<唱歌學日文>
年輕的時候,並未深究過這首歌的歌詞,而現在細細品味過後,才發覺它是這麼地有深度,聽著聽著眼眶就紅了起來。不管過去有多少悲傷痛苦,隨著時間經過,這一切終將雲淡風輕。
我這裡盡量找了多位歌手的版本,可以各家比較聽聽看,而除了中島美雪的原唱之外,如果有覺得哪個翻唱是最好聽的,也請留言讓我知道。
時代-中島みゆき
作詞:中島みゆき
作曲:中島みゆき
今はこんなに悲しくて 涙も枯れ果てて 此刻是如此地悲傷 淚水也已枯乾
もう二度と笑顔にはなれそうもないけど 看來我已無法再重展笑顏了
そんな時代もあったねと 從前曾有過那麼一個時代呢
いつか話せる日が来るわ 可以這樣述說的日子,總有一天會到來
あんな時代もあったねと 曾經也有過你我共同度過的,那樣一個時代耶
きっと笑って話せるわ 有一天我一定可以笑著這麼說
だから今日はくよくよしないで 所以啊,今天就別再悶悶不樂了
今日の風に吹かれましょう 就讓我們在今天的風中逆來順受吧
まわるまわるよ時代は回る 迴轉啊迴轉,時代會不停迴轉
喜び悲しみくり返し 不斷重複著歡喜悲愁
今日は別れた恋人たちも 今日分離的戀人們
生まれ変わってめぐり逢うよ 也一定會重生後再相逢的
旅を続ける人々は 不斷延續著旅程的人們
いつか故郷に出逢う日を 期待著有一天會在故鄉重逢
たとえ今夜は倒れても 就算今晚將倒下不起
きっと信じてドアを出る 也一定會秉持著信念穿越那道門
たとえ今日は果てしもなく 即使今天會無止盡地
冷たい雨が降っていても 下著冰冷的雨
めぐるめぐるよ時代は巡る 輪迴啊輪迴,時代會不停地輪迴
別れと出逢いをくり返し 不斷重複著離別與相逢
今日は倒れた旅人たちも 今天倒下不起的旅人們
生まれ変わって歩きだすよ 也一定會重生後再邁開腳步
まわるまわるよ時代は回る 迴轉啊迴轉,時代會不停迴轉
別れと出逢いをくり返し 不斷重複著離別與相逢
今日は倒れた旅人たちも 今天倒下不起的旅人們
生まれ変わって歩きだすよ 也一定會重生後再邁開腳步
今日は倒れた旅人たちも 今天倒下不起的旅人們
生まれ変わって歩きだすよ 也一定會重生後再邁開腳步
時代-中島みゆき
https://www.youtube.com/watch?v=Ry_bpaKDcAo
時代-ゆず
https://www.youtube.com/watch?v=b_2C6l446Ss
時代-徳永英明
https://www.youtube.com/watch?v=Z1RzSEBKLt8
時代-一青窈
https://www.youtube.com/watch?v=Q5JFxzeb6vo
時代-薬師丸ひろ子
https://www.youtube.com/watch?v=WghzidZQNB4
時代-研ナオコ
https://www.youtube.com/watch?v=vmn0TnOcA2A
時代-夏川りみ&辛島美登里
https://www.youtube.com/watch?v=FSOVaiO6Uvs
時代-布施明&岩崎宏美
https://www.youtube.com/watch?v=yH8v0zO-ZkA
時代-福山雅治
https://www.youtube.com/watch?v=Xgu-Nd5KvoY
時代-Hayley (英語)
https://www.youtube.com/watch?v=df48XL4PLCs
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅10分英会話 with Reiko l 10 Minutes English,也在其Youtube影片中提到,Silent Night :: Lyrics :: Silent night, holy night! All is calm, all is bright Holy Infant so tender and mild Sleep in heavenly peace きよしこの夜 :: 歌...
きよしこの夜 英語 歌詞 在 10分英会話 with Reiko l 10 Minutes English Youtube 的最讚貼文
Silent Night
:: Lyrics ::
Silent night, holy night!
All is calm, all is bright
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
きよしこの夜
:: 歌詞の意味&解説 ::
Silent night, holy night
- Silent: 静かな
- Holy: 聖なる
→ 清らかな今宵
All is calm, all is bright
Round yon virgin, Mother and Child
- Calm: 穏やかな
- Bright: 明るい
- Round: の周りに; around
- Yon:(古い言葉で今では使われない)あの; that
- Virgin mother: 聖母マリア
→ 聖母と御子の周りでは、全てが静かにキラキラと輝いている
Holy Infant so tender and mild
- Infant: 赤ちゃん
- Tender: 穏やか、おおらか、優しい、あわれみ深い; gentle, loving, kind
- Mild: 穏やか; gentle, calm
→ 穏やかな聖なる赤子は
Sleep in heavenly peace
- Heavenly: まるで天国にいるように
- In peace: 平穏に
→ 安らかに眠っている
Classic Christmas Song l Silent Night (Instrumental: Jazz) 🎺
https://youtu.be/hqxNDvYySpo
:: More Christmas Songs ::
Christmas Songs Playlist l クリスマスソング プレイリスト
https://www.youtube.com/playlist?list=PLOtYqT1Bw4SmJq5OM9SfztVEz64sHnwmc
クリスマスツリーで英語筋トレーニング![#118]
https://youtu.be/2E15OS9Pp_o
:: Subscribe ::
毎週新しい動画をアップロード!
https://www.youtube.com/channel/UCAvKl6VP4MTjLyjsQpatbqw
:: Instagram ::
https://www.instagram.com/reiko_10min_english/
:: Blog ::
http://10minenglishreiko.blogspot.com/
#Christmas#クリスマス
きよしこの夜 英語 歌詞 在 RadiOyazi Youtube 的最佳解答
パーティなどで、聖夜を英語で歌ってみませんか。聖夜(SilentNight)を英語で歌うための歌詞のついたカラオケです。カラオケ以外の音は入っていませんので、このまま、出し物等で使えます。ご自由にご利用ください。
KeyはAです。
このカラオケには、伴奏+主旋律+ハモりパートが入っいます。
ラジオヤジのサイトは http://radioyazi.com です。
このカラオケは、KORGのmicroARRANGERを使用して作成した、長谷川雅一の、オリジナルコンテンツです。
なお、この楽曲の著作権ですが、JASRAC(日本音楽著作権協会)によれば原曲と原詞はPD(パブリック・ドメイン)となっており、著作権は消滅しています。日本で歌われている由木康氏(1985年没)による日本語の訳詞の著作権は消滅しておらず、 日本語の「きよしこの夜」の歌詞を掲載する場合は 著作権使用許諾が必要となりますが、本動画では日本語の歌詞は使用していません。以上確認の上、使用しています。また、他人のパフォーマンスを収録した動画ではなく、自分自身が編曲、演奏していますので、著作権法上、問題がないと認識しています。
この楽曲の著作権について、なにか、お気づきの点があれば、コメント欄、あるいは、パーソナルメッセージ等で、ご指摘いただければ幸いです。
きよしこの夜 英語 歌詞 在 RadiOyazi Youtube 的精選貼文
パーティなどで、聖夜を英語で歌ってみませんか。聖夜(SilentNight)を英語で歌うための歌詞のついたカラオケです。カラオケ以外の音は入っていませんので、このまま、出し物等で使えます。ご自由にご利用ください。
KeyはAです。ハモり練習に使う場合は、主旋律につられずに歌えるよう練習するための、Level-4カラオケとなります。
このカラオケには、伴奏と主旋律が入っています。
Sタイプのカラオケは、伴奏+主旋律+ハモりパートが入ってるので、音が豪華です。
このカラオケの作成には、KORGのmicroARRANGERを使用しました。
ラジオヤジのサイトは http://radioyazi.com です。
なお、この楽曲の著作権ですが、JASRAC(日本音楽著作権協会)によれば原曲と原詞はPD(パブリック・ドメイン)となっており、著作権は消滅しています。日本で歌われている由木康氏(1985年没)による日本語の訳詞の著作権は消滅しておらず、 日本語の「きよしこの夜」の歌詞を掲載する場合は 著作権使用許諾が必要となりますが、本動画では日本語の歌詞は使用していません。以上確認の上、使用しています。また、他人のパフォーマンスを収録した動画ではなく、自分自身が編曲、演奏していますので、著作権法上、問題がないと認識しています。
この楽曲の著作権について、なにか、お気づきの点があれば、コメント欄、あるいは、パーソナルメッセージ等で、ご指摘いただければ幸いです。