หลักการทำงานแบบ"ผักโขม"ของญี่ปุ่น!!
จริงๆไม่เกี่ยวอะไรกับผักโขม🥬
หรือ ผักปวยเล้ง แต่อย่างใด
แค่การออกเสียงคำเหมือนกันเท่านั้นเอง5555
วิธีการทำงานที่จะพูดถึงวันนี้
ก็คือ โฮเร็นโซ (HORENSO)
「報連相」:ほうれんそう
ถ้า ผักโขมจะเป็นอันนี้ >> ほうれん草
จะเห็นว่า 「報連相」มีคันจิ3ตัวมาประกอบกัน
報 : รายงาน
連 : ประสานงาน
相 : ปรึกษา
เป็นการสื่อสารในองค์กร
เพื่อให้ทำงานอย่างเป็นระบบ
ใครที่เคยทำงานในบริษัทญี่ปุ่น
หรือทำงานกับคนญี่ปุ่น
จะต้องเคยพบการทำงานแบบนี้แน่นอน
(แม้จะรู้ตัวหรือไม่ก็ตาม....)
ใครเคยมีประสบการณ์
มาเล่าสู่กันฟังได้จ้า
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅#ミニマリストライフ,也在其Youtube影片中提到,こんにちは、[解放軍]じへいの動画解放軍のじへいです。 今日は新人研修などでよく聞く「ほうれんそう」について話します。会社の新人研修などでは笑ってしまいますが、「報告・連絡・相談」をほうれんそう(報連相)と語呂合わせで覚えます。 本当です。 ただ、この癖は早いうちに覚えて置き癖にすると良いです。 ...
ほうれん草 報連相 在 J'STUDY留日情報雜誌 Facebook 的精選貼文
在日本職場吃菠菜
在日本的職場上有一個原則叫做「報、連、相(ホウ.レン.ソウ)」,
跟「ほうれん草〔菠菜〕」同音,
其實它是「報告(ほうこく)」、「連絡(れんらく)」、「相談(そうだん)」的簡稱。
「報(ホウ)」,要隨時與上司報告。
「連(レン)」,與公務相關的事情要主動連絡。
「相(ソウ)」,有任何困難與失誤,大家都可以好好討論。
這份菠菜原則,在日本企業號稱是工作的動脈、組織的營養一般重要的存在喔!
ほうれん草 報連相 在 #ミニマリストライフ Youtube 的最佳解答
こんにちは、[解放軍]じへいの動画解放軍のじへいです。 今日は新人研修などでよく聞く「ほうれんそう」について話します。会社の新人研修などでは笑ってしまいますが、「報告・連絡・相談」をほうれんそう(報連相)と語呂合わせで覚えます。 本当です。
ただ、この癖は早いうちに覚えて置き癖にすると良いです。 友人、先輩、家族、付き合いのある人に対して心がけると人生がスムーズになります。 古い世代だとほうれんそうと言うとポパイのパワーアップアイテムを想像されるかも知れませんが、まさに報告・連絡・相談はそれに近いツールかも知れません。
http://note.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/n953
Yahoo!知恵ノートでも公開しています