好久不見👋 大家都還好嗎?
6/13 這週日,就來聽我放歌吧! basika
Covid-19是非常難纏的對手。它不但傳染力極強,又容易造成需要住院治療的症狀。在疫情肆虐全球的一年中,大量感染病患湧入醫院,即使是歐美日等先進國家也難免醫療體系崩潰。醫療資源缺乏使得病人無法得到妥善照料,死亡率因此居高不下。
台灣此波疫情從五月中開始燃燒,我們正遭遇去年許多國家去年曾遭遇過的困境。醫護人員為照顧感染病患疲於奔命,身心俱疲。醫療體系是支持你我健康的社會基礎,如今醫療體系有難,就換你我來支持醫療體系吧💪
在端午節前夕(6/13),台灣跳舞場景即將攜手合作,為勞苦功高的醫護人員發聲。這場線上直播活動訂於下午兩點開始,由B1、CÉ LA VI Dayclub、Our Muzik、EVAPORATE、basika、以及台灣各地的DJ們輪番上陣,長達13小時。
在表演同時,我們將進行慈善募款。活動結束後,募得款項會全額轉交給新北市的「衛福部雙和醫院 」,讓款項專用於對抗疫情的前線醫護戰士們。
讓我們再一次向世人展現台灣瑞舞客的愛。這是為我們自己,也是為我們的同胞。6月13日,我們線上見。
祝平安健康
【活動資訊】
◆活動時間:6月13日(日)下午2點至午夜3點
◆觀賞連結:https://bit.ly/3vEHQaF
◆捐贈連結 : Will be released shortly.
◆衛福部雙和醫院 : https://shh.tmu.edu.tw
◆100% of all Donations from this Online event will benefit 衛福部雙和醫院 (Shuangho Hospital, New Taipei City)
◆ Photo by: Yin
https://www.instagram.com/s.yin.h
-------
Hello Music lovers and Friends, :
As you all know, Covid-19 is a very difficult opponent. Not only is it extremely infectious, but also causes symptoms that require hospitalization for certain people. In a year when the epidemic has raged around the world, a large number of infected patients have poured into hospitals, and even countries such as Europe, America and Japan, have inevitably collapsed their medical system. The lack of medical resources prevents patients from receiving proper care, and the mortality rate remains high.
This wave of epidemic in Taiwan began to spike in mid-May, and we are experiencing the same difficulties that many countries encountered last year. The medical staff in Taipei are exhausted physically and mentally. The medical system is the social foundation that supports your health. Now that the medical system is in trouble, it is for you and me to find ways to support our frontline health workers.
On the eve of the Dragon Boat Festival (6/13), the Taiwanese Dance scene will work together to give a helping hand to the hard-working medical staff. This online livestream event is scheduled to start at2pm and will be hosted by B1, CÉ LA VI Dayclub, Our Muzik, EVAPORATE, basika, and as well as DJs from all over Taiwan for 13 hours straight.
While you get to enjoy great music, we will conduct a charity fundraiser. After the event,100% of donations raised will be transferred to the "Shuangho Hospital of the Ministry of Health and Welfare" in New Taipei City, so that the funds will be dedicated to these brave frontline medical soldiers fighting the epidemic.
Let us once again show the love of Taiwanese Music Lovers and Dancers to the world. This is for ourselves and for our fellow citizens. See you online on June 13.
Wish peace and health to all.
◆活動時間:6月13日(日)下午2點至午夜3點
◆觀賞連結:https://bit.ly/3vEHQaF
◆捐贈連結 : Will be released shortly.
◆衛福部雙和醫院 : https://shh.tmu.edu.tw
◆100% of all Donations from this Online event will benefit 衛福部雙和醫院 (Shuangho Hospital, New Taipei City)
◆ Photo by: Yin
https://www.instagram.com/s.yin.h
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅Steve's POV Steve's Point of View スティーブ的視点,也在其Youtube影片中提到,All My JDM Ferrari Videos? https://bit.ly/3aictaD EXCLUSIVE Merchandise on StevesPOV.com FREE Shipping too! Limited quantities available! It doesn't ...
「let america be america again」的推薦目錄:
- 關於let america be america again 在 汝妮 Dungi Sapor Facebook 的最佳貼文
- 關於let america be america again 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於let america be america again 在 主播 路怡珍 Facebook 的精選貼文
- 關於let america be america again 在 Steve's POV Steve's Point of View スティーブ的視点 Youtube 的最讚貼文
- 關於let america be america again 在 バイリンガルベイビー英会話 Youtube 的精選貼文
- 關於let america be america again 在 MosoGourmet 妄想グルメ Youtube 的最佳貼文
let america be america again 在 Facebook 的最讚貼文
愛樂朋友們您好:
Covid-19是非常難纏的對手。它不但傳染力極強,又容易造成需要住院治療的症狀。在疫情肆虐全球的一年中,大量感染病患湧入醫院,即使是歐美日等先進國家也難免醫療體系崩潰。醫療資源缺乏使得病人無法得到妥善照料,死亡率因此居高不下。
台灣此波疫情從五月中開始燃燒,我們正遭遇去年許多國家去年曾遭遇過的困境。醫護人員為照顧感染病患疲於奔命,身心俱疲。醫療體系是支持你我健康的社會基礎,如今醫療體系有難,就換你我來支持醫療體系吧。
在端午節前夕(6/13),台灣跳舞場景即將攜手合作,為勞苦功高的醫護人員發聲。這場線上直播活動訂於下午兩點開始,由B1、CÉ LA VI Dayclub、Our Muzik、EVAPORATE、basika、以及台灣各地的DJ們輪番上陣,長達13小時。
在表演同時,我們將進行慈善募款。活動結束後,募得款項會全額轉交給新北市的「衛福部雙和醫院 」,讓款項專用於對抗疫情的前線醫護戰士們。
讓我們再一次向世人展現台灣瑞舞客的愛。這是為我們自己,也是為我們的同胞。6月13日,我們網上見。
祝平安健康
活動資訊
◆活動時間:6月13日(日)下午2點至午夜3點
◆觀賞連結:https://bit.ly/3vEHQaF
◆捐贈連結 : Will be released shortly.
◆衛福部雙和醫院 : https://shh.tmu.edu.tw
◆100% of all Donations from this Online event will benefit 衛福部雙和醫院 (Shuangho Hospital, New Taipei City)
◆ Photo by: Yin
https://www.instagram.com/s.yin.h
-------
Hello Music lovers and Friends, :
As you all know, Covid-19 is a very difficult opponent. Not only is it extremely infectious, but also causes symptoms that require hospitalization for certain people. In a year when the epidemic has raged around the world, a large number of infected patients have poured into hospitals, and even countries such as Europe, America and Japan, have inevitably collapsed their medical system. The lack of medical resources prevents patients from receiving proper care, and the mortality rate remains high.
This wave of epidemic in Taiwan began to spike in mid-May, and we are experiencing the same difficulties that many countries encountered last year. The medical staff in Taipei are exhausted physically and mentally. The medical system is the social foundation that supports your health. Now that the medical system is in trouble, it is for you and me to find ways to support our frontline health workers.
On the eve of the Dragon Boat Festival (6/13), the Taiwanese Dance scene will work together to give a helping hand to the hard-working medical staff. This online livestream event is scheduled to start at2pm and will be hosted by B1, CÉ LA VI Dayclub, Our Muzik, EVAPORATE, basika, and as well as DJs from all over Taiwan for 13 hours straight.
While you get to enjoy great music, we will conduct a charity fundraiser. After the event,100% of donations raised will be transferred to the "Shuanghe Hospital of the Ministry of Health and Welfare" in New Taipei City, so that the funds will be dedicated to these brave frontline medical soldiers fighting the epidemic.
Let us once again show the love of Taiwanese Music Lovers and Dancers to the world. This is for ourselves and for our fellow citizens. See you online on June 13.
Wish peace and health to all.
活動資訊
◆活動時間:6月13日(日)下午2點至午夜3點
◆觀賞連結:https://bit.ly/3vEHQaF
◆捐贈連結 : Will be released shortly.
◆衛福部雙和醫院 : https://shh.tmu.edu.tw
◆100% of all Donations from this Online event will benefit 衛福部雙和醫院 (Shuangho Hospital, New Taipei City)
◆ Photo by: Yin
https://www.instagram.com/s.yin.h
let america be america again 在 主播 路怡珍 Facebook 的精選貼文
【#拜登就職演說全文】★中英版本★
資料來源:美國白宮新聞稿
This is America’s day. This is democracy’s day.
A day of history and hope. Of renewal and resolve.
Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.
Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.
The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.
We have learned again that democracy is precious.
Democracy is fragile.
And at this hour, my friends, democracy has prevailed.
So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.
We look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.
I thank my predecessors of both parties for their presence here.
I thank them from the bottom of my heart.
You know the resilience of our Constitution and the strength of our nation.
As does President Carter, who I spoke to last night but who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.
I have just taken the sacred oath each of these patriots took — an oath first sworn by George Washington.
But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.
On “We the People” who seek a more perfect Union.
This is a great nation and we are a good people.
Over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far. But we still have far to go.
We will press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and possibility.
Much to repair.
Much to restore.
Much to heal.
Much to build.
And much to gain.
Few periods in our nation’s history have been more challenging or difficult than the one we’re in now.
A once-in-a-century virus silently stalks the country.
It’s taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.
Millions of jobs have been lost.
Hundreds of thousands of businesses closed.
A cry for racial justice some 400 years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.
A cry for survival comes from the planet itself. A cry that can’t be any more desperate or any more clear.
And now, a rise in political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.
To overcome these challenges – to restore the soul and to secure the future of America – requires more than words.
It requires that most elusive of things in a democracy:
Unity.
Unity.
In another January in Washington, on New Year’s Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.”
My whole soul is in it.
Today, on this January day, my whole soul is in this:
Bringing America together.
Uniting our people.
And uniting our nation.
I ask every American to join me in this cause.
Uniting to fight the common foes we face:
Anger, resentment, hatred.
Extremism, lawlessness, violence.
Disease, joblessness, hopelessness.
With unity we can do great things. Important things.
We can right wrongs.
We can put people to work in good jobs.
We can teach our children in safe schools.
We can overcome this deadly virus.
We can reward work, rebuild the middle class, and make health care
secure for all.
We can deliver racial justice.
We can make America, once again, the leading force for good in the world.
I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy.
I know the forces that divide us are deep and they are real.
But I also know they are not new.
Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, and demonization have long torn us apart.
The battle is perennial.
Victory is never assured.
Through the Civil War, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our “better angels” have always prevailed.
In each of these moments, enough of us came together to carry all of us forward.
And, we can do so now.
History, faith, and reason show the way, the way of unity.
We can see each other not as adversaries but as neighbors.
We can treat each other with dignity and respect.
We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.
For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.
No progress, only exhausting outrage.
No nation, only a state of chaos.
This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.
And, we must meet this moment as the United States of America.
If we do that, I guarantee you, we will not fail.
We have never, ever, ever failed in America when we have acted together.
And so today, at this time and in this place, let us start afresh.
All of us.
Let us listen to one another.
Hear one another.
See one another.
Show respect to one another.
Politics need not be a raging fire destroying everything in its path.
Every disagreement doesn’t have to be a cause for total war.
And, we must reject a culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.
My fellow Americans, we have to be different than this.
America has to be better than this.
And, I believe America is better than this.
Just look around.
Here we stand, in the shadow of a Capitol dome that was completed amid the Civil War, when the Union itself hung in the balance.
Yet we endured and we prevailed.
Here we stand looking out to the great Mall where Dr. King spoke of his dream.
Here we stand, where 108 years ago at another inaugural, thousands of protestors tried to block brave women from marching for the right to vote.
Today, we mark the swearing-in of the first woman in American history elected to national office – Vice President Kamala Harris.
Don’t tell me things can’t change.
Here we stand across the Potomac from Arlington National Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace.
And here we stand, just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, and to drive us from this sacred ground.
That did not happen.
It will never happen.
Not today.
Not tomorrow.
Not ever.
To all those who supported our campaign I am humbled by the faith you have placed in us.
To all those who did not support us, let me say this: Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart.
And if you still disagree, so be it.
That’s democracy. That’s America. The right to dissent peaceably, within the guardrails of our Republic, is perhaps our nation’s greatest strength.
Yet hear me clearly: Disagreement must not lead to disunion.
And I pledge this to you: I will be a President for all Americans.
I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
Many centuries ago, Saint Augustine, a saint of my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.
What are the common objects we love that define us as Americans?
I think I know.
Opportunity.
Security.
Liberty.
Dignity.
Respect.
Honor.
And, yes, the truth.
Recent weeks and months have taught us a painful lesson.
There is truth and there are lies.
Lies told for power and for profit.
And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders – leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation — to defend the truth and to defeat the lies.
I understand that many Americans view the future with some fear and trepidation.
I understand they worry about their jobs, about taking care of their families, about what comes next.
I get it.
But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don’t look like you do, or worship the way you do, or don’t get their news from the same sources you do.
We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.
We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.
If we show a little tolerance and humility.
If we’re willing to stand in the other person’s shoes just for a moment.
Because here is the thing about life: There is no accounting for what fate will deal you.
There are some days when we need a hand.
There are other days when we’re called on to lend one.
That is how we must be with one another.
And, if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future.
My fellow Americans, in the work ahead of us, we will need each other.
We will need all our strength to persevere through this dark winter.
We are entering what may well be the toughest and deadliest period of the virus.
We must set aside the politics and finally face this pandemic as one nation.
I promise you this: as the Bible says weeping may endure for a night but joy cometh in the morning.
We will get through this, together
The world is watching today.
So here is my message to those beyond our borders: America has been tested and we have come out stronger for it.
We will repair our alliances and engage with the world once again.
Not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s.
We will lead not merely by the example of our power but by the power of our example.
We will be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.
We have been through so much in this nation.
And, in my first act as President, I would like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those we lost this past year to the pandemic.
To those 400,000 fellow Americans – mothers and fathers, husbands and wives, sons and daughters, friends, neighbors, and co-workers.
We will honor them by becoming the people and nation we know we can and should be.
Let us say a silent prayer for those who lost their lives, for those they left behind, and for our country.
Amen.
This is a time of testing.
We face an attack on democracy and on truth.
A raging virus.
Growing inequity.
The sting of systemic racism.
A climate in crisis.
America’s role in the world.
Any one of these would be enough to challenge us in profound ways.
But the fact is we face them all at once, presenting this nation with the gravest of responsibilities.
Now we must step up.
All of us.
It is a time for boldness, for there is so much to do.
And, this is certain.
We will be judged, you and I, for how we resolve the cascading crises of our era.
Will we rise to the occasion?
Will we master this rare and difficult hour?
Will we meet our obligations and pass along a new and better world for our children?
I believe we must and I believe we will.
And when we do, we will write the next chapter in the American story.
It’s a story that might sound something like a song that means a lot to me.
It’s called “American Anthem” and there is one verse stands out for me:
“The work and prayers
of centuries have brought us to this day
What shall be our legacy?
What will our children say?…
Let me know in my heart
When my days are through
America
America
I gave my best to you.”
Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our nation.
If we do this then when our days are through our children and our children’s children will say of us they gave their best.
They did their duty.
They healed a broken land.
My fellow Americans, I close today where I began, with a sacred oath.
Before God and all of you I give you my word.
I will always level with you.
I will defend the Constitution.
I will defend our democracy.
I will defend America.
I will give my all in your service thinking not of power, but of possibilities.
Not of personal interest, but of the public good.
And together, we shall write an American story of hope, not fear.
Of unity, not division.
Of light, not darkness.
An American story of decency and dignity.
Of love and of healing.
Of greatness and of goodness.
May this be the story that guides us.
The story that inspires us.
The story that tells ages yet to come that we answered the call of history.
We met the moment.
That democracy and hope, truth and justice, did not die on our watch but thrived.
That our America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world.
That is what we owe our forebearers, one another, and generations to follow.
So, with purpose and resolve we turn to the tasks of our time.
Sustained by faith.
Driven by conviction.
And, devoted to one another and to this country we love with all our hearts.
May God bless America and may God protect our troops.
Thank you, America.
-------
★ 中文翻譯:資料來源中央社CNA
這是美國的一天,這是民主的一天,是歷史和希望的一天,是更新與決心的一天。美國幾個世代經過熔爐的考驗之後,如今再次遭到試煉,而且已再次奮起應付挑戰。今天,我們慶祝的不是一位候選人的勝利,而是一個奮鬥目標的勝利,是為民主的奮鬥。人民的意志被聽見了,人民的意志得到了關注。
我們再次學到,民主是珍貴的,民主是脆弱的,而在此刻,朋友們,民主已然勝利。短短幾天之前,還有暴力試圖撼動國會的根基,但今天我們齊聚這個莊嚴的所在,以一個在上帝之下不可分裂的國家,展開權力的和平轉移,一如我國200多年的傳統。
我們要用美國特有的方式,也就是不停歇、勇敢、樂觀的方式展望未來。放眼我們可以成為、也必須成為的國家。我謝謝今天蒞臨的兩黨前任總統,我衷心感謝,你們知道我國憲法的韌性,以及我們國家的力量。卡特總統(Jimmy Carter)也是,我昨晚與他通了電話,但他不克前來。我們為他畢生的奉獻向他致敬。
我剛才跟這幾位愛國者一樣鄭重宣誓,一篇最初由華盛頓宣讀的誓詞。然而,美國故事靠的不是我們任何一個人,或一部分人,而是我們全體。它靠的是「我們人民」,在尋求一個更好的合眾國的人民。這是個偉大的國家,我們是一群良善的人。
經歷過去幾個世紀的風雨和衝突、和平與戰爭,我們走過很長一段路,但前方還有很長一段路要走。我們將快速緊急前行,因為在這個危險與機會的冬天,我們有很多事要做。有很多需要修補、需要恢復、需要癒合。有許多需要建設,也可以有很多收穫。
在我國歷史上,很少人或很少時刻面臨著比我們目前更大的挑戰或困難。百年一見、無聲無息蔓延整個國家的病毒,在一年之內奪走的人命,跟美國在第二次世界大戰犧牲的總人數一樣多。數百萬工作機會流失,成千上萬企業關門。
400年來的種族正義的呼聲感動著我們,全民同享公義的夢想將不再拖後。地球生存的呼聲再急迫不過,也再清楚不過。如今政治極端主義、白人至上主義和本土恐怖主義的興起,讓我們有必要起來面對並將它們擊倒。
克服這些挑戰、恢復美國靈魂和鞏固未來需要的不只是話語,而是民主當中最難以捉摸的部分,那就是團結一心,團結一心。
另一個一月天,在1863年開年之時,林肯總統簽署解放奴隸宣言。讓我引述他在下筆時所說的話:「如果我留名青史,將會是因為這份宣言,以及我投注其中的全心全意。」
今天,同樣在一月裡,我全心全意投注於此:團結全體國人,團結整個國家。我請求所有美國人加入,和我一起努力,團結對抗我們共同的敵人:怨氣、不滿、仇恨、極端主義、目無法紀的行為、暴力、疾病、失業和無助。
團結一心,我們能夠成就偉大事業、重要的事情。我們可以糾正錯誤,可以讓民眾找到好的工作,可以在安全的校園教導孩子,可以克服這個致命的病毒。我們可以讓工作獲得報酬,重建中產階級,可以提供全民健保,可以兌現種族正義,讓美國再次成為世界主要的良善力量。
我明白,這個時候談論團結聽起來像愚昧的天方夜譚,我知道分裂我們的力量又深又真切,但我也知道這些力量不是現在才出現。美國向來在人人平等這個理想,和國家長期被種族主義、本土主義、恐懼和妖魔化分化的醜陋現實之間掙扎。這個征戰從未止息,勝利並無保證。
從南北戰爭、大蕭條、世界大戰到911恐攻,儘管歷經奮鬥、犧牲和挫折,良善的天使向來都會勝利。每當遇到這種時刻,我們都會有足夠的人團結一心,讓全國一起向前,我們現在也可以這麼做。
歷史、信仰和理性指向一條明路,一條團結之路。我們可以不把彼此當成敵人,而是鄰居。我們可以尊嚴和尊重彼此相待,可以同心協力,停止叫囂,讓溫度冷卻。因為沒有團結就沒有和平,只會留下苦毒與憤怒;不會有進步,只會有讓人厭倦的離譜言行;不會有國家,只會有混亂狀態。
這是我們危機和挑戰的歷史性一刻,而團結是前進的道路,我們必須以合眾國的姿態來面對這一刻,若能做到,我向諸位保證我們不會失敗。當我們團結起來,我們從來就不曾失敗,因此在這一天,在此時此刻,就在這裡,讓我們重新來過,全體一起來。讓我們開始再次彼此聆聽,讓對方說,相互探望,對彼表達尊重。
政治不必像這一團熊熊之火,燒毀一切,歧見不必成為全面戰爭的理由。我們必須摒棄操弄甚至捏造事實的文化,同胞們,我們不能這樣,美國必須不只是這個樣子,而且我相信美國不至淪落至此。
看看四周,我們站在國會大廈圓頂之下,這是南北戰爭時期完成的,當時美國的前途還在未定之天,但我們挺過來了,我們勝利了。我們現在站在此,看著偉大的國家廣場,金恩博士(Martin Luther King Jr.)曾對廣場上的群眾訴說他的夢想。也是在這裡,108年前的另一場就職典禮,數以千計的抗議人士試圖阻撓一群勇敢的婦女遊行爭取投票權。
今天我們見證副總統賀錦麗創造美國歷史,成為第一位擔任國家領導人的女性,別告訴我事情無法改變。
我們站在這裡,隔著波多馬克河(Potomac River)遠眺阿靈頓國家公墓(Arlington National Cemetery),也就是為國捐軀的英雄長眠之地。我們站在這裡,不過幾天前,暴動的群眾以為他們可用暴力箝制民眾的意志,阻撓民主運作,把我們驅逐出這塊聖地。但事情未如他們所願,今天不會,明天也不會,永遠都不會。
每位支持我們參選的民眾,我因你們給予我們的信心感到謙卑。對於沒有支持我們的人,讓我對你們說:未來請聽我說的話,評量我和我的心。如果你們還是不同意,也罷。這就是民主。這就是美國。以平和的方式在我們國家的規範之內表達異議的權利,可能是我國最大的優勢。
但請聽清楚:不同意見絕對不能變成不團結。而且我向各位保證,我要當全體國人的總統。不論你支持我或不支持我,我都將同樣為你們而努力。
好幾個世紀之前,我所屬教會的聖者聖奧古斯丁(Saint Augustine)曾經寫道,人民是個群體,由他們共同喜愛的東西所定義。身為美國人,我們共同喜愛而且能定義我們的東西是什麼?我想我們都知道:機會、安定、自由、尊嚴、尊重、榮譽,是的,還有真相。
最近的幾個星期、幾個月給了我們痛苦的教訓:有真相,也有謊言,為了權力和利益而說的謊言。我們每個人做為公民,做為美國人,特別是身為領導者的人,曾經承諾要遵守憲法、保護我們的國家的領導者,有職責、有責任要捍衛真相、打敗謊言。
我瞭解有許多同胞以害怕、惶恐的心情看待未來。我瞭解他們擔心工作問題。我瞭解他們像我父親那樣,夜裡躺在床上盯著天花板,想著得要有醫療保險、有貸款要付、想著他們的家庭,想著接下來會如何。我跟各位保證,我瞭解。但答案不是退縮,不是進入到彼此競爭的派系,不信任看起來跟你不一樣的人,跟你有不同信仰的人,或者新聞來源不同於你的人。
我們必須結束這場「無禮的戰爭」,它讓紅藍對立、鄉村與都市的民眾對立、保守派與自由派對立。我們可以做到,如果我們敞開心胸,而不是讓我們的心變硬,如果我們展現一些包容和謙虛,如果我們願意為別人設想,就像我母親說的:只要一下子就好,為別人設想。
因為人生就是這樣,你無法預知命運。有些時候,你會需要別人伸出援手,還有些時候,人家會請你伸出援手。就是要這樣,這就是我們為彼此做的事。如果我們這麼做,我們的國家就會更強大、更繁榮,更能為未來做好準備,而且我們還是可以有不同意見。
同胞們,我們在推動未來的工作時,會需要彼此。我們要集舉國之力,才能度過這個黑暗的冬天。我們可能在進入疫情最嚴重、最致命的階段。我們必須把政治擺在一邊,要終於能夠舉國對抗這個大流行,用舉國之力。我向各位保證,就如聖經所說:「一宿雖有哭泣,早晨便必歡呼。」我們將可一起度過,一起!
各位,我跟我在參眾兩院的同事們都瞭解,世人正在觀看,他們今天在看著我們,因此這是我要對國外傳達的訊息:美國受到試煉,而我們因此更為茁壯。我們將修補我們與盟國的關係,再次與世界往來,不是為了面對昨天的挑戰,而是今天和明天的挑戰。我們將不是藉著我們力量的典範來領導,而是憑藉我們典範的力量。我們將會是和平、進步與安定堅強而且可信賴的夥伴。
各位都知道,我們國家經歷了許多事情。我做為總統要做的第一件事,是要請你們跟我一起,為過去一年因疫情喪生的人們默禱,紀念那40萬個同胞,母親、父親、丈夫、妻子、兒子、女兒、朋友、鄰居和同事們。我們要成為我們自知可以成為、而且應該成為的人民和國家,以此榮耀他們。因此我請大家,一起為離世和失去親友的人們,還有我們的國家默禱,……阿們。
各位,這是試煉的時刻。我們面對對民主與真相的攻擊、正在肆虐的病毒、嚴重的不公、系統性的種族歧視、陷入危機的氣候,還有美國在全球的角色問題。其中任何一點都足以對我們構成嚴重的挑戰。但事實是,我們在同時面對這一切,這讓美國挑起我們最重大的責任之一。我們將受到試煉,我們能迎接挑戰嗎?這是大膽的時候,因為有好多事情要做。
而我向各位保證,這點是肯定的:你我將被評判,標準是我們如何解決這個時代一一發生的危機。我們將迎接挑戰。我們能否戰勝這個罕見而艱難的時刻?我們能否履行我們的義務,把一個新的、更好的世界傳給我們的下一代?我相信我們必須那麼做,而且我相信你們也這麼認為。我相信我們會,而且當我們做到,我們將寫下美國歷史偉大的新章節。美國的故事。
這個故事可能像一首對我來說深具意義的歌曲,它叫「美國頌」(American Anthem),它有一段歌詞至少對我來說很特別,它是這樣說的:「數百年的努力與祈禱讓我們來到今天,我們有什麼能傳承下去?我們的子孫會怎麼說?當我的日子結束,讓我內心知曉,美國,美國,我已為你付出最大努力。」
讓我們把我們自己的努力和祈禱,加到我們偉大的國家仍在發展的故事之中。如果我們做到,那麼當我們的日子結束,我們的子孫和他們的子孫會說:「他們付出了最大的努力,他們盡了他們的責任,他們修補了破碎的國家。」
同胞們,我的結語要跟開頭一樣,有個神聖的誓言。在上帝和各位面前,我向你們保證。我將始終開誠布公,我將捍衛憲法,我將捍衛我們的民主。我將捍衛美國,全心全力奉獻為你們服務,心中想的不是權力,而是可能性,不是私利,而是公眾的利益。我們將一起寫下美國希望的故事,而非恐懼的故事,是團結而非分歧,是光明而非黑暗。是禮貌與尊嚴、愛與療癒、偉大與善良的故事。
希望這是引導我們的故事、啟發我們的故事,是能告訴未來的世世代代我們回應歷史的召喚並且回應了時代挑戰的故事。民主與希望、真相與公義沒有在我們的時代衰亡,而是生生不息,美國固守了國內的自由,並且再次成為世界的明燈。這是我們對先人、對彼此和對未來世世代代的責任。
因此,我們要有目標、有決心,把注意力轉向這個時代的任務,靠信心來維持,靠信念來驅使,為彼此和我們全心熱愛的國家而奉獻。願上帝保佑美國,保守我們的三軍。謝謝美國!
let america be america again 在 Steve's POV Steve's Point of View スティーブ的視点 Youtube 的最讚貼文
All My JDM Ferrari Videos? https://bit.ly/3aictaD
EXCLUSIVE Merchandise on StevesPOV.com FREE Shipping too! Limited quantities available!
It doesn't matter what language you may speak or what country you are from, if you love trucks that love seems be universal. The sounds they make and how they look are appealing to everyone.... I've always loved trucks ever since I was a kid watching Smokey and the Bandit over and over again! My son has grown up liking trucks and more importantly Respecting trucks and their drivers! Over the years I have learned that trucks are truly a universal language and I have become friends with truck drivers in the USA and Japan. My friend Justin from Plycar was nice enough to let me get into the back of his big truck to see how modern technologies are helping with hauling very expensive cars like DDE Dave's Lambo, Alex Choi's McLaren and My 458Liberty Walk Ferrari. He was also kind enough to let me into his driver seat and sleeper cab too, as Ashley, his wife and partner on the road, shows me what life in a big truck on the road is like! Thank you so much Justin, Ashley and Plycar!
JP Campbell @plycarjp
Plycar @plycontransportationgroup
Ferrari build supported by:
Tuned by Surrey Engineering @surreyengineering
Air Suspension Support: @ChassisFab
Big Johns Performance @bigjohnsperformance
FI Exhaust @fiexhaust
Azzurre Motoring @azzurekimoto
Design and Artwork @Skepple
Wrap @ProtectiveFilmSolutions
Wheels @HREwheels @hre_wheels_japan
Lights: @ofcustoms ALPHA Restyling @alpharestyling
Liqui Moly Oils: @liquimolyjapan @liquimoly.usa.canada
Mechanical: @germanautospecialist.inc @avant_garde_xotics
Carbon Paddles: @carbontastic
Steve's POV / Thumbs Up Shop:
https://www.stevespov.com
Steve's POV Amazon Japan Store:
https://amzn.to/2J1lHyu
Top 5 Recent Videos:
Screwed Over in Beverly Hills "Samurai" Food Truck
https://youtu.be/pGMiocrrSGA
I Bought Another Truck... This Time in Japan!!
https://youtu.be/JhjlRNHJ6IU
THIS YOU MUST TRY IN TOKYO!! Japanese Yakitori
https://youtu.be/pReaO12xp0o
Reviving My Datsun 240z Project Ferrari Brakes
https://youtu.be/gnQIqnyXCyE
Japanese Toilet Hospitality OMOTENASHI in Public Restrooms
https://youtu.be/QjB6N7hMiDQ
All videos presented in both Japan and English.
New Releases Every MONDAY & WEDNESDAY & FRIDAY 3PM PST
◆PLEASE SUBSCRIBE◆
http://www.youtube.com/user/steevie333?sub_confirmation=1
Please visit my sites:
Instagram: http://www.instagram.com/StevesPOV
Facebook: http://www.facebook.com/StevesPOV
Twitter: http://www.twitter.com/StevesPOV
Ebay Store: https://ebay.to/2JjAKTU
StevesPOV Web: http://www.StevesPOV.com
Amazon: https://www.amazon.com/shop/stevespov
Steve's POV Real Estate Instagram
http://www.instagram.com/carsncastles
Steve Feldman “Steve’s POV” Realtor (Keller Williams) website
https://stevefeldmanrealtor.com
Music from Epidemic Sound
http://www.epidemicsound.com
Steve's POV
スティーブ的視点
#StevesPOV #plycartransport #bigtruck #truckdriver #carhauler
let america be america again 在 バイリンガルベイビー英会話 Youtube 的精選貼文
こんばんは!Happy Friday!
English is below as usual!
うちでは、先程ムービーナイトが終わり、明日アレックスのBirthday Disney Seaを楽しみにしています♪もし、他にDisney Seaに行かれる方がいらっしゃれば、見かけたら是非声をかけてください!
今日は、大分昔から作りたかった動画をアップしています。アメリカでHummus(ハマス)はよーく食べます。簡単にいうと、オリーブオイルとひよこ豆、練りごまのディップです。でも、私は妊娠しているので、もう少し健康要素を加えたくて、アボカドバージョンを作ってみました。タカと私の大好きなレストランで出ていたメニューです。そのレストランでいつも食べていたのですが、そのお店が去年閉店して、「あのハマスは二度も食べれないんだ…」と思ったら、あまりにも悲しすぎたので、このレシピを作ってみました。材料の量のバランスが非常に難しかったので、時間がかかりましたが、完成できたので、是非ご紹介したいと思います。
ひよこ豆とアボカドが入っているので、非常に体によくて、妊婦さんにも是非オススメです。一度にかなりの量が作れるので、うちの場合は、
・ 朝ごはん(トーストにかける)
・ 夜のおやつ(野菜スティックと一緒に)
・ サンドイッチの味付
として使っています。よかったら、作ってみて、How was itを教えてくださいね。Well, see you next time!!!
レシピ
■材料
70gmねりごま
お水:大さじ5杯
レモン汁:大さじ3杯
オリーブオイル:大さじ5杯
塩:小さじ1杯
にんにく:1/2かけ(刻む)
クミン:小さじ1/2杯
ひよこ豆:1缶(240g)
アボカド:1個
※お水とレモン汁、オリーブオイル、塩は、少しずつ入れるので、下記の「作り方」をご覧ください。
■ 作り方
① 下記のAとBをミキサーに入れてください。1分ほどミクサーにかける。
② Cを加えてミキサーにかけながら、Dを少しずつ入れる。2分ミキサーにかける。
③ Eを入れて、最も強い設定で5分ほどミキサーにかける。
④ Fを入れて、最も強い設定でクリーミーになるまでミキサーにかける(5分ほど)。1分毎にミキサーをあけて(とめてから)軽く混ぜる。
⑤ Fだけで完全にクリーミーにならないので、最後にGを入れて改めてミキサーにかけると、かなりクリーミーになる。1分毎にミキサーをあけて(とめてから)軽く混ぜる。
《A》70gmねりごま
《B》
オリーブオイル 大さじ2杯
レモン汁 大さじ2杯
お水 大さじ3杯
《C》
クミン 小さじ1/2杯
塩 小さじ1/2杯
にんにく 1/2かけ(刻む)
《D》 オリーブオイル 大さじ1杯
《E》
ひよこ豆 半分
アボカド 半分
《F》
ひよこ豆 半分
アボカド 半分
《G》
お水 大さじ2杯
レモン汁 大さじ1杯
オリーブオイル 大さじ2杯
塩 小さじ1/2杯
Happy Friday everyone!
We just finished our movie night here at home. Alex is now tucked away in his bed, no doubt dreaming of Disney Sea which is where we’ll be going tomorrow! If anybody happens to be at Disney Sea and you happen to see us, please say hi!
I have been wanting to post a video about hummus here on this channel now for such a long time. In America we eat hummus A LOT, but I was surprised at how nobody knows about it in Japan. Since hummus is basically just chickpeas, olive oil and tahini, it’s quite healthy! Since I’m pregnant, I decided to add a little bit more nutritional value by adding avocado. Actually one of the favorite restaurants in Futakotamagawa used to serve a dish just like this. However, they closed down last year. When I heard they were no longer in business I distinctly remember feeling sad that I’d never be able to taste that avocado hummus again. So I got started working on my own version. It took quite a while to make (the balance of the ingredients is tricky) but I think I got it down now. Please do try it at home and let me know what you think. The recipe is below!
RECIPE
■Ingredients
70gm tahini
Water: 5 tbl
Lemon: 3 tbl
Extra virgin olive oil: 5 tbl
Salt: 1 tsp
Garlic: 1 clove cut into small pieces
Cumin: 1/2 tsp
Chickpeas: 1 can (240 g)
Avocado: 1
The water, lemon, olive oil and salt get added in parts, so please be sure to read the recipe below.
■ RECIPE
① Add A (from below) and B to a blender and blend for one minute.
② Add C and blend. With the motor running, gradually add D.
③ Add E and blend on the strongest setting your blender has.
④ Add F and blend on the strongest setting your blender has until everything is blended through (5 minutes). You can stop the blender and stir every minute or so just to make sure everything is getting blended right.
⑤ Since F alone will not make this creamy enough, lastly you’ll want to add the ingredients from G and blend until creamy. Again, you can stop the blender and stir every minute or so just to make sure everything is getting blended right.
《A》70gm Tahini
《B》
Olive Oil: 2tbl
Lemon: 2 tbl
Water: 3 tbl
《C》
Cumin: 1/2 tsp
Salt: 1/2 tsp
Garlic: 1/2 clove (chopped up)
《D》 Olive oil: 1 tbl
《E》
Chickpeas: half
Avocado: half
《F》
Chickpeas: half
Avocado: half
《G》
Water: 2 tbl
Lemon: 1 tbl
Olive Oil: 2 tbl
Salt: 1/2 tsp
《MUSIC》
Acoustic Circles
Entire
Mr. Tea
Mysteries
【このチャンネルについて】
子育てしている日本のママとパパたちへ!
「英語を子供に教えたいけど、どうすればいいのかわからない」と多くの日本人のママ友によーーく言われます。
私は、アメリカ人ママです。アイシャともうします。息子は2015年3月2日に生まれたアレックス君です。アレックスが大人になって、一番なってほしいことは「英語ペラペラ」ではなく、「グローバルな視野」を持っている人になってほしいです。ルールのない世界で、どの問題や壁にぶつかっても、クリエーティブ的に考えてほしいし、恥ずかがらないでどんなチャレンジを積極的に受け入れてほしいです。英語はもちろんできるだけ教えようとは思いますが、それが全てではないし、どちらかというと「楽しく英語に接触させながら、面白い世界(もうはや壁のない世界)を見せたいと思います。」
このチャンネルには、子供に教えれる英語ビデオもアップしますし、外国の育児方法や想像力とコミュニケーション力を伸ばすゲームについてのビデオもたくさん投稿したいと思います。
日本の子育て VS 外国の子育て方針についてもビデオを投稿したいと思います。
では、楽しく子供と英会話しながら、世界の子育てなどについて一緒に学びましょう♪
let america be america again 在 MosoGourmet 妄想グルメ Youtube 的最佳貼文
We heard there were really cute looking Birthday Cake Oreos in America, and when we looked them up we fell in love right away ♥
Since it's close to Moso-Dad's birthday, and we wanted to celebrate the giant Oreo cake video from 2015 passing one billion views ( https://youtu.be/l7TT6DqyQKg ), we decided to make a huge Birthday Cake Oreo cake weighing roughly 1.9 kg!
The hand mixer did some solid work, just like when we made the giant Oreo cake.
*Recipe*
1. Grease the mold with vegetable oil.
2. Sift together 520g of cake flour and 240g of almond flour.
3. Gently mix 760g of pure butter that has returned to room temperature.
4. Add 420g of powdered sugar divided into two batches and mix well.
5. Whip 10 whole eggs and 2 egg yolks in a bowl (the egg whites will be used for making cream).
6. Add 4 to 5 and mix well. It will gradually get harder to mix and easier to separate so make sure 5 is at room temperature. You could also warm it up in hot water in advance.
7. Divide 2 into two batches and add to 6. Mix gently.
8. Add 45g of lemon juice and a touch of vanilla oil to 7. Mix well.
9. Pour the batter from 8 into the prepared mold in 1.
10. Let it rest. Softly depress the center.
11. Cook it for 35 minutes in an oven preheated to 180 degrees.
12. Check if it's done by inserting a bamboo skewer.
13. Once they're cooled down (let them sit for at least 10 minutes), slice them into two pieces of equal thickness.
14. Remove from the mold.
15. Cut up 100g of white chocolate into small pieces.
16. Add 60g of sugar and 30g of cake flour in a large, heat-resistant baking dish and mix well.
17. Take 240g of milk and pour a little of it into 16.
18. Mix two egg whites into 17.
19. Add the leftover milk from 17 to 18 and mix well.
20. Put it in a 600w microwave for one minute and thirty seconds, then again for one minute and thirty seconds, and then once more for one minute. Mix in between each time.
21. Add 15 and mix well.
22. Add sprinkles and eye-catching Froot Loops into 21. Mix well.
23. Insert 22 into 14.
24. Finished! We regret how we didn't let the butter return to room temperature since that made a lot of trouble for the hand mixer. Time to eat!
アメリカにはとってもかわいいルックスのバースディオレオがあると聞いて、調べてみたら一目惚れ♥
ちょうど妄想グルメ父の誕生日と、
2015年のジャイアントオレオケーキの動画が1億回突破した記念ということで https://youtu.be/l7TT6DqyQKg
総重量1.9キロの大きなバースディオレオみたいなケーキ作りました。
日本未発売のキュートなルックスをジャイアントに再現。
「給食作ってる?」と見まごういう絵面の連続です。ご覧ください。
今回もジャイアントオレオケーキ同様、ハンドミキサーが死にそうに頑張ってくれてます。
*レシピ*
1.型に植物油を塗っておく。
2.薄力粉 520gとアーモンドプードル 240gを合わせてふるっておく。
3.室温に戻した 無塩バター 760gを柔らかく混ぜる。
4.粉砂糖 420gを2回に分けて加え、混ぜる。
5.全卵 10個と卵黄 2個分を溶きほぐす。(卵白 2個分はクリームに使います。)
6.4に5を加え混ぜる。徐々に混ざりにくく、分離しやすくなるので5はしっかり室温に戻しておく。または少し湯煎して温めておくとよい。
7.6に2を2回に分けて加え、サックリと混ぜる。
8.7にレモン汁 45gとバニラオイル 少々を加え混ぜる。
9.1の型に8を入れる。
10.落として空気を抜く。真ん中を軽くへこませる。
11.180度に予熱したオーブンで35分焼く。
12.焼き上がりを竹串を刺して確認する。
13.粗熱が取れたら(最低でも10分そのまま置く)、厚みをカットして整える。
14.型からはずす。
15.ホワイトチョコレート 100gを小さく折っておく。
16.大きめの耐熱容器に砂糖 60gと薄力粉 30gを混ぜる。
17.16に牛乳 240gの内少量を加え混ぜる。
18.17に卵白 2個分を加え混ぜる。
19.18に17の残りの牛乳を加え混ぜる。
20.600wの電子レンジに1分30秒、1分30秒、1分と3回かけ、その都度混ぜる。
21.15を加え混ぜる。
22.21にスプリンクルに見立てた“FROOT LOOPS”を混ぜる。
23.14に22を挟む。
24.できた。バターが室温に戻ってなくて、ハンドミキサーに負担を強いてしまったこと反省。そして食べる。
#Giant #Oreo #Cake #Recipe #ASMR #OddlySatisfying #音フェチ