「zombie中文歌詞」的推薦目錄:
- 關於zombie中文歌詞 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於zombie中文歌詞 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於zombie中文歌詞 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於zombie中文歌詞 在 Re: [請益] 想知道小紅莓Zombie的中文歌詞~ - 精華區lyrics 的評價
- 關於zombie中文歌詞 在 someday zombies中文歌詞的影片第1集 - YouTube 線上影音下載 的評價
- 關於zombie中文歌詞 在 bibo不負責樂評&影評- 1994年,小紅莓著名的反戰歌「Zombie」 的評價
- 關於zombie中文歌詞 在 DAY6這次的收錄曲都是寶藏 路人請進享用 - 追星板 | Dcard 的評價
zombie中文歌詞 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
zombie中文歌詞 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
zombie中文歌詞 在 someday zombies中文歌詞的影片第1集 - YouTube 線上影音下載 的推薦與評價
Someday總有一天-cast殭屍高校生z-o-m-b-i-e-s,DİSNEYZOMBİES"STAND"(TÜRKÇEALTYAZILI),Someday-Balladw/Lyrics-Z-O-M-B-I-E-S,ZOMBIES-Stand(MovieAcapellaVersion), ... ... <看更多>
zombie中文歌詞 在 bibo不負責樂評&影評- 1994年,小紅莓著名的反戰歌「Zombie」 的推薦與評價
The Cranberries - Zombie ... 歌詞裡有許多的控訴和殘忍的畫面,描述著一個一個的真實事件,以下貼上中文歌詞的翻譯,英文歌詞很多地方都能查到就不貼了。 ... <看更多>
zombie中文歌詞 在 Re: [請益] 想知道小紅莓Zombie的中文歌詞~ - 精華區lyrics 的推薦與評價
※ 引述《maniazz (恰北北)》之銘言:
: 中文歌名是"行屍走肉",希望有好心人給我
: 翻譯,謝謝~~
Zombie (中譯) by Cranberries
Another head hangs lowly
Child is slowly taken
And the violence caused such silence
Who are we mistaken ?
又一顆被緩緩吊起來的頭顱
孩子也慢慢被帶走
暴動造成的沉寂
是我們錯誤的決定
But you see it's not me, it's not my family
In your head, in your head, they are fighting
With their tanks, and their bombs
And their bombs, and their guns
In your head, in your head they are crying
難道你不明白這不是我、也不是我的家人造成的
頂著你的大腦的、是他們不斷的攻擊
用他們的坦克與炸彈
用他們的炸彈與槍
不斷在你的腦中哭泣
In your head, in your head, Zombie, Zombie
In your head, what's in your head, Zombie
頂著你的大腦的,頂著你的大腦的,是行屍走肉
你的腦子裝了什麼?裝了什麼?行屍走肉
Another mother's breaking heart is taking over
When the violence causes silence
We must be mistaken
It's the same old theme since 1916
In your head, in your head they're still fighting
With their tanks, and their bombs
And their bombs, and their guns
In your head, in your head they are dying
又一個傷心母親的心被帶走
當暴動造成的是沉默
我們一定做了錯誤的決定
同樣的故事已經在一九一六年發生
頂著你的大腦的,是他們依舊不斷的攻擊
用他們的坦克與炸彈
用他們的炸彈與槍
不斷的在你腦中哭泣
In your head, in your head, Zombie, Zombie
In your head, what's in your head, Zombie
頂著你的大腦的,頂著你的大腦的,是行屍走肉
你的腦子裝了什麼?裝了什麼?行屍走肉
◎ 本中文翻譯取自"哈偶像學英文"一書,廣播主持人袁永興著,圓神出版社發行。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.95.119
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: cerenis (騎士的魔女) 看板: lyrics
標題: Re: [請益] 想知道小紅莓Zombie的中文歌詞~
時間: Sat Feb 11 03:47:19 2006
我改自己認為有問題的一些小地方。
※ 引述《Vanie (Journey)》之銘言:
: ※ 引述《maniazz (恰北北)》之銘言:
: : 中文歌名是"行屍走肉",希望有好心人給我
: : 翻譯,謝謝~~
: Zombie (中譯) by Cranberries
: Another head hangs lowly
: Child is slowly taken
: And the violence caused such silence
: Who are we mistaken ?
: 又一顆被緩緩吊起來的頭顱
(lowly不是慢而是低下的) 又一顆頭顱卑下的懸掛著
: 孩子也慢慢被帶走
小孩子們漸漸被(戰爭)奪走
: 暴動造成的沉寂
暴力造成了這樣的沉默
: 是我們錯誤的決定
我們錯怪了誰?
: But you see it's not me, it's not my family
: In your head, in your head, they are fighting
: With their tanks, and their bombs
: And their bombs, and their guns
: In your head, in your head they are crying
: 難道你不明白這不是我、也不是我的家人造成的
: 頂著你的大腦的、是他們不斷的攻擊
你知道嗎? 這不是我,也不是我家人的錯
在你的腦海中,是不斷的戰爭
: 用他們的坦克與炸彈
: 用他們的炸彈與槍
: 不斷在你的腦中哭泣
: In your head, in your head, Zombie, Zombie
: In your head, what's in your head, Zombie
: 頂著你的大腦的,頂著你的大腦的,是行屍走肉
在你的腦中,在你的腦中,行尸走肉。
: 你的腦子裝了什麼?裝了什麼?行屍走肉
: Another mother's breaking heart is taking over
: When the violence causes silence
: We must be mistaken
: It's the same old theme since 1916
: In your head, in your head they're still fighting
: With their tanks, and their bombs
: And their bombs, and their guns
: In your head, in your head they are dying
: 又一個傷心母親的心被帶走
又一個母親的碎心被挖出 (taking over雖為帶走,竊以為翻挖出較貼近原意)
: 當暴動造成的是沉默
: 我們一定做了錯誤的決定
: 同樣的故事已經在一九一六年發生
: 頂著你的大腦的,是他們依舊不斷的攻擊
在你腦海中,戰爭仍然持續
: 用他們的坦克與炸彈
: 用他們的炸彈與槍
: 不斷的在你腦中哭泣
在你的腦海中,他們漸漸死亡。
: In your head, in your head, Zombie, Zombie
: In your head, what's in your head, Zombie
: 頂著你的大腦的,頂著你的大腦的,是行屍走肉
: 你的腦子裝了什麼?裝了什麼?行屍走肉
在你的腦海中,行尸走肉。
在你的腦海中究竟有些什麼,行尸走肉。
: ◎ 本中文翻譯取自"哈偶像學英文"一書,廣播主持人袁永興著,圓神出版社發行。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.137.252
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kfamlora (=★=) 看板: lyrics
標題: Re: [請益] 小紅苺-ZOMBIE
時間: Fri Aug 22 21:43:15 2008
※ 引述《j022015 (孤獨殺死人)》之銘言:
: 我上次在"切NO-V"看到 MV 之後
: 除了女主唱的嘶吼之外
: 感到的相當震撼的是
: 他描述戰爭的歌詞
: 寫的真是很特別 很真實
: 但是我在版上找不到歌詞
: 歌詞網頁上的
: 覺得和我當時聽的好像不一樣
: 有版友有正確的版本可以提供嗎?
: (最近都在推廣英文老歌==)
Zombie The Cranberries 行屍走肉 小紅莓合唱團
Another head hangs lowly
Child is slowly taken
And the violence caused such silence
Who are we mistaken ?
But you see it's not me, it's not my family
In your head, in your head, they are fighting
With their tanks, and their bombs
And their bombs, and their guns
In your head, in your head they are crying
In your head, in your head, Zombie, Zombie
In your head, what's in your head, Zombie
Another mother's breaking heart is taking over
When the violence causes silence
We must be mistaken
It's the same old theme since 1916
In your head, in your head they're still fighting
With their tanks, and their bombs
And their bombs, and their guns
In your head, in your head they are dying
In your head, in your head, Zombie, Zombie
In your head, what's in your head, Zombie
行屍走肉 小紅莓合唱團
又一顆被緩緩吊起來的頭顱
孩子也慢慢被帶走
暴動造成的沉寂
是我們錯誤的決定
難道你不明白這不是我、也不是我的家人造成的
頂著你的大腦的、是他們不斷的攻擊
用他們的坦克與炸彈
用他們的炸彈與槍
不斷在你的腦中哭泣
頂著你的大腦的,頂著你的大腦的,是行屍走肉
你的腦子裝了什麼?裝了什麼?行屍走肉
又一個傷心母親的心被帶走
當暴動造成的是沉默
我們一定做了錯誤的決定
同樣的故事已經在一九一六年發生
頂著你的大腦的,是他們依舊不斷的攻擊
用他們的坦克與炸彈
用他們的炸彈與槍
不斷的在你腦中哭泣
頂著你的大腦的,頂著你的大腦的,是行屍走肉
你的腦子裝了什麼?裝了什麼?行屍走肉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.146.99.16
... <看更多>