人名翻成台灣人的名字的時代
(例如翻成什麼柯國強、美琪、葉大雄之類的)
進入到把直接把人名翻成日文原本的名字的時代
所以我猜想可能是為了讓小丸子的姓看起來像日本人的姓(就是兩個字兩個字的)
所以當時才可能翻譯櫻桃小丸子(這邊是我自己猜的)
不然請看他日文的卡通原名:「ちびまる子」
其實只有"小丸子"而已,並非櫻桃小丸子,且小丸子確實也不姓櫻桃
我想如果小丸子是在現在這個時代被引進台灣的話
為了忠於原翻譯,可能卡通名字會翻成"小丸子"
而劇中的一些關於她姓氏的用法也會直接用"櫻"吧
最後是我這邊有一首最舊的那首片尾曲的歌
在歌開始之前是小丸子自己的自我介紹
她一開始就有說:
"私はさくら桃子です。小學校三年生です。"
也就是"我是櫻桃子,小學三年級"
後來她又說別人都叫她"まる子"或"まるちゃん"
所以小丸子在自我介紹時還是會先說自己叫櫻桃子
再另外說明但別人都會叫她丸子或小丸(也就是台灣翻的小丸子)
但是在台灣的翻譯上,我印象中小丸子曾經有用不太清楚的口齒
介紹說自己是叫"櫻桃小丸子"??日本人真有人會姓櫻桃?
如果小丸子是現在才引進的卡通的話,我想翻譯方面應該會翻的更忠於原味
也會比較詳細解釋她到底為什麼被叫做"ちびまる子"(小丸子)了吧!?
小丸子也不會變成是姓"櫻桃"了
解釋了一堆(@o@),好像有很多地方都重覆講到
如果有錯就請再指正吧T_T
--
https://www.wretch.cc/blog/inyi
我與兩隻貓的生活日誌
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.0.201
※ 編輯: inyi 來自: 219.91.0.201 (12/23 15:41)
... <看更多>