【Joshua Wong speaking to the Italian Senate】#意大利國會研討會演說 —— 呼籲世界在大學保衛戰一週年後與香港人站在同一陣線
中文、意大利文演說全文:https://www.patreon.com/posts/44167118
感謝開創未來基金會(Fondazione Farefuturo)邀請,讓我透過視像方式在意大利國會裡舉辦的研討會發言,呼籲世界繼續關注香港,與香港人站在同一陣線。
意大利作為絕無僅有參與一帶一路發展的國家,理應對中共打壓有更全面的理解,如今正值大學保衛戰一週年,以致大搜捕的時刻,當打壓更為嚴峻,香港更需要世界與我們同行。
為了讓各地朋友也能更了解香港狀況,我已在Patreon發佈當天演說的中文、英文和意大利文發言稿,盼望在如此困難的時勢裡,繼續讓世界知道我們未曾心息的反抗意志。
【The Value of Freedom: Burning Questions for Hong Kongers】
Good morning. I have the privilege today to share some of my thoughts and reflections about freedom, after taking part in social activism for eight years in Hong Kong. A movement calling for the withdrawal of the extradition law starting from last year had escalated into a demand for democracy and freedom. This city used to be prestigious for being the world’s most liberal economy, but now the infamous authoritarian government took away our freedom to election, freedom of assembly, freedom of expression and ideas.
Sometimes, we cannot avoid questioning the cause we are fighting for, the value of freedom. Despite a rather bleak prospect, why do we have to continue in this struggle? Why do we have to cherish freedom? What can we do to safeguard freedom at home and stay alert to attacks on freedom? In answering these questions, I hope to walk through three episodes in the previous year.
Turning to 2020, protests are not seen as frequently as they used to be on the media lens, partly because of the pandemic, but more importantly for the authoritarian rule. While the world is busy fighting the pandemic, our government took advantage of the virus to exert a tighter grip over our freedom. Putting the emergency laws in place, public assemblies in Hong Kong were banned. Most recently, a rally to support press freedom organized by journalists was also forbidden. While many people may ask if it is the end of street activism, ahead of us in the fight for freedom is another battleground: the court and the prison.
Freedom Fighters in Courtrooms and in Jail
Part of the huge cost incurred in the fight for freedom and democracy in Hong Kong is the increasing judicial casualties. As of today, more than 10 thousand people have been arrested since the movement broke out, more than a hundred of them are already locked up in prison. Among the 2,300 protestors who are prosecuted, 700 of them may be sentenced up to ten years for rioting charges.
Putting these figures into context, I wish to tell you what life is like, as a youngster in today’s Hong Kong. I was humbled by a lot of younger protestors and students whose exceptional maturity are demonstrated in courtrooms and in prison. What is thought to be normal university life is completely out of the question because very likely the neighbour next door or the roommate who cooked you lunch today will be thrown to jail on the next.
I do prison visits a few times a month to talk to activists who are facing criminal charges or serving sentences for their involvement in the movement. It is not just a routine of my political work, but it becomes my life as an activist. Since the movement, prison visits has also become the daily lives of many families.
But it is always an unpleasant experience passing through the iron gates one after one to enter the visitors’ room, speaking to someone who is deprived of liberty, for a selflessly noble cause. As an activist serving three brief jail terms, I understand that the banality of the four walls is not the most difficult to endure in jail. What is more unbearable is the control of thought and ideas in every single part of our daily routine enforced by the prison system. It will diminish your ability to think critically and the worst of it will persuade you to give up on what you are fighting for, if you have not prepared it well. Three years ago when I wrote on the first page of prison letters, which later turned into a publication called the ‘Unfree Speech’, I was alarmed at the environment of the prison cell. Those letters were written in a state in which freedom was deprived of and in which censorship was obvious. It brings us to question ourselves: other than physical constraints like prison bars, what makes us continue in the fight for freedom and democracy?
Mutual Support to activists behind-the-scene
The support for this movement is undiminished over these 17 months. There are many beautiful parts in the movement that continue to revitalise the ways we contribute to this city, instead of making money on our own in the so-called global financial centre. In particular, it is the fraternity, the mutual assistance among protestors that I cherished the most.
As more protestors are arrested, people offer help and assistance wholeheartedly -- we sit in court hearings even if we don’t know each other, and do frequent prison visits and write letters to protesters in detention. In major festivals and holidays, people gathered outside the prison to chant slogans so that they won’t feel alone and disconnected. This is the most touching part to me for I also experienced life in jail.
The cohesion, the connection and bonding among protestors are the cornerstone to the movement. At the same time, these virtues gave so much empowerment to the mass public who might not be able to fight bravely in the escalating protests. These scenes are not able to be captured by cameras, but I’m sure it is some of the most important parts of Hong Kong’s movement that I hope the world will remember.
I believe this mutual support transcends nationality or territory because the value of freedom does not alter in different places. More recently, Twelve Hongkong activists, all involved in the movement last year, were kidnapped by China’s coastal guard when fleeing to Taiwan for political refugee in late-August. All of them are now detained secretly in China, with the youngest aged only 16. We suspect they are under torture during detention and we call for help on the international level, putting up #SAVE12 campaign on twitter. In fact, how surprising it is to see people all over the world standing with the dozen detained protestors for the same cause. I’m moved by activists in Italy, who barely knew these Hong Kong activists, even took part in a hunger strike last month calling for immediate release of them. This form of interconnectivity keeps us in spirit and to continue our struggle to freedom and democracy.
Understanding Value of freedom in the university battle
A year ago on this day, Hong Kong was embroiled in burning clashes as the police besieged the Polytechnic University. It was a day we will not forget and this wound is still bleeding in the hearts of many Hong Kongers. A journalist stationed in the university at that time once told me that being at the scene could only remind him of the Tiananmen Square Massacre 31 years ago in Beijing. There was basically no exit except going for the dangerous sewage drains.
That day, thousands of people, old or young, flocked to districts close to the university before dawn, trying to rescue protestors trapped inside the campus. The reinforcements faced grave danger too, for police raided every corner of the small streets and alleys, arresting a lot of them. Among the 800+ arrested on a single day, 213 people were charged with rioting. For sure these people know there will be repercussions. It is the conscience driving them to take to the streets regardless of the danger, the conscience that we should stand up to brutality and authoritarianism, and ultimately to fight for freedoms that are guaranteed in our constitution. As my dear friend, Brian Leung once said, ‘’Hong Kong Belongs to Everyone Who Shares Its Pain’’. I believe the value of freedom is exemplified through our compassion to whom we love, so much that we are willing to sacrifice the freedom of our own.
Defending freedom behind the bars
No doubt there is a terrible price to pay in standing up to the Beijing and Hong Kong government. But after serving a few brief jail sentences and facing the continuing threat of harassment, I learnt to cherish the freedom I have for now, and I shall devote every bit what I have to strive for the freedom of those who have been ruthlessly denied.
The three episodes I shared with you today -- the courtroom, visiting prisoners and the battle of university continue to remind me of the fact that the fight for freedom has not ended yet. In the coming months, I will be facing a maximum of 5 years in jail for unauthorized assembly and up to one ridiculous year for wearing a mask in protest. But prison bars would never stop me from activism and thinking critically.
I only wish that during my absence, you can continue to stand with the people of Hong Kong, by following closely to the development, no matter the ill-fated election, the large-scale arrest under National Security Law or the twelve activists in China. To defy the greatest human rights abusers is the essential way to restore democracy of our generation, and the generation following us.
.................
💪小額支持我的獨家分析及文章:https://bit.ly/joshuawonghk
╭────────────────╮
╞🌐https://twitter.com/joshuawongcf
╞📷https://www.instagram.com/joshua1013
╞📧joshua@joshuawongcf.com
╞💬https://t.me/joshuawonghk
╰────────────────╯
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「public holidays中文」的推薦目錄:
- 關於public holidays中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳貼文
- 關於public holidays中文 在 陳煒 Alice Chan (煒哥)fanpage HK Facebook 的精選貼文
- 關於public holidays中文 在 世界級上班族 繪美理Emily Facebook 的最佳貼文
- 關於public holidays中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於public holidays中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於public holidays中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於public holidays中文 在 2017年新加坡公共假期表(Public Holidays in... - Facebook 的評價
- 關於public holidays中文 在 週末假日= holiday? 一個常犯的中式英文錯誤(A ... - YouTube 的評價
public holidays中文 在 陳煒 Alice Chan (煒哥)fanpage HK Facebook 的精選貼文
【資訊分享】
📢【煒哥的盛宴 Alice's Royal Feast】
※※太平公主9月溫哥華大排筵席※※
【2018TVB最受歡迎電視女角色】 ~ 陳煒(煒哥)《太平公主》將於9月親臨大溫設宴,並利用加拿大本地食材為晚宴設計部分菜式,讓你可以品嚐「煒哥的味道」。她將即場示範烹調,以家傳手勢勾起你舌尖上的滿足快感,更會大展才藝,與現場嘉賓零距離互動。
除了難得一嚐「煒哥的味道」及多姿多采的表演,您亦有機會成為大抽獎贏家,名貴獎品包括新時代電視珍藏紀念品及兩張加拿大航空全球任何一個航點來回豪華經濟艙機票。馬上購票,一同共慶歡樂愉快的一夜。
【煒哥的盛宴 Alice's Royal Feast】
日期:9月27日 (星期五)
地點:幸運海鮮酒樓
晚宴餐券票價:每位 $88 / 全席共十位 $ 728 (已含稅)
【購票詳情】
售票處:新時代電視 (#3300 - 4151 Hazelbridge Way 時代坊3樓)
售票時間:星期一至五 (公眾假期除外) 早上10時至下午5時半
晚宴餐券票價: 每位 $88/ 全席共十位 $ 728 (已含稅,只接受現金)
查詢: 604-295-1313/ infovan@fairchildtv.com
主辦:新時代電視
協辦:城市電視、加拿大中文電台、娛樂生活雜誌
-----------
【A Royal Feast in Vancouver】
【An invitation from Princess Taiping】
“Princess Taiping” Alice Chan (Wai Gor) will be coming to Vancouver in September to host a Royal Feast using local Canadian produce to create tasteful dishes. To top it all off, Alice will be demonstrating family cooking tactics, satisfying everyone’s taste buds and interacting with all the guests.
Other than witnessing Alice’s eye-opening performance, you also have a chance to be one of two very lucky winners to capture a round trip premium economy ticket to Asia. Purchase your tickets now and come celebrate a night of fun!
【Alice's Royal Feast】
Date: September 27th (Friday)
Location: Continental Seafood Restaurant
Dinner Ticket Price: $88/ticket or $728/table for 10 (Tax included)
【Ticket Details】
Ticketing Location:
Fairchild TV (3rd Floor, Aberdeen) 4151 Hazelbridge Way, Richmond
Ticketing Time:
Monday to Friday from 10am to 5pm (excluding public holidays)
Dinner Ticket Price:
$88/ticket or $728/table for 10 (Tax included and cash only)
For more Inquiries: 604-295-1313/ infovan@fairchildtv.com
Organizer: FairchildTV
Co-organizers: Talentvision、Fairchild Radio、Plem
#陳煒 #煒哥
#太平公主
#2018TVB最受歡迎電視女角色
#2019亞洲最具影響力電視劇女演員大獎
#星級網絡紅人大獎2018
#安生美容ansonbeauty星級代言人
#龍皇酒家飲食集團代言人
#悅榕莊aboutbeauty星級代言人
#nutzen星級代言人
#煒哥的味道
#煒哥廚房
public holidays中文 在 世界級上班族 繪美理Emily Facebook 的最佳貼文
過去很難將新加坡和藝文活動聯想在一起,但這幾年漸漸的多了些文青小區,像是Ann Siang Hill安詳山和Tiong bahru區域的獨立商店、特色咖啡廳以及當地設計師品牌。除了介紹本地文化的博物館以外,2015年底開設的新加坡國家美術館,由1929建造的舊市政大廈和1939建造的舊高等法院,兩座英國殖民時期的建築物所組成,保持原有的內部構造現在收集了19世紀以來東南亞以及新加坡本地藝術家的創作品,共有8000多件館藏,是東南亞最大的博物館。
除了語音導覽以外,更有每天不同時段不同路線的志工中英文講解,用更深入的方式了解東南亞藝術史及歷史,東南亞各國不同時期作品風格迥異,殖民時代帶有強烈批判諷刺色彩。
這也收入許多近代新加坡藝術家的作品,中國藝術家徐悲鴻水墨畫也在此展覽。
週末的美術館異外清幽,或許因為這裡沒有神奇寶貝,或許廣告不夠,中文導覽意外的被我們幾人包團,少了人擠人,反而可以更盡興的在這裡逛上一兩小時,CP值五顆星。
同時米其林二顆星餐廳Odette也在這裡喔,由於太受歡迎得提早兩星期定位才不至於落空。
NATIONAL GALLERY SINGAPORE 1 ST. ANDREW’S ROAD SINGAPORE 178957 OPENING HOURS SUN – THU, PUBLIC HOLIDAYS: 10AM TO 7PM FRI – SAT, EVE OF PUBLIC HOLIDAYS: 10AM TO 10PM
#新加坡國家美術館 #nationalgallery #YourSingapore #visitSingapore
public holidays中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
public holidays中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
public holidays中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
public holidays中文 在 週末假日= holiday? 一個常犯的中式英文錯誤(A ... - YouTube 的推薦與評價
歡迎訂閱我們的頻道*網站: https://drchinglish.com/口袋書: https://drchinglish.com/book臉書: https://www.facebook.com/drchinglish/音樂(Music): ... ... <看更多>
public holidays中文 在 2017年新加坡公共假期表(Public Holidays in... - Facebook 的推薦與評價
Winrayland 中文媒体网站 · April 5, 2016 at 4:00 AM ·. 2017年新加坡公共假期表(Public Holidays in Singapore in 2017)已经出炉了! ... <看更多>