🌻台灣仍在居家隔離期. 台灣居住空間較小, 居家隔離難度較高. 尤其這次面對的病毒也比較凶猛. 祝大家平安. 在此提供一些當時我居家隔離時所做的一些事情, 供大家參考:
--對家人睜一隻眼, 閉一隻眼. 一家人天天在一起難免會有不順的時候, 不過能夠在一起很珍貴.
--買香料公司已經調好的香料包做料理. 這樣省時間, 也可以不用傷腦筋, 也讓煮飯多了點變化(可參考這網站: https://www.mccormick.com/spices-and-flavors/recipe-mixes/mccormick-one)
--做手工藝(當時有做一個花圈wreath)
--看書, 看劇, 在線上與股友聊天, 看年報, 整理財報內容
--多睡覺
--研究園藝, 在家裡養了很多綠色植物
--整理家裡, 做收納, 移動家具
--晚上喝點小酒, 解壓助眠(不過要注意有可能會胡言亂語😅)
🌻Docusign(DOCU), Crowdstrike(CRWD)的電話會議內容已整理好. 有興趣的讀者可以到部落格那邊去看:
https://makingsenseofusastocks.blogspot.com/
🌻附上本周發表財報公司一覽表(請見附圖)
🌻U.S. 10-Year Treasury Yield Slips Below 1.5%
https://www.wsj.com/articles/10-year-treasury-yield-dips-below-1-5-11623256393
🌻俄亥俄州 躍全球太陽能重鎮
顧問公司Wood Mackenzie統計,去年美國太陽能新增發電量創新高,且2030年前將再增加三倍。First Solar表示,俄亥俄州太陽能面板園區未來主要供應美國市場。近年太陽能產業多數零件來自中國,尤其在去年疫情爆發後,美國重大產業過度依賴海外供應鏈的風險激增,令拜登政府誓言重振美國製造業,並大力推動綠能產業發展。
https://www.chinatimes.com/newspapers/20210611000866-260203?chdtv
🌻華爾街日報》美國經濟快速復甦,就業成長為何沒跟上?工作機會被科技進步吃掉了!
https://www.storm.mg/article/3743297
"其中一個受益者是CardFree Inc.,該公司為餐飲經營者設計和運營線上和移動點餐系統。CardFree的首席執行官Jon Squire稱,該公司的應用軟體讓餐館能夠更好地預測和管理收到的訂單,以優化人員和產能調配。"
🌻現金太多 美銀行業者向企業喊話:別來存款
https://www.worldjournal.com/wj/story/121477/5524281
🌻華爾街日報選文(中文)
最近花了不少時間看報紙, 發現報紙還真好看, 除了學到不少財經知識外, 華爾街日報(WSJ)有些文章都挺有深度的. 有時候還一邊看一邊畫重點.
Anyway. 發現這個中文網站, 會翻譯一些WSJ的好文章. 值得書籤(bookmark)起來:
https://www.storm.mg/category/173479
🌻去年很多EV方面的新公司或是小公司. 這篇文章的觀點挺好, 說做EV, 要能夠scale(規模化地拓展)也很重要: https://www.wsj.com/articles/why-electric-vehicle-stocks-are-stuck-in-reverse-11622709998
"Still, the classic Silicon Valley disruption story isn’t playing out in the auto industry as once expected. With their big batteries, EVs are shaping up to be an industrial product that benefits from the kind of industrial scale 20th century manufacturers are good at. This advantage may not persist as other, software-based automotive technologies take off—in-vehicle internet and ultimately automated driving. But these are probably questions for another year."
可以跟這篇一起看:
Lordstown Motors的預警凸顯電動汽車初創公司的資金難題
https://cn.wsj.com/articles/lordstown-motors%E7%9A%84%E9%A0%90%E8%AD%A6%E5%87%B8%E9%A1%AF%E9%9B%BB%E5%8B%95%E6%B1%BD%E8%BB%8A%E5%88%9D%E5%89%B5%E5%85%AC%E5%8F%B8%E7%9A%84%E8%B3%87%E9%87%91%E9%9B%A3%E9%A1%8C-11623304812
🌻
即便亞馬遜和沃爾瑪也難理順美國醫療健康亂局
美國企業有無數個理由進軍甚至顛覆醫療健康行業,但即使是技術天才也會發現這個領域令人費解。
https://cn.wsj.com/articles/%E5%8D%B3%E4%BE%BF%E4%BA%9E%E9%A6%AC%E9%81%9C%E5%92%8C%E6%B2%83%E7%88%BE%E7%91%AA%E4%B9%9F%E9%9B%A3%E7%90%86%E9%A0%86%E7%BE%8E%E5%9C%8B%E9%86%AB%E7%99%82%E5%81%A5%E5%BA%B7%E4%BA%82%E5%B1%80-11622432113
🌻信任(trust)
這兩天看了一部電影and一本書的評論, 發現觸及的主題是一樣的: 信任.
電影是Disney Plus上面的"巡龍使者: 拉雅". 書是一本新書"The Power of Giving Away Power".
我發現一個團體要把事情做好, 重要的不是每個人的能力有多強, 而是彼此能否信任. 當大家都有共識(英文有個片語是, "on the same page"), 有同樣的目標的時候, 事情會好辦很多. 但這其實不容易做到(就像電影中的Raya一樣, 還必須先犧牲自己, 才能說服夥伴.)
Anyway. 覺得這題材挺有趣的, 也是生活中常碰到的事情. 分享給大家.
"巡龍使者: 拉雅"影評: https://movie1314.pixnet.net/coblog/post/353485640
"The Power of Giving Away Power"書評:
https://www.wsj.com/articles/the-power-of-giving-away-power-review-the-stars-look-down-11623277080
Pictures: 網路, Amazon, earningswhispers.com
yield to 中文 在 石先生 - Stoneip.info Facebook 的最讚貼文
這段怎麼有熟悉的感覺,哈哈!
//并非每个 Apple 员工英语都很棒!只要不影响沟通和理解,所有人的英语都是可以被接受的。这段工作经历,对我英语的 business level 有飞跃提高,且称为 Apple-style English 吧,从中 「潜移默化」 了很多,举一些例子:
项目的进展如下:Here I updated as following,几乎是最常见的,非常明了
如果想感谢对方,可以变着花样夸:It's such a significant step that XXX has the opportunity to work with Apple and move forward since...
如果想从对方那里拿到一些关键信息,可以含蓄地这样问:We wonder if you can share the drawing with us so that....
或者:It would be helpful to understand more of your proposal if we have your XXX drawing, so...
Apple 官网,或员工的日常口语也好,ensure、enable、develop、build up、bring up 等等十分常见,你会发现这类 「模糊」 单词或词组,用处通常不限定于某个领域,譬如 bring up yield 可以理解为「逐渐提高良率」,bring up production onsite 则是「把产线抓起来 / 让大家都紧张一点」。意思到位就好,含蓄又简练。
与 Apple(不知其它外企是否如此)共事久了,开口经常中英互串,譬如 align,中文说「对齐」老感觉怪怪的,其实是「确保双方信息一致」的意思;「给自己留点 buffer」,这里的 buffer 是「留点空间」;常常会用 NG 代表不 OK,这样的例子太多了。//
yield to 中文 在 老外看中國、老外看台灣 A Laowai's View of China & Taiwan Facebook 的最讚貼文
【香港大學學生會無懼國安法聲明|Statement that the Hong Kong University Students’ Union fears not of the National Security Law】
(Please scroll for English version)
《中華人民共和國香港特別行政區維護國家安全法》(下稱國安法)於六月三十日晚上十一時生效,同日公佈實際條文。七月一日,首次有抗爭者因高舉旗幟被捕。自政權明目張膽地打壓「光復香港,時代革命」、「香港獨立,唯一出路」兩句口號起,言論自由蕩然無存,青山綠水不再依舊,昔日美好的香港不復存在。
香港大學應為香港而立。如今香港禮崩樂壞,我校亦未能倖免。國安法中文版本指名「加強監督和管理學校」,七月五日更於英文版本加插「大學(University)」一字。校方隨即剷除連儂牆上的字句,屈服於強權之下。香港大學百年基業有賴院校自主、學術自由,國安法卻將之毀於一旦。
「世界有陰影,但亮光在對比下顯得更強。」香港人綻放了令人驚心動魄的亮光,這股光芒帶給我們希望,而他將永久照耀這片土地。縱使前路一片漆黑,我們定必團結抵抗邪惡。
我等在此呼籲各位切勿自我審查,屈服於政權的白色恐怖之下。香港大學學生會勢必與香港人同行,守護屬於我們的香港,共同迎來香港的黎明。
香港大學學生會
二零二零年七月八日
“The Law of the People’s Republic of China on Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region” (National Security Law) took effect at 11:00 p.m. June 30. Actual provisions of the law were published on the same day. The first arrest was made in holding flags on July 1. Ever since the regime blatantly suppressed the slogans of “Liberate Hong Kong, Revolution of Our Time” and “Hong Kong Independence is the Only Way Out”, freedom of expression has been quashed. Everything has changed. The good old Hong Kong no longer exists.
The University of Hong Kong is to be for Hong Kong. Now that Hong Kong was devastated, our institute is certainly no exception. The Chinese version of the National Security Law specifies strengthening “supervision and regulation of schools”. The word “universities” was even inserted into the English version on July 5. Subsequently, the University demolished words on the Lennon wall, submitting to tyranny. Institutional autonomy and academic freedom had been the foundation of achievements of the University of Hong Kong for more than a century. The National Security Law, however, dealt a blow to such.
There are dark shadows on the earth, but its lights are stronger in the contrast. Hongkongers has shined out bright and brought hope to the city. Such lights shall last forever. Albeit darkness ahead, we shall fight against malignancy.
Do not yield and bow to white terror of the regime by self-censorship. The Hong Kong University Students’ Union shall walk alongside Hongkongers to safeguard our Hong Kong until the dawn comes.
The Hong Kong University Students’ Union
July 8, 2020
yield to 中文 在 Yield - Sound Horizon (中文字幕) 的推薦與評價
這首歌是第四專輯Elysion中Abyss的第三首歌,曲風是輕快的民族豐收節慶音樂,歌名 Yield 是「結果實」的意思,但同時也有「被迫放棄」「讓步」的意思, ... ... <看更多>
yield to 中文 在 YIELD App中文 - Facebook 的推薦與評價
繁體中文資訊發佈站YIELD App,您口袋中的DeFi銀行. ... MyReality DAO 是The Sandbox 中最有名的場景構建和遊戲開發團隊,Yield App 也正在進入新興的元宇宙空間. ... <看更多>