【本土語言Q&A|第三話:本土語言有字嗎?台語篇】
「台/客語有字嗎?」
「原住民族語為什麼寫成英文的樣子?」
想必許多剛接觸本土語言議題的人會有這樣的疑惑,畢竟目前的義務教育絕大多數強調華語教學、將華語當作教學媒介傳授知識,本土語言則是長久以來遭到漠視,造成傳承困難。
然而,所有的本土語言皆有自己的文字,台語、客語向來有漢字傳統,西方傳教士來台時帶來教會羅馬字,在教會中也有使用上百年的歷史。近年來愈來愈知名的台羅、客羅則是於2000年後由教育部制定而成。原住民族歷經荷治、日治到現代都歷經過文字化,使用過羅馬字、假名字等不同文字系統,現在普遍使用的是2005年公告的教育部「公告版」羅馬字。
本土語言的文字發展歷史十分豐富,也曾經歷過百家爭鳴的時期,以下將依語種分類,著重介紹目前仍然流行,抑或由政府整合推動文字系統,本篇將先從台語起鼓。
▎漢字書寫
古代中國文人學習官話、以文言文行書,極少用本身的母語進行白話創作,但是也出現各地方語言的白話文學。台語的白話漢字傳統最早可追溯至明朝的傳奇作品《荔鏡記》,內容詞語係由潮州話及泉州話混合寫成,其漢字選用除了有本字之外,也使用許多借音字、訓讀字、自創俗字等不同的方法來書寫泉/潮州話。《荔鏡記》版本眾多,用字不甚統一,卻也是閩南地區以白話漢字書寫的濫觴。
清代以降,閩南地區開始出現以通俗漢字記錄閩南民間歌謠的小冊子,也就是「歌仔冊」,歌仔冊隨著漳泉移民傳到台灣,到了日治時期達到盛行巔峰。歌仔冊的目標受眾是一般沒有接受教育的普羅大眾,因此用字相當簡單淺白,較少使用艱澀漢字,而偏重借音字,許多俗用字的使用即是源自歌仔冊。
1930年代日治時期,台灣文壇對於鄉土文學該使用中國白話文或台語文而引發台灣話文論爭,支持台灣話文派的黃石輝撰文主張台灣文人必須貼近一般大眾,寫台灣的文學,創作語言、文字應使用台語,達成言文一致。此論點得到郭秋生、賴和等人支持,也有後續創造新字等討論,賴和更是嘗試用台語寫小說的第一人。1930年代後期日本政府實施皇民化政策,加強日文教育、禁止漢文書寫,這波台灣話文運動也隨之戛然而止。然而,其中以台語書寫白話新文學的想像及嘗試,對後世台語文影響甚鉅。
2000 年後,政府實施九年一貫課程,並推動鄉土語文教育。此時教育部國語推行委員會開始編纂《臺灣閩南語常用詞辭典》,提供前線教師參考資料,同時試圖使台語文用字統一。編纂的過程中有十幾位語文專家組成編輯委員會,共同研商選字原則,數年後分批公告「臺灣閩南語推薦用字」。2007年公告第一批 300 字,至2009年總共公告700個常用推薦漢字。
教育部的推薦漢字原則上尊重傳統,考據傳統上的本字、訓用字、借音字等等,以訂出易教易學、兼顧音字系統的適合漢字。推薦漢字的出現是台語文字化的一個重要里程碑,使得不只增加台語漢字的固定性,更使體制內的台語教學更有依據。
▎白話字書寫
白話字(Pe̍h-oē-jī,POJ)是一種以羅馬字母拼寫的閩南語正字法,為基督教傳教士於福建廈門創設並推行的拼音文字,因此也被稱或「教會羅馬字」。
白話字的雛形可追溯至十九世紀初期,當時歐美基督教會積極向海外拓展,傳教士通常會先學習當地語言以利宣教。1810年代,英國倫敦宣道會的宣教師在東南亞麻六甲開辦「英華學院」,因當地大多為閩系華僑,通曉官話者為少數,宣教師遂開始研究福建話。
因當時大多數中國平民不識字,難以閱讀譯作漢字的基督教經典,傳教士於是另尋他法。1850年代左右,廈門地區的傳教士以拉丁字母及符號為基礎,發展出可以準確拼寫廈門話拼音文字系統,稱作「白話字」。傳教士發現,使用這套文字系統可有效降低信徒學習識字的時間,遂在閩南地區大力推廣,也用白話字編纂字典、翻譯聖經、聖詩。
自1865年開始,英國長老教會宣教師馬雅各、甘為霖、巴克禮先後等人來台宣教,將白話字傳入台灣。1885年,巴克禮牧師甚至在台南創辦台灣第一份報紙——《台南府城教會報》(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò,今《台灣教會公報》),內容皆以白話字作為文字媒介,記載教會事項、各地新聞、文學創作等等,至今仍持續發行,累積大量豐富文獻。白話字在台灣的台語教會內發展悠久,也曾向外觸及非教會族群,如日治時期蔡培火著名的社論《十項管見》(Cha̍p hāng koán kiàn)即是用白話字寫成,台灣文化協會也曾短暫開辦羅馬字講習會。
然而,日本政府、國民政府先後推行國語運動,白話字受到不小的壓迫,也造成目前社會上多數人不曉得或不曾聽過白話字,但是至今台語教會系統內仍然是堅持使用白話字佈道。
▎台羅書寫
台羅為「臺灣閩南語羅馬字拼音方案」的簡稱,與白話字同樣屬於拉丁化的台語文字系統,為中華民國政府制定,且正在推動的羅馬字方案。
雖然白話字歷史悠久,但是近代部分學者認為白話字有其缺點,紛紛提出修改方案。有人認為要改為更符合音韻學的音標;有人主張應改為與英語相近的通用拼音,方便大眾學習;當然也有堅持回歸白話字傳統的聲音。從1990年代起,各派之間便多有討論、爭執,最終各家在2005年達成共識,整合彼此論點。教育部遂於2006年公告整合的拼音方案,也就是台羅。
台羅是以白話字為基礎做出小幅度的改革,修改部分聲母、韻母及標調方式,具有類似國際音標(IPA)的特質,不過基本上與白話字屬於一脈相承的關係,兩者間的轉換並不困難。然而最大的不同在於,台羅為目前受官方支持的台語羅馬字,體制內的教育資源皆由台羅寫成,如《台灣閩南語常用詞辭典》、官方競賽、認證考試或者學校台語課的內容皆是以台羅為羅馬字的標準。也因為如此,台羅較為人所知,漸漸往台語羅馬字的正書法發展。
以上為三種最通行的台語文字系統,而目前台文界主流的書寫方式的是將漢字、羅馬字(白話字或台羅)混用,稱之「漢羅濫寫」(hàn-lô lām siá),以解決部分字詞仍沒有漢字,或者漢字過於冷僻而不利閱讀的問題。
參考資料:
中島利郎(2003)(編)。1930年代台灣鄉土文學論戰資料彙編。春暉出版社,高雄市。
洪惟仁(2010)。閩南語書寫法的理想與現實。臺灣語文研究,第5卷(1),頁81-108。
施炳華《荔鏡記》的用字分析與詞句拾穗。
姚榮松(2010)。台灣閩南語歌仔冊鄉土題材之押韻與用字分析。台灣學誌,第1期,頁143-204。
陳慕真(2015)。白話字的起源與在台灣的發展。國立台灣師範大學,台北。
蔣為文(2009)。蔡培火 kap 台灣文化協會 ê 羅馬字運動之研究。台灣風物,第59期 (2),頁41-65。
台灣閩南語常用詞辭典。https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/
【灣流音樂祭】
▎時間:2020.10.17
▎地點:台大舊體後草皮
▎票價:免!費!入!場!
▎主辦單位:台大學生會文化部、台大台語文社
▎協辦單位:台北藝埕扶輪社、台語正常化推動聯盟
▎贊助單位:行政院文化部
▎演出者:siàu-lú khah-lah少女卡拉、風籟坊、雅維茉芮Yaway·Mawring、百合花、春麵樂隊、林生祥。
同時也有29部Youtube影片,追蹤數超過24萬的網紅何必日語,也在其Youtube影片中提到,下載PDF檔案請上https://hobi.tw 何必博士線上教學 https://hobi.tw 何必博士日本留學代辦 https://yes588.com.tw 何必博士免費LINE@學日語: @hobibi 臉書社團免費學日語: 何必博士 夢芝居 免費聽歌學日語 羅馬拼音日文注音中文翻...
「日文羅馬拼音教學」的推薦目錄:
- 關於日文羅馬拼音教學 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 的最佳貼文
- 關於日文羅馬拼音教學 在 北海道妞遊日本 Facebook 的精選貼文
- 關於日文羅馬拼音教學 在 羊の日文筆記 Facebook 的最佳貼文
- 關於日文羅馬拼音教學 在 何必日語 Youtube 的精選貼文
- 關於日文羅馬拼音教學 在 何必日語 Youtube 的最佳貼文
- 關於日文羅馬拼音教學 在 何必日語 Youtube 的精選貼文
- 關於日文羅馬拼音教學 在 [心得] 日文漢字轉羅馬拼音- 看板tennisprince - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於日文羅馬拼音教學 在 羅馬拼音教學在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
- 關於日文羅馬拼音教學 在 羅馬拼音教學在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
- 關於日文羅馬拼音教學 在 JPTIP日語/留學/就職- #超實用文《日文拼音輸入技巧》 重新來 ... 的評價
- 關於日文羅馬拼音教學 在 羅馬拼音教學網在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於日文羅馬拼音教學 在 羅馬拼音教學網在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於日文羅馬拼音教學 在 羅馬拼音教學在PTT/Dcard完整相關資訊 - 幸福屋 的評價
- 關於日文羅馬拼音教學 在 羅馬拼音教學在PTT/Dcard完整相關資訊 - 幸福屋 的評價
- 關於日文羅馬拼音教學 在 羅馬拼音教學網的推薦與評價,PINTEREST、FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於日文羅馬拼音教學 在 羅馬拼音教學網的推薦與評價,PINTEREST、FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於日文羅馬拼音教學 在 羅馬拼音教學網的推薦與評價,PINTEREST、FACEBOOK、PTT 的評價
日文羅馬拼音教學 在 北海道妞遊日本 Facebook 的精選貼文
最近跟 #GOGOVISOR 線上課程平台合作,預計開一堂「日文50音平假名」的入門課。
會選這個主題的原因,是根據我過往的經驗,不少學生50音背不起來,或者陷入放棄日文和重拾日文的無限迴圈(感覺就是被漩渦纏住,手舉起來也沒人抓得住,然後...人就不見了😵)
這次的特別課程,和一般教學有一點點不一樣,不僅是從羅馬拼音開始,而且在正式進入平假名之前,會先學著「辨認」平假名,慢慢熟悉,最後才開始寫平假名。
利用循序漸進的方式,讓大家有時間消化、細細品味我的課,啊不是,是品味日文XD,讓大家不再看到日文假名就覺得壓力山大(我看到大家恐懼的表情,我壓力也很大啊啊啊~)。
不過在正式開課之前呢,請妞粉們幫幫忙,填寫一下問卷調查,給我點機會了解你們唷!
問卷連結在此:https://reurl.cc/KkVDnn
拜託拜託!!! 一定要填寫喔!!!
期待看到各位的答案(脖子伸長)🤓
日文羅馬拼音教學 在 羊の日文筆記 Facebook 的最佳貼文
024/
羨む[うらやむ]
/他動詞/ 🔊開聲音聽發音
【中文釋義】
羨慕;嫉妒
【分解看看】
心( [うら] 古典日本語裡代表「心」)
+
病む( [やむ] 生病;煩惱;憂慮)
→
心が病気?!
→
看到別人以後
對自己的不幸感到受傷
【打字看看】
使用日文羅馬拼音輸入法
urayamu
う-ら-や-む
u-ra-ya-mu
【例】
人の人生を羨む。
(羨慕別人的人生)
≪小後記≫
📍羨ましい(うらやましい):羨慕的
📍現在的「裏」(うら)的字源就是古日語中的「心」(うら)喔!!
#分解日語單字系列 #日文 #日本語 #日文學習 #日本語勉強 #自學日文 #日文筆記 #學日文 #勉強垢 #插畫 #勉強垢さんと繋がりたい #日文教學 #日本語勉強中 #讀書帳 #studygram #notestagram #japan #japanese #drawing #graphicdesign #語源 #日本語単語帳 #羨ましい #羨む #envy
#JLPT #N1 #N2
日文羅馬拼音教學 在 何必日語 Youtube 的精選貼文
下載PDF檔案請上https://hobi.tw
何必博士線上教學 https://hobi.tw
何必博士日本留學代辦 https://yes588.com.tw
何必博士免費LINE@學日語: @hobibi
臉書社團免費學日語: 何必博士
夢芝居 免費聽歌學日語 羅馬拼音日文注音中文翻譯
從五十音到基礎日語高級日語 新聞日語快速學 免費線上日語日文教學雲端線上學習自學課程
日文羅馬拼音教學 在 何必日語 Youtube 的最佳貼文
下載PDF檔案請上https://hobi.tw
何必博士線上教學 https://hobi.tw
何必博士日本留學代辦 https://yes588.com.tw
何必博士免費LINE@學日語: @hobibi
臉書社團免費學日語: 何必博士
從五十音到基礎日語高級日語 新聞日語快速學 免費線上日語日文教學雲端線上學習自學課程
日文羅馬拼音教學 在 何必日語 Youtube 的精選貼文
**版權屬於原創者單純分享日語歌曲翻譯
下載PDF檔案請上https://hobi.tw
何必博士線上教學 https://hobi.tw
何必博士日本留學代辦 https://yes588.com.tw
何必博士免費LINE@學日語: @hobibi
臉書社團免費學日語: 何必博士
從五十音到基礎日語高級日語 新聞日語快速學 免費線上日語日文教學雲端線上學習自學課程
日文羅馬拼音教學 在 羅馬拼音教學在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的推薦與評價
羅馬拼音 -2021-02-27 | 星星公主1 天前· 【詢問】台灣羅馬拼音- 自助旅行最佳解答-202102122021年2月12日· 為日文ローマピンインテーブル?gl = tw日文的「羅馬拼音表? ... <看更多>
日文羅馬拼音教學 在 羅馬拼音教學在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的推薦與評價
羅馬拼音 -2021-02-27 | 星星公主1 天前· 【詢問】台灣羅馬拼音- 自助旅行最佳解答-202102122021年2月12日· 為日文ローマピンインテーブル?gl = tw日文的「羅馬拼音表? ... <看更多>
日文羅馬拼音教學 在 [心得] 日文漢字轉羅馬拼音- 看板tennisprince - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
常常會看到有人問日文歌詞的羅馬拼音
如果有五十音基礎的話
平/片假名應該沒什麼問題(我是片假苦手○rz)
不會的人請在網路上隨便找個五十音對照表
不然雪兒版也有五十音的教學PDF分享
但是日文的漢字對不熟日文的人來說
要一個一個查似乎有點麻煩?
所以這裡要教大家一點簡單的方法
下面就以OVA的OP Flower -咲乱華-為例
1.將歌詞複製到Word裡面 圖一 https://0rz.net/4d1E5
2.將漢字所在的句子或段落圈選起來
一次大約3~4句(因為選太多word會處理不來)
圖二 https://0rz.net/111Bf
3.點選上方選項「格式」→「亞洲方式配置」→「注音標示」
圖三 https://0rz.net/d51DM
4.便會出現圖四中的視窗 圖四 https://0rz.net/961Cv
5.按下確定後,就會看到漢字上多出了片假名
圖五 https://0rz.net/261FF
這時再自行轉譯成羅馬拼音即可
如果有字轉出來變成注音符號
可能的情況是輸入的時候是用中文輸入法打的
我實驗過,在網路上找到忍足的銀の剣
句子中的有個詞叫「一蓮托生」(いちれんたくしょう)
在Word裡用日文輸入法打出來的轉譯之後是片假名
但是用中文輸入法轉注之後是注音符號
所以這個時候就必須藉助日文輸入法
不過基本上大家的系統都是中文的
因此接下來的步驟要先行安裝才行(圖略)
已經安裝的人可以跳過這部分^^
1.點選右下角輸入列的「設定值」,叫出設定視窗
2.點選新增
3.輸入法語言選擇「日文」
4.鍵盤配置/輸入法選擇「Microsoft IME Standard 2002 ver. 8.1」
(版本可能略有不同,此處以Windows XP為例)
5.按下確定後,右下輸入法列會多出中文(CH)及日文(JP)的選項
便可切換中文/日文輸入法
當有片假名轉注不出來
或是Word轉出來的假名跟歌詞不合時
(因漢字亦有多種念法,Word會以常用的假名為轉注的結果)
請將問題漢字複製起來後貼到記事本(就是新增文字文件啦)
此時將輸入法切換到IME
將問題漢字圈選起來後點滑鼠右鍵
選擇選單最下方的「重新轉換」 如圖→https://0rz.net/3a1BQ
點選下方的「Reading」就可選擇這個字(or詞)的其他念法
如圖→https://0rz.net/ee1BU
如果...要是這樣還跟實際聽到的音不合的話
可能的原因是歌手的習慣(聽過很多ただ不分的=.=a)
另外就是句子文法的關係
還有是為了歌曲才有的讀法
像小花裡面有一句→誇り高く 魂燃やせ
「魂」用Word的轉注是(たましい)
但是在這首歌裡卻是唱(こころ)
以上,給有心要唱日文歌的同好做個參考<(_ _)>
不合版規的話我再自D ^^a
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.65.251
... <看更多>