#直接公開 #不用來解釋
開代購這麼久 第一次遇到這種填爽的
不知道是什麼意思 拿來練手還是太閒?
因為幾乎沒有爆黑過任何人
所以可能覺得我不會 #爆黑 是嗎?😑
真心無語 已經不是傻眼可以形容了
如果太無聊 可以做做別的事
不要給別人造成困擾 也不要幫阿米招黑‼️
往往都是一顆老鼠屎壞了一鍋粥
總是有些壞了阿米名聲的偽粉絲存在
社團也是一團亂 一堆特產/媽寶/爸寶出沒
一直重新復出 一直不停改名
請不要打著偶像的旗幟 做一些被撻伐的事
代購真的很忙
代購真的很忙
代購真的很忙
#氣炸菲比 #浪費我時間
「一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思」的推薦目錄:
- 關於一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思 在 菲比onni::BTS焦土日子:: Facebook 的最佳貼文
- 關於一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) Facebook 的最佳解答
- 關於一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
- 關於一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思 在 [無言] 三顆老鼠屎- 看板StupidClown 的評價
- 關於一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思 在 佛禪:一顆老鼠屎壞了一鍋粥,想要獲得成功 - YouTube 的評價
- 關於一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思 在 【英語維基】一粒老鼠屎壞了一鍋粥One Bad Apple ... - YouTube 的評價
- 關於一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思 在 老鼠屎英文的推薦與評價,FACEBOOK - 最新趨勢觀測站 的評價
- 關於一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思 在 [問卦] 其實是一鍋老鼠屎只有幾顆米吧PTT推薦- Gossiping 的評價
- 關於一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思 在 有時真的是一顆老鼠屎壞了一鍋粥_關於教師年金改革 - Mobile01 的評價
- 關於一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思 在 Re: [問卦] PTT少數沒同理心的老鼠屎,壞了一鍋粥? - Disp BBS 的評價
一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) Facebook 的最佳解答
(ことわざ) 該如何用日文說「一粒老鼠屎,壞了一鍋粥」?
今天各大媒體都用了類似的標題,所以來介紹幾個講法。
1. 「腐ったミカンが箱の中に一つあると、他のミカンまで腐ってしまう」
這個其實是以前日劇「金八老師」中的台詞,應該很直觀吧。只要有一顆腐壞的橘子,其他的橘子就會爛掉。我覺得蠻貼切的。剛剛查了一下,英文也有類似的諺語「One bad apple spoils the barrel.」不管橘子也好,蘋果也罷,我記得以前生物課有學過,熟的水果會釋放乙烯,應該這是主因吧😂
2. 「一果腐りて、万果損ず(いっかくさりてばんかそんず)」
這個就真的是日本古文的說法了,聽幾個日本朋友說以前國文課有學過。學起來可以展現文學造詣囉。
3. 「朱に交われば赤くなる(しゅにまじわればあかくなる)」
這個很直覺就是「近朱者赤」的意思囉。雖然這個意思稍微不同,但也是會被周遭影響的意涵,就順便介紹一下。
反正要罵別人老鼠屎,就說爛橘子就可以了。
例:あのパイロットは腐ったみかんだ!
(那個機師真的是紐西蘭屎。)
一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
#EZTalk #你不知道的美國大小事 #badapple
Food idioms Part 1
🇺🇸美國生活用語~水果篇🍎
蘋果有好有壞,你知道bad apple是什麼意思嗎?可不是白雪公主吃了昏去的那顆毒蘋果喔~
Because food plays such an important role in people’s lives, it’s only natural that it would make its way into commonly used idioms. Everybody loves fruit, so let’s start with fruit-related idioms!
Apples are probably the most common fruit in the English-speaking world, so there are plenty of apple-related expressions. One of the oldest, which can be found in Shakespeare, and even the Bible, 🍎is “apple of one’s eye,” which means “sb. very precious or dear.” Ex: Bill’s daughter is the apple of his eye. And because apple pie is the classic American dessert, 🍎 “as American as apple pie” is used to describe things that are typically American. Ex: Blue jeans are as American as apple pie.
But not all apples are good. The expression 🍏 “bad apple” comes from the old saying: “One bad apple spoils the barrel,” which means it only takes one bad person to ruin a group or project. Ex: There’s always a bad apple at every workplace. The apples in the following expression can be either good or bad: 🍏 “The apple never falls far from the tree,” which means that, for better or worse, children often have the same traits as their parents. Ex: Kim is a talented musician just like her father, so I guess the apple never falls far from the tree.
【✍關鍵單字】
1. make one’s way (to/into):本意為「前進」,也可作為譬喻用法,指「有所進步、進展」,或是「取得成功」。
2. precious:「珍貴的」
3. One bad apple spoils the barrel. spoil指「糟蹋、毀掉」,barrel指「釀酒桶」,整句原意是一顆壞掉的蘋果就會破壞整桶酒的風味,對應到中文就是「一顆老鼠屎,壞了一鍋粥」。
【📕中譯】
食物是生活不可或缺,因此自然會有許多從食物衍生出的用語。而每個人都喜歡吃水果,我們就先來聊聊與水果相關的諺語。
蘋果大概是英語系國家最常見的水果,因此英語中有一大票跟蘋果相關的諺語。其中一個可追溯到莎士比亞時期、甚至在聖經中就出現的古老用法是:apple of one’s eye「眼裡的西施」,指「相當珍貴的人」。例如:Bill’s daughter is the apple of his eye.(女兒是比爾眼中的寶貝。)此外,由於蘋果派是經典的美國點心,所以as American as apple pie「(像蘋果派)具美國特色的」這個片語可以用來敘述任何一想到美國就會想起的事物,如:Blue jeans are as American as apple pie.(牛仔褲是典型美國事物。)
不過,可不是每顆蘋果都是好蘋果呦。bad apple一詞來自於古老俗語One bad apple spoils the barrel.(一顆老鼠屎,壞了一鍋粥。)指團隊中只要有一個害群之馬就會壞事。如:There’s always a bad apple at every workplace.(每個職場中都會有顆老鼠屎。)接著要介紹的這顆蘋果則是可好可壞:the apple never falls far from the tree「掉落的蘋果必離樹不遠;有其父必有其子,或上樑不正下樑歪」,這句話可以用來稱讚或貶低某人,如:Kim is a talented musician just like her father, so I guess the apple never falls far from the tree.(金跟她爸一樣,是個天才音樂家,我想這就是有其父必有其女。)
-
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思 在 佛禪:一顆老鼠屎壞了一鍋粥,想要獲得成功 - YouTube 的推薦與評價
佛禪: 一顆老鼠屎壞了一鍋粥 ,想要獲得成功,就都應該來看看「酒與污水定律」. 佛禪. 佛禪. 357K subscribers. Join. Subscribe. ... <看更多>
一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思 在 【英語維基】一粒老鼠屎壞了一鍋粥One Bad Apple ... - YouTube 的推薦與評價
來聽Anne Marie 和Rex老師解釋吧!◇訂閱YouTube家族頻道:大家說英語https://www.youtube.com/c/LTStudioclassroomCom 空中英語 ... ... <看更多>
一顆老鼠屎壞了一鍋粥意思 在 [無言] 三顆老鼠屎- 看板StupidClown 的推薦與評價
剛剛看到某部落客,畫了一顆老鼠屎,壞了一鍋粥的圖
心血來潮問了我同事一句,你知道一鍋老鼠屎,壞了一鍋粥的同義詞有什麼嗎?
沒想到,竟然開啟了一連串令人無言的對話
我:A,你知道一鍋老鼠屎,壞了一鍋粥的同義詞有哪些嗎?
同事A:我知道,那個什麼什麼....,我一時想不起來,那個什麼什麼....(想了很久)
我:你國文很差內...想起來了嗎?提示你一下,跟馬有關...
同事A:跟馬有關?什麼馬?
我:害群之馬啦~
同事A:喔~對啦,害群之馬
同事B:狗屁啦,害群之馬講的是那顆老鼠屎好不好!一顆老鼠屎壞了一鍋粥是另一個意思
(我心想,靠~被錶了,你那麼厲害,那真要考考你了)
我:唉唷~厲害喔,那我問你,一顆老鼠屎,壞了一鍋粥的反義詞是什麼?
同事A:啊~這個我看過,一鍋老鼠屎內有一粒米...
我:噗~不是啦,那一粒米是什麼?
同事A:越光米嗎?
(此時我跟B已笑翻...)
我:噗~提示你一下,跟花有關...
同事A:我不要猜了,答案是什麼?
同事B:是一朵鮮花插在牛糞上啦!
我不得不說,雖然我預設的答案不是這個,但是一朵鮮花插在牛糞上
這個畫面跟一鍋老鼠屎中有一粒米,這個畫面的意境實在太相似了
此時,辦公室內唯一的女同事
默默的說了一句...
三顆老鼠屎
三顆老鼠屎
三顆老鼠屎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.124.198.164
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1452849724.A.FD5.html
... <看更多>