小小書房也出了年度百大名單!(http://blog.roodo.com/smallidea/archives/62446106.html)
.
小小的粉絲專頁可以說每一篇都在推坑(無誤),店主的介紹都寫得有感情又用心。榜單裡除了文學、詩歌、人文社科、藝術攝影類之外,也包括以下幾個類別:經典&本土漫畫、妖怪誌異類、環境、動物、生態類、心理學、性別類,其實多少也跟書市(獨立出版或本土自製書)的某種趨向相合。一邊觀察書單,一邊也是提醒自己,#記得去小小拿馴字的人!以及,之後有河Book應該也會公布自己的年度書榜,到時再關注。
.
以下是小小的百大名單(100本裡中了24本)(簽書樂透嗎):
.
1 #做工的人
2 #房思琪的初戀樂園
3 #像我這樣的一個記者:房慧真的人物採訪與記者私語
4 自己的房間【出版90週年全新譯註版】
5 銀翼殺手【經典重譯本‧吳明益專文導讀】
6 春眠:簡莉穎劇本集1
7 #惡童當街全三冊套書(首刷限量贈品版)
8 第一人
9 地球使用者的樸門設計手冊
10 與脆弱同行
11 街頭生存指南:城市狹縫求生兼作樂的第一堂課
12 天河撩亂(20週年復刻版)
13 海錯圖筆記
14 #我在拍電影時思考的事
15 #乒乓全五冊套書(首刷限量贈品版)
16 符號之書:幾何、宗教、天文、私徽,歐洲經典符號造型圖解
17 #妖怪臺灣:三百年島嶼奇幻誌‧妖鬼神遊卷
18 森林裡的陌生人:獨居山林二十七年的最後隱士
19 #行過地獄之路
20 獨居日記
21 #我可以被擁抱嗎?因為太過寂寞而叫了蕾絲邊應召
22 榮格論心理類型
23 樹
24 伊藤潤二的貓日記(全)
25 #靜寂工人:碼頭的日與夜
26 屈服(龔固爾文學獎得主韋勒貝克震撼全法之作)
27 樹之歌:生物學家對宇宙萬物的哲學思索
28 第二輪班:那些性別革命尚未完成的事
29 兩年八個月又二十八夜(《午夜之子》作者魯西迪魔幻史詩長篇巨獻)
30 用九柑仔店2:聽見發芽的聲音
31 #心靈的傷,身體會記住
32 #雕刻時光:時間.記憶.夢境──塔可夫斯基談創作美學
33 社會學
34 幻之光
35 文學理論
36 緬甸歲月(英國殖民文學三大經典之二,喬治‧歐威爾重要自傳小說,全新中譯)
37 我等待
38 固執的小吃們,以及島嶼偏食
39 沒有神也沒有佛:佐野洋子的老後宣言
40 全思考:吧台旁說人生
41 山海經圖鑑
42 哲學
43 疼痛是一道我穿越了的牆:瑪莉娜?阿布拉莫維奇自傳
44 用九柑仔店1:守護暖心的所在
45 #長日將盡
46 #童年
47 恐懼的原型︰分裂、憂鬱、強迫、歇斯底里人格深度探索
48 動物的內心生活
49 我居住在可能裏:艾蜜莉.狄金生詩選Ⅱ
50 解碼臺灣史1550-1720
51 故道:以足為度的旅程
52 海
53 我袂放你一個人:律師,永遠的反抗者
54 在宅醫療 從cure到care:偏鄉醫師余尚儒的翻轉病房提案
55 橫斷記:臺灣山林戰爭、帝國與影像
56 阿鼻劍:第二部〈覺醒〉
57 阿鼻劍:第一部〈尋覓〉
58 重游我庄:踢著影子去旅行
59 福柯
60 發條橘子
61 綿長的訣別
62 河畔小城三部曲套書
63 正義與差異政治
64 神奇奧義貓塔羅
65 #刺客列傳
66 精神病院裡的歷史學家:我經歷的瘋狂歲月,以及時代如何安置我們的瘋狂
67 魔幻年代
68 故事的秘密:寫在劇本之前的關鍵練習
69 歷史學
70 1993
71 後殖民主義
72 #東周英雄傳 1
73 貓咪易經:不知道怎喵辦時,讓貓咪陪你一起占卜吧!
74 #東周英雄傳 3
75 鏡子之家:《豐饒之海》四部曲原型,三島由紀夫「現代地獄」巡遊之作
76 帝國與料理
77 貓咪真厲害:小小獵人的動物行為學X療癒文化,貓島科學家的貓咪學
78 探索樸門:超越永續的原則與道路
79 #東周英雄傳 2
80 陰刻
81 #背離親緣(上):那些與眾不同的孩子,他們的父母,以及他們尋找身分認同的故
82 #文藝春秋
83 字母LETTER:駱以軍專輯
84 台灣鬼仔古
85 成材的木,成器的人:台灣木職人的記憶與技藝
86 童話的魅力:我們為什麼愛上童話?從〈小紅帽〉到〈美女與野獸〉,第一本以精
87 #翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開
88 與切.格瓦拉的短暫相遇
89 #我們為何成為貓奴?這群食肉動物不僅佔領沙發,更要接管世界
90 我們在存在主義咖啡館:那些關於自由、哲學家與存在主義的故事
91 論道德的系譜:一本論戰著作【詳注精裝本】
92 東京本屋紀事Tokyo’s Constant Booksellers
93 #背離親緣(下):那些與眾不同的孩子,他們的父母,以及他們尋找身分
94 彩色糖果的約定(10周年紀念版)
95 四百歲的睡鯊與深藍色的節奏:在四季的海洋上,從小艇捕捉鯊魚的大冒險
96 歲月定格.張照堂
97 真實的幻獸:從神話寓言中現身的二十七種非虛構生物
98 看見李火增: 薰風中的漫遊者.臺灣1935~1945
99 神學
100 收藏沙子的人 (卡爾維諾燙金簽名書盒限量典藏版)
沉舟記:消逝的字典
我等就來唱山歌
別人
不安之書:《惶然錄》全譯本,葡萄牙國寶級作家佩索亞經典代表作(精裝)
#漫畫原來要這樣看
故事裡的不可思議:體驗兒童文學的神奇魔力
薛西弗斯的神話
「偽譯解密」的推薦目錄:
- 關於偽譯解密 在 看書的日常 Facebook 的最讚貼文
- 關於偽譯解密 在 許秀雯 律師 Facebook 的最讚貼文
- 關於偽譯解密 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
- 關於偽譯解密 在 [FB] 藝術很有事:翻譯偵探事務所-偽譯解密- 看板Translation 的評價
- 關於偽譯解密 在 翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開| Facebook 的評價
- 關於偽譯解密 在 翻譯偵探事務所:偽譯解密 - Facebook 的評價
- 關於偽譯解密 在 第42屆金鼎獎非文學圖書獎賴慈芸《翻譯偵探事務所 - YouTube 的評價
- 關於偽譯解密 在 黃金拼圖漫畫2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的評價
- 關於偽譯解密 在 黃金拼圖漫畫2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的評價
偽譯解密 在 許秀雯 律師 Facebook 的最讚貼文
很佩服賴慈芸教授的努力!一起來關心轉型正「譯」吧。
公視2台 9/01 週五 9:00
ps.我小時候看了好多這類翻譯書,當年完全沒想過背後竟有這麼多值得偵探的故事...
偽譯解密 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
週五(09/01)在公視2台播出的「藝術很有事」偽譯解密 - 翻譯偵探事務所:
* 為什麼將近400位譯者的名字被塗掉、改用假名,他們的600多種譯作在台灣被一再翻印,有些名作被換了二十幾個名字,讀者無數,卻沒有人聽過這些譯者的名字?只因為他們人在大陸。請看翻譯偵探事務所的偽譯解密,把這件事的來龍去脈說清楚。
感謝公視的「藝術很有事」團隊、蔚藍出版社、以及協助拍攝的師大總圖、國文系系圖、瑯嬛書屋和舊香居。
#翻譯偵探事務所 :http://tysharon.blogspot.com/
公視播出時間:
公視主頻 8/19 週六 15:30 週日7:30
公視3台 8/20 週日 20:00
公視2台 9/01 週五 9:00
節目官網 http://www.pts.org.tw/insidethearts
節目FB https://www.facebook.com/pts.insidethearts
公視官網 http://www.pts.org.tw
偽譯解密 在 翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開| Facebook 的推薦與評價
作者: 賴慈芸(國立臺灣師範大學翻譯研究所教授) 解讀荒謬時代, 每一本書都是一個線索戒嚴歷時38年,因為身陷「匪區」, 許多譯者的名字被移花接木、張冠李戴… ... <看更多>
偽譯解密 在 翻譯偵探事務所:偽譯解密 - Facebook 的推薦與評價
【藝術很有事第二集之二】#翻譯偵探事務所:#偽譯解密#台灣戒嚴時期翻譯怪現象大公開... ... <看更多>
偽譯解密 在 [FB] 藝術很有事:翻譯偵探事務所-偽譯解密- 看板Translation 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1PcYdfYB ]
作者: CCY0927 (茹絮夢) 看板: Gossiping
標題: [FB] 藝術很有事:翻譯偵探事務所-偽譯解密
時間: Mon Aug 21 08:31:34 2017
賴慈芸老師部落格裡裡談及臺語翻譯的相關文章有〈一桶蚵仔,兩種翻譯〉、〈日本人
翻譯的台語伊索寓言〉還有〈鳥鼠ノ會議:台灣最早的伊索寓言〉,其實白話字文獻裡
也有一些翻譯作品,有興趣的人可以參考一下《台語白話字翻譯文學介紹kah特色探討
》。
---
藝術很有事 第2集「翻譯偵探事務所」賴慈芸為「轉型正譯」奔走
https://youtu.be/ntam3U61NE0
---
https://goo.gl/RdFU11
【藝術很有事第二集之二】翻譯偵探事務所:偽譯解密
台灣戒嚴時期翻譯怪現象大公開
追《翻譯偵探事務所》部落格的文章多年,非常欽佩作者賴慈芸教授的視野、文筆和治
學態度,幾篇網際網路上供讀者自由下載閱讀的學術論文《追本溯源-一個進行中的翻
譯書目計畫》、《台灣文學翻譯作品中的偽譯本問題初探》、《幽靈譯者與流亡文人-
戰後台灣譯者生態初探》、《不在場的譯者》,也讀得津津有味,是國內少見寫得讓一
般讀者都讀得懂的期刊文章。
但是要影像化這段過程是項考驗,賴教授為戒嚴時期被消失譯者正名的探查工作,可謂
完全沒有畫面,這還不打緊,我擔憂的是,這會不會是個沒有人在乎、尤其是年輕人不
感興趣的題目;畢竟,賴教授研究的譯本,幾乎是現代人買不到也讀不到的版本,誰還
會在乎她在做甚麼呢?此外就是篇幅的問題:讀過《翻譯偵探事務所》部落格文章的讀
者一定好奇,七分鐘很短,要如何報導賴慈芸為譯者正名所有剝絲抽繭的功夫呢?
生產這七分鐘影音內容的過程,依然令人興奮不已,因為這也是在為一個世代被政治打
壓,無辜又可憐的文人討回公道的工作,賴老師一路走來,雖然孤獨,但並不寂寞,凡
是看過這段影像的觀眾,無不被賴慈芸教授的傻勁所感動,也震懾於戒嚴時期草木皆兵
,著作人格權被剝奪的可怖。解嚴三十年之後,翻譯界總算出了一位賴大俠女、賴大偵
探,將380位譯者的姓名正名,轉型正義得以伸張,譯者逝去的靈魂也會得到安息吧。
如果您看完這段影像受到感動的話,請將影音分享給您的朋友,讓他們知道「轉型正義
」的精神就是讓歷史不留白,期盼這樣的歷史不再重演,同時也給賴教授一個讚!
翻譯偵探事務所 :https://tysharon.blogspot.com/
公視主頻 8/19 週六 15:30 週日7:30
公視3台 8/20 週日 20:00
公視2台 9/02 週五 9:00
節目官網 https://www.pts.org.tw/insidethearts
節目FB https://www.facebook.com/pts.insidethearts
公視官網 https://www.pts.org.tw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 121.140.19.4
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1503275497.A.88B.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: CCY0927 (121.140.19.4), 08/21/2017 08:31:57
... <看更多>