然後一堆五毛用google 翻譯導致在google 輸入column 會翻譯成“列” 輸入row 會翻譯成“行” 幹你姆咪他們不是都用百度嗎-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), ... ... <看更多>
Search
Search
然後一堆五毛用google 翻譯導致在google 輸入column 會翻譯成“列” 輸入row 會翻譯成“行” 幹你姆咪他們不是都用百度嗎-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), ... ... <看更多>
一個欄位(Column)內只有一個數值,最好要有凡人看得懂的Column Name; 不同的觀察值應該要在不同列(Row); 一張表裡面,有所有分析需要的資料; 如果一定要多張表, ... ... <看更多>
在台灣有個口訣來記「行跟列」 哪個是「橫的」、哪個是「直的」 那就是「直行橫列」 英文的Row則是橫的(列)、Column則是直的(行) 也有人用圖形化的 ... ... <看更多>