【自他對應】自(-aru)他(-eru)00043
ぶつかる:自動詞,沒受詞,用來描述狀況
例:
曲がり角で人にぶつかってしまった。
/不小心在轉角處撞到人。
ぶつける:他動詞,有受詞,強調人為動作
例:
私は壁にコップをぶつけた。
/我把杯子砸向牆壁。
#日本語 #自動詞 #他動詞 #自他對應
ぶつかる 他動詞 在 日文輕鬆記 Facebook 的最佳解答
【ぶつかる】
[butsukaru] [自動詞]
🔸重音: 0
🔸中文翻譯: 撞上
🔸Translation: to bump into
跟「ぶつかる」很像的動詞是「ぶつける」
雖然都有碰撞的意思
但用法上有差別:
ぶつかる是「自動詞」,主詞是碰撞的物體
ぶつける是「他動詞」,主詞是讓碰撞發生的人
📖例句:
車(くるま)が壁(かべ)にぶつかった。
= 車子撞到了牆壁。
(私は)車を壁にぶつけてしまった。
= (我)不小心把車子撞到了牆壁。
💡記法:
「ぶつかる」音近「簿子卡路」
簿子卡在路中間害車子不小心撞上了
#日文輕鬆記
追蹤IG: https://www.instagram.com/japanese_memo/
ぶつかる 他動詞 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的最佳貼文
【自他對應】自(-aru)他(-eru)00043
日文動詞依其造句模式可大致分成兩類:
他動詞=有受詞
例:
わたしはコーヒーを飲みました。
/我喝了咖啡。
自動詞=沒受詞
例:
わたしは泣きました。
/我哭了。
自動詞又可再分兩類,意志性(☛通常主詞為人)和非意志性(☛通常主詞為物),而非意志性自動詞往往會有一個跟它長得很像的他動詞,稱為自他對應。因為長得像,常常讓學日文的同學很苦惱,首先要了解:
1如為自他對應,自動詞表某情況發生;他動詞強調人為動作。
2自他動詞句型原則上為:
【物が】自動詞。
人はorが【物を】他動詞。
學習的方式就是自他對應的兩個動詞要一起記,比對兩者在造句上的差異,例句看多自然就會了解自他所代表的概念。如果以此方式學習一段時間後,自他動詞在使用上還會混淆,那就是純粹單字記不熟而已了。
今天來看看:
ぶつかる:自動詞,沒受詞,用來描述狀況
例:
曲がり角で人にぶつかってしまった。
/不小心在轉角處撞到人。
ぶつける:他動詞,有受詞,強調人為動作
例:
私は壁にコップをぶつけた。
/我把杯子砸向牆壁。
#日本語 #自動詞 #他動詞 #自他對應