=================================
「面白い」は「Funny」で正しいの?
=================================
日本語の「面白い」は、「あの人、面白いね」「映画おもしろかったね」「おもしろい格好しているね」など、使う状況によって微妙に意味が違いますが、すべて「面白い」の一言で表現できます。しかし英語では、どのように面白いのかによって言い方が異なります。「面白い」=「Funny」と直訳して覚えている人が多いようですが、「Funny」を使うと間違った意味で捉われてしまう場合もあるので注意が必要です。今日のコラムでは、英語で「面白い」を意味する代表的な4つの使い方をご紹介します。
--------------------------------------------------
1) 笑いを誘うユーモアのある面白さ・おかしさ
「Funny」
--------------------------------------------------
笑いを誘うユーモアのある人や物事、または感情を表す場合は“Funny”が用いられます。例えば、お笑い芸人のような性格の持ち主や、面白いコメディー番組のことなどを指します。
✔「超おもしろい」や「超うける」と言う場合は「Really funny」と同じ意味合いの「(That's) hilarious」もよく使われる。
<例文>
Matsumoto Hitoshi is funny.
(松本人志は面白い[愉快な]人だね。)
That movie was funny.
(面白い[おかしな]映画だったね。)
That movie was hilarious!
(あの映画、超おもしろかった。)
--------------------------------------------------
2) 興味深い面白さ・関心を引く面白さ
「Interesting」
--------------------------------------------------
周りの関心を引いたり興味をそそらせる人や物事、または感情を表す場合は“Interesting”を使います。例えば、興味のある面白い本を読んでいる場合は「I'm reading an interesting book.」となります。
✔「超おもしろい(興味深い)!」を「That's fascinating!」と表現することもできる。
<例文>
Matsumoto Hitoshi is interesting.
(松本人志は面白い[興味深い]人だね。)
That movie was interesting.
(面白い[興味深い]映画だったね。)
I saw an interesting documentary about this guy who is traveling the world.
(世界一周している人の、おもしろいドキュメンタリー番組を見ました。)
That sounds interesting!
(おもしろそうじゃん!)
--------------------------------------------------
3) 楽しませる面白さ
「Entertaining」
--------------------------------------------------
楽しみや喜び、感動などを与える人や物事、または感情を表す場合は“Entertaining”を使います。例えば、「昨夜のコンサートは面白かったね。」は「The concert last night was entertaining.」となります。
✔ハラハラしたりドキドキしたりする面白さは“Exciting”で表す。
<例文>
Matsumoto Hitoshi is interesting.
(松本人志は面白い[楽しい]人だね。)
That movie was interesting.
(面白い[楽しい]映画だったね。)
What an exciting game!
(おもしろい試合だねっ!)
It's going to be an exciting year.
(おもしろい一年になりそうですね。)
--------------------------------------------------
4) 奇妙な面白さ・変わった面白さ
「Funny / Interesting」
--------------------------------------------------
奇妙であったり物珍しかったりする人や物事、または感情を表す場合は“Funny”または“Interesting”を用います。この場合、状況によっては多少ネガティブなニュアンスが含まれます。因に“Funny”の前に動詞を加えることで、具体的に何が変なのかを表すこともできます。例えば、「変な味がする」は「Tastes funny」、「変な匂いがする」は「Smells funny」、「変な音がする」は「Sounds funny」、「変な風に見える」は「Looks funny」となります。
✔その他、「胸騒ぎがする」を「I have a funny feeling」と表現する。
<例文>
That’s a funny shirt.
(面白い[変わった]シャツを着てますね。)
That’s an interesting photo.
(面白い[奇妙な]写真ですね。)
This pasta tastes funny.
(このパスタ、変な味がする。)
Does this smell funny?
(変な匂いがしませんか?)
I hope that was interesting!
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=1089
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ドキドキ 例文 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
緊張することを意味する「Anxious」と「Nervous」の違い
=================================
「あ~緊張する!」と言う際、ネイティブは「Anxious」や「Nervous」を使って表現しますが、どのように使い分けているか皆さんはご存知ですか?今回は、両者の違いと使い分けについて分かりやすく解説したいと思います。
--------------------------------------------------
1) Nervous
→「緊張する」
--------------------------------------------------
Nervousは神経を意味するnerveの派生語であり、神経が高ぶる(=緊張)場合に用います。Nervousは「緊張」全般を意味する言葉で、大勢の前で喋る前や試験前、ジェットーコースターに乗る前や応援しているチームが接戦で勝敗の予測がつかない場合などのドキドキ感を表します。また、少し古い言い方ですが、神経質や臆病者のことを”Nervous Nellie”と言うこともあります。ネリー(女性の名前)を使っている理由は、単純に両方Nで始まるからです。
✔あまりにも緊張・心配していて気が休まらない人を「Nervous wreck」と言う。
✔「神経衰弱にかかる」ことを「Have a nervous breakdown」と表す。
<例文>
My fiancé was so nervous when he proposed, he dropped the ring!
(プロポーズする時、彼ったら緊張のあまり、指輪を落としてしまったのよ!)
Do you think she’ll make the shot? I’m so nervous.
(彼女、シュートを決めるかな。ドキドキするー!)
She’s such a nervous Nellie when it comes to leaving her poodle home alone.
(あの子、飼い犬のプードルちゃんを留守番させることにすごい神経質よね。)
I did a presentation in English today. I was a nervous wreck.
(今日英語でプレゼンしたんだけど、メッチャ緊張した。)
--------------------------------------------------
2) Anxious
→「緊張する・心配する」
--------------------------------------------------
Anxiousは、「不安」を意味するanxietyから来る言葉であり、心配や懸念、気がかりである場合に使います。この表現は心配を含む緊張の場合に使うことが多く、単純な緊張の場合は、上記のNervousを使う方が多いです。Anxiousにはあまりにも緊張や心配をし過ぎてジッとしていられず、胸騒ぎがしたり、貧乏ゆすりしたり、そわそわと行ったり来たりするなど、様々な身体症状が起こることがあります。
また、「I'm anxious to learn the results of the test. (試験の結果を早く知りたい)」など「結果待ちの緊張感から早く逃れたい」場合にも使えます。例えば、長年片思いをしていた女性と、5年ぶりに再会するとしましょう。そんな時に「I'm anxious to see her.」が使われ、彼女に会うことをすごく不安に思い緊張している反面、早く会いたい気持ちが混ざりあっているニュアンスになります。
✔心配の気持ちが含まれる、「ネガティブな」緊張を指す。
✔最近、アメリカ人の日常会話では「〜が待ちきれない」「〜と会うのが楽しみ」のように、ポジティブな緊張感を表す際、anxiousが使われるようになってきている。定義上、このような状況ではeagerやexcitedを使うのが適切。Eagerは楽しみで待ちきれないポジティブな緊張感のニュアンスがあるのに対し、anxiousは心配の気持ちでいっぱいのネガティブな緊張感を表す。しかし、時代と共に言葉の意味と使い方が変化していく中、日常会話で「ポジティブな緊張感」を表現する時でもanxiousが使われるようになってきた。
<例文>
The interview didn’t go well and I’m anxious about the result.
(面接が上手くいかず、結果が心配だ。)
I'm pretty anxious about moving abroad. What if I don't make any friends?
(海外へ引っ越すのってかなり緊張するよ。友達とかできなかったらどうしよう。)
I’m anxious to find out if we’re having a boy or a girl.
(生まれてくるのが男の子か女の子か、早く知りたいわ。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ドキドキ 例文 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
誤解を招いてしまう?「イライラ」と「ワクワク」の両方を意味する英表現
=================================
「イライラする」や「イライラさせる」と英語で表現する時は annoy や irritate、「ワクワクする」や「興奮する」と言う時は excite を使っている人が多いかと思いますが、そのどちらの意味としても使える便利な英表現があるので今回ご紹介したいと思います。誤解をしないようしっかり覚えておきましょう!
--------------------------------------------------
Rile someone up
→ 「イライラさせる / 興奮させる」
--------------------------------------------------
Rile someone upは、基本的に2つの意味として日常会話で使われています。1つ目は、誰かをひどくイラつかせて怒らせることを意味し、大声で叫んで怒鳴るぐらい激怒させてしまうニュアンスがあります。2つ目は very excited と同じ意味合いで、何かに熱くなったり、ものすごく興奮している状態を表します。
✔イライラすること、させることを表わす表現は他にも沢山あります。『「癇に障る」や「(意図的に)怒らせる」の英語表現(https://hapaeikaiwa.com/?p=19210)』や『「イライラ」「ドキドキ」「ホッと」を英語にすると?(https://hapaeikaiwa.com/?p=1532)』も合わせてご覧ください。
<例文>
Don't get him riled up.
(彼を興奮させないで。)
He gets riled up when he starts talking about politcs.
(彼は政治について話し始めると興奮します。)
Why is your dog so riled up? Can you calm him down?
(何であなたの犬はそんなに興奮してるの?落ち着かせてくれる?)
〜会話例〜
A: It sounds like you are really excited that the next Olympics is going to be held in Japan.
(次回のオリンピックが東京で開催されることをすごく楽しみにしてそうだね。)
B: I can't wait! I'm getting riled up just thinking about it.
(本当に楽しみ!考えるだけでワクワクしてきた。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ドキドキ 例文 在 ドキドキ…今日は例の撮影日です。 - YouTube 的推薦與評價

アコーディオンの試奏動画 撮影日の朝の様子です。<すべての発端はこの動画>ボタン式アコーディオンが欲しい! ... <看更多>
ドキドキ 例文 在 日新外語中心- 「どきどき」也經常被寫成「ドキドキ」,表現 ... 的推薦與評價
例文 : 1.相手をドキドキさせる告白の方法を教えてください! 請教我讓對方心跳加速的告白方式 ... ... <看更多>