【本校防疫訊息 配合防疫警戒降為二級調整各項防疫措施】
NTU COVID-19 Prevention Message—Preventive Measures in the Upcoming Alert Level 2
.
全校教職員工生大家好:
配合指揮中心宣布防疫警戒降為二級,本校調整各項防疫措施如下:
.
1.7月27日起上午7時至下午7時校園進出口增至七處,夜間則維持三處進出口。校內各館舍管制維持目前三級管制方式。
總務處公告:( https://ga.ntu.edu.tw/main_ch/docDetail/55/55/28445/1100513 )
.
2.暑期校方辦理課程維持遠距離,如果院系有些課程,需要實體實施,請跟教務處申請;教室內只允許50人以下上課;校屬教學大樓空間暫時維持不外借。
.
3.強烈建議社團仍以辦理線上活動為主;在防疫相關規範下,於7/27~8/9期間,有條件開放室內50人、室外100人以下之實體活動(體育性活動限制室內20人、室外40人以下);音樂性社團如無法全程配戴口罩,則不開放辦理活動;其餘體育性及旅遊性活動,因易有肢體碰觸或無法全程配戴口罩(住宿),將輔導社團嚴格遵守防疫政策,如降低活動人數、住宿一人一室等。
課外組公告:( https://osa_activity.ntu.edu.tw/board/detail/sn/2132)
.
4.學生活動中心開放社團辦公室及場地借用,惟食品、飲料技藝社辦在臺北市政府宣布開放餐廳內用前,仍暫停開放。
學生活動中心公告:(http://www.active.ntu.edu.tw/board/detail/sn/758)
.
5.學生心理輔導中心(含資源教室)即日起進行三級警戒前以及警戒期間之學生的初、晤談安排,以及開放初談預約。
心輔中心公告:( https://scc_osa.ntu.edu.tw/board/detail/sn/142 )
.
6.保健中心門診維持現行僅上午家醫科看診的模式,且開放接受校外人士初診。
保健中心公告:( https://shmc.ntu.edu.tw/board/detail/sn/878 )
.
7.圖書館配合措施如下:
(1) 8月2日上午8時起恢復開放讀者入館,7月27~30日期間,仍維持現行閉館窗口服務及開放時間。
(2)全館各樓層開放(含自習室),開放時間調整為週一至週五8-17時,週六、週日不開放。
(3)閱覽區及自習室一律採梅花座,總圖書館一至五樓閱覽區容留人數上限為400人,自習室容留人數上限為394人。
圖書館公告:( https://www.lib.ntu.edu.tw/node/4052 )
.
8.體育室轄管之運動場館,戶外場地將開放田徑場、棒壘球場、網球場、籃球場及排球場;綜合體育館與舊體將開放室內球類場地及健身中心,供本校教職員工生、校友及本校退休人員使用。運動時須全程配戴口罩,不得違規群聚,詳細規範請洽詢體育室或參考各場地現場張貼的使用規範。
新體公告:( https://ntusportscenter.ntu.edu.tw/#/ )
體育室公告:( https://pe.ntu.edu.tw/?tid=96#/news/2366/news )
.
9.校內餐廳一律外帶使用,校外委外場地防疫措施是否鬆綁依台北巿政府規定辦理,目前暫停營業商家將再協調開業時間。
.
10.公文傳送仍暫維持現有運作方式。
.
11.自7月27日起各單位居家辦公人數調整為不超過單位總人數之二分之一為原則,居家辦公者須完成網路電話設定,維持辦公室聯絡無中斷。此外,居家辦公人員採1小時彈性上下班時間(上班08:00至09:00、下班17:00至18:00)規定。
人事室公告:( https://ann.cc.ntu.edu.tw/asp/Show.asp?num=82539 )
.
其他相關防疫措施細節,請以各權責單位網頁公告為準。
.
國立臺灣大學防疫小組 敬上
.
.
Dear NTU students and colleagues,
.
According to the Central Epidemic Command Center (CECC), the current alert level will be lowered to Level 2 starting July 27. In response to this, the University is asking all of you to fully comply with the newly adjusted measures as follows.
.
1.Starting July 27, the Main Campus will be accessed via the current three to seven gates, from 7 a.m. to 7 p.m. The campus can only be accessed in the evenings through the three gates. Level 3 access control will continue to be implemented to all university premises.
Click the link for more information
( https://ga.ntu.edu.tw/main_ch/docDetail/55/55/28445/1100513 )
.
2.Summer courses will continue to be taught remotely. If necessary, applications for in-person classes may be filed with the Office of Academic Affairs. To this end, each in-person class should accommodate no more than 50 people. Rental of the University’s lecture buildings remains unavailable.
.
3. Club events are strongly advised to be held online. In compliance with the regulations during the lowered alert level period (July 27-August 9), in-person events with no more than 50 people indoors or 100 people outdoors may be held (the number is reduced to 20 people indoors and 40 people outdoors for sports events). In-person music club events should not be held if the mask-wearing mandate cannot be enforced. For other types of sports and leisurely events where physical contact cannot be avoided or masks cannot be worn at all times (e.g. accommodation), the organizing clubs will be instructed to strictly abide by preventive measures such as reducing the number of participants and following the one person per room policy.
.
4. The Student Activity Center will reopen student club offices and open rental of its spaces. However, the food and beverage club will remain closed before resumption of dining-in is announced by the Taipei City Government.
.
5. The Student Counseling Center (including the Disability Support Services) will resume counseling services and reservation as of the day of the lowered alert level. Click the following for more information
(https://scc_osa.ntu.edu.tw/en/board/detail/sn/144 )
.
6. The morning Family Medicine clinics at the Health Center will continue. First-time registration is allowed for non-NTU members. Click the following for more information
( https://shmc.ntu.edu.tw/board/detail/sn/878 )
.
7. Preventive measures at the NTU Library are as follows:
1) The library will reopen to the general public beginning 8 a.m. August 2. From July 27 to 30, it will remain closed and only the circulation service is available.
2) All floors will reopen (including the B1 study rooms). The opening hours are 8 a.m.-5 p.m., Mon. through Fri. The library is closed on weekends.
3) Criss-cross seating will be implemented in the reading areas and study rooms. The library may accommodate up to 400 people in its reading areas (1st to 5th floors). The reading rooms may accommodate up to 394 people. Click the following for more information
.
8. The Athletic Department will reopen the outdoor Sports Field, baseball and softball fields, tennis courts, basketball courts and volleyball courts. Indoor ball courts and the fitness center at the NTU Sports Center and the old Sports Center will be reopened to all members of the NTU community. Please wear a mask at all times when you play sports. Clustering in these locations is strictly forbidden. For more information, please contact the Athletic Department or refer to terms of use at every venue.
.
9.On-campus food locations provide take-outs only; off-campus restaurants will follow the announcements by the Taipei City Government. Talks with the food providers on resuming operation is still ongoing.
.
10. The current method for delivering official documents will continue.
.
11. Starting July 27, not more than ½ of all the staff in a given academic/administrative office should work from home. Those that do should have their internet phone set up and abide by the one-hour flextime (clock in 8-9 a.m.; clock out 5-6 p.m.).
.
For details of other preventive measures, please refer to online announcements of respective competent offices.
.
Sincerely yours,
NTU Epidemic Prevention Team
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「library regulations」的推薦目錄:
- 關於library regulations 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的最讚貼文
- 關於library regulations 在 國立陽明交通大學電子工程學系及電子研究所 Facebook 的最讚貼文
- 關於library regulations 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的精選貼文
- 關於library regulations 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於library regulations 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於library regulations 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
library regulations 在 國立陽明交通大學電子工程學系及電子研究所 Facebook 的最讚貼文
0710陽明交大防疫通報 NYCU Epidemic Prevention Announcement
For detailed information, please visit https://covid-news.nycu.edu.tw/ .
配合中央流行疫情指揮中心及各縣市政府防疫公告,調整全校防疫措施並自7月13日起實施,未公告調整者視同延續,請全校師生配合遵守。
體育場館:
1. 戶外體育場館:僅開放陽明校區山頂操場、交大校區戶外操場供校內教職員生使用
2. 室內體育空間及游泳池:暫不開放
餐廳
1. 維持禁止內用,僅提供外帶服務
圖書館
1. 交大校區(含北門校區):重新開放入館,3樓、6樓及24小時自習室不開放
2. 陽明校區:暫停入館,僅提供臨櫃借還書、預約取書、離校等服務
陽明交大疫情應變小組
NYCU Epidemic Prevention Announcement
The latest measures have issued by CECC and local governments, the following regulations are modified and will be implemented from July 13 on all campuses:
Gym
1. Outdoor fields: re-open track fields on Yangming and Chiaotung campuses for students and faculty.
2. Indoor sport venues and swimming pools: closed.
Restaurant
1. No dining in, just for takeaway
Library
1. Chiaotung campus (including Beimen Campus) : resume the services for students and faculty, but the services at 3F, 6F, and 24hrs study rooms remain closed
2. Yangming campus: closed. Only provide the public counter services for book borrowing & returning, pick-up by appointment and school leaving.
NYCU Covid-19 Response Team
library regulations 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的精選貼文
【全球疫情升溫 臺大校園防疫措施再升級】
New Measures for COVID-19 Response on Campus
因應全球疫情發展快速而嚴峻,本校校園防疫措施再升級。
整個校園管制將更為嚴謹,在校園主要入口,設立告示牌「防疫期間,謝絕訪客,洽公請事先安排 (洽公請事先申請,非本校師生同仁或相關工作人員,請勿進入)」。各館舍門禁方面,進出管制將升級為智慧化數位管制追蹤系統。此系統由本校計算機中心開發,結合電機系研發的智慧防疫裝置「防疫一號」概念,不但減少接觸傳染的機會,降低人力需求和成本,更可追蹤管制。透過校內證件或校友證,系統可即時註記發燒個案,將測量結果即時分享其他管制點,針對特定名單校內足跡追蹤。此門禁系統3/18於校區內教學館開始實施,下星期一 (3/23)開始開始擴及全校館舍。
活動方面,自下周一開始(3/23),暫停百人以上之活動或集會,低於100人以下之活動,亦應嚴格遵守防疫相關措施。校總區總圖書館已於2/24暫停對外開放,體育館也已於3/17暫時關閉(上課的學生、受訓代表隊和實名制登記的洽公訪客除外)。日後將視疫情發展,再行公告開放日期。費用方面,將以退費或展延使用期限方式處理。
同時,本校積極落實修課學生人數百人以上大型課程數位化方案 (不含實驗/實習/實作課程),自4/6起採遠距教學;修課學生人數達60人以上課程,自4/27起採遠距教學。另外,教務處數位學習中心已開設「數位TA訓練課程」,請所有100人以上課程之助教,於3/20前完成此課程之學習 (60人以上課程於4/10前完成)。請修課學生依開課單位或授課教師之通知,確認開始遠距教學之確切日期。後續將視疫情發展,若有需要,不排除所有講授課程均進行遠距教學。
本校將依疫情指揮中心布達之訊息執行,自3/19起本校教職員生入境,一律居家檢疫14天。早先自1月起,本校即針對疾管署國際旅遊疫情建議二級以上地區交換訪問的學生,主動詢問是否有意提早返台,前後已有51位學生提早返台。目前仍有365名學生在海外,其中317人在國際旅遊疫情建議二級以上地區。日前本校再次發信提醒,但尊重學生的決定。若學生決定提前返校,將依中央疫情指揮中心之訊息和規定處理,並協助學生註冊、住宿及學籍等需要特殊處理之相關事宜。
In response to escalating COVID-19 concerns worldwide, NTU has introduced new measures to ensure campus safety. To enhance campus control, a sign reading “No entry for general visitors except for official University affairs (Prior appointment required)” should be placed at the main entrances of the campus. In addition, current access control for buildings on campus will be replaced with a smart digital control & tracking system. This system was developed by the Computer and Information Networking Center (C&INC), incorporating the smart device developed by the Department of Electrical Engineering for automatic forehead temperature checks, to prevent contraction, reduce labor and financial costs, and track access records. Using a faculty/staff/student ID card or an alumni card, the system can mark fever cases and share check results with other control points to track the footprints of specific cases on campus. This smart control & tracking system has been adopted in all classroom buildings starting from March 18, and will be applied to all buildings on campus next Monday (March 23).
Starting from next Monday (March 23), gatherings of 100 people or more will be suspended; gatherings of less than 100 should be conducted in accordance with related preventive measures. Until further notice, NTU Library has been closed to general visitors from February 24; the Sports Center and Gymnasium were also temporarily closed starting from March 17, but are still available to students, varsity teams, and visitors for official University affairs (by appointment). Sports memberships will be refunded or extended.
In response to the COVID-19 outbreak, NTU has also launched a digitalization plan for courses enrolled by 100 students or more (experiments, practicums, and hands-on courses not included), and will move these courses to distance learning on April 6. Courses enrolled by 60 students or more will move to distance learning on April 27. The Digital Learning Center of the Office of Academic Affairs has moved its TA training & certification online. TAs of courses with 100 or more enrollments should complete the online training and certification before March 20 (TAs of courses with 60 or more enrollments before April 10). Students are advised to confirm the exact starting dates of distance learning with the course-offering departments or instructors. When circumstances require it, all courses regardless of size may have to move to distance learning. Instructors and students alike may need to anticipate this move and plan ahead.
In compliance with updates from the Central Epidemic Command Center (CECC), all NTU students, faculty, and staff entering Taiwan on March 19 or later are indiscriminately subject to a 14-day home quarantine. Earlier in January, NTU has actively contacted exchange students staying in countries or areas of Travel Notice Level 2: Alert or above to confirm their willingness of early return. Till now, 51 exchange students have decided to return earlier, while 317 of all the 365 students remaining abroad are in countries or areas of Travel Notice Level 2. NTU has just sent an email of alert and concern to all the exchange students abroad, and will help those who wish to make early returns with enrollment, accommodation, registration, etc., according to updates and regulations released by the CECC.
#請大家告訴大家記得帶卡唷 #教職員證學生證校友證 #智慧化門禁管制系統