雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
---------------
轉載 @美國在台協會 AIT 貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有32部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅MADE by Radw,也在其Youtube影片中提到,Listennnnn let me tell you - knowing how to drive in Ghana is a sure way to know how to drive in other countries! The amount of skill and patience you...
「christmas region」的推薦目錄:
- 關於christmas region 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的最佳貼文
- 關於christmas region 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
- 關於christmas region 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於christmas region 在 MADE by Radw Youtube 的最讚貼文
- 關於christmas region 在 cookieseve Youtube 的最佳解答
- 關於christmas region 在 MosoGourmet 妄想グルメ Youtube 的最佳解答
- 關於christmas region 在 Christmas Moreton Bay Region - Facebook 的評價
- 關於christmas region 在 Moscow Christmas Decorations - Kuznetsky Most & Bolshoi ... 的評價
christmas region 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
christmas region 在 Facebook 的最讚貼文
派普教你🎅寫信給世界各國的聖誕老人🎅
#2020最新最完整攻略
#附上世界各國回信率最高的聖誕老人地址
#有收到回信歡迎來回報喔!
一年之中我最喜歡的節日又要來囉!
當孩子的時候期待聖誕禮物
當了媽媽之後則是非常熱衷在為孩子創造無比的聖誕回憶
今年我跟孩子一起準備了20個Christmas Shoe box
讓雙恩從收禮物的角色,變成小小的聖誕老公公
接著,我們要來寫信給「真正的」聖誕老公公囉!
我鼓勵他們可以跟Santa 分享今年做過最有意義的事情
這幾天我們都在討論這個話題
雖然常離題開始許願聖誕禮物哈哈
聖誕老婆婆我本人非常喜歡這種充滿希望的氣氛
就許吧,媽媽不會讓你們失望的
—
這篇文章就先幫大家整理好 #世界各地聖誕老人地址
開始寫之前,請注意這幾個小Tips:
1. 信封上的地址、回郵地址一律英文;信件內容據說什麼文都可以,畢竟聖誕老人無所不能(哈)
2.一律準備回郵信封,收到回信的機率會更大。
3.從寄出到收到大約兩周左右,請注意各國Santa收件期限以及各國郵政截郵時間,因應COVID-19許多國際郵務暫停或速度變慢,建議寄出前先確認 可以收的國家要在「十一月中前寄出」最為保險。
4.可以以當地的為優先,比較收得到回信喔!
—
🎅世界各地聖誕老人地址🎅
(因應Covid-19 部分國家的Santa 回信數量都有減少,請大家儘早於11月中前寄出)
🇫🇮芬蘭
★最熱門的地點 所以聖誕老人會儘可能回信) :
Santa Claus
Santa Claus ’Main Post Office
Tähtikuja 1
96930 Arctic Circle
Finland
☃️北極:
Santa Claus Nordpolen,
Julemandens Postkontor,
DK-3900 Nuuk,
Greenland
🇬🇱格陵蘭(丹麥):
Santa Claus
2412 Nuuk
Greenland
🇹🇼新手推薦☑️台灣(截郵12/19,郵戳為主,回郵要貼郵票):
Taiwan Santa Claus
P.O. Box 11-111
Beitou Mingde
Taipei City 11299
TAIWAN
中文地址:11299北投明德郵局第11-111信箱
🇭🇰新手推薦☑️香港(截郵12/5):
香港中環康樂廣場二號
香港郵政總部
聖誕老人
🇺🇸新手推薦☑️美國(截郵12/7,有要求回郵郵票要貼好):
SANTA CLAUS
123 ELF ROARD
NORTH POLE, 88888
NORTH POLE POSTMARK
POSTMASTER
4141 POSTMARK DR
ANCHORAGE AK 99530-9998
http://about.usps.com/holidaynews/letters-from-santa.htm
Santa Claus,
Indiana 47579,
USA(United States of America)
Santa's Elves
P.O.Box 1
Santa Claus, IN 47579
USA
🇩🇪新手推薦☑️德國:
★據說德國的聖誕老人幾乎都會在卡片信封貼上聖誕郵票,喜歡集郵的話一定要寄給德國的聖誕老人!運氣好的話還會收到精美的彩色小卡唷!我今年要寄!
Weihnachtsmann
Weihnachtspostfiliale
16798 Himmelpfort,
Germany
An den Weihnachtsmann
Himmelsthür,
31137 Hildesheim,
Germany
Christkind,
51777 Engelskirchen,
Germany
Christkind
21709 Himmelpforten,
Germany
Christkind
97267 Himmelstadt,
Germany
An den Nikolaus
49681 Nikolausdorf,
Germany
An den Nikolaus
66351 St. Nikolaus
Germany
http://www.nikolauspostamt.de/
🇸🇰斯洛伐克(截郵12/16)
★據說回信會附上音樂光碟,我今年要寄!
Santa Claus
Jezisko 999 99
Jezisko
Slovakia
🇨🇦加拿大(截郵12/10):
Santa Claus
North Pole
H0H 0H0
Canada
🇫🇷法國:
Père Noël,
F-33500 Libourne,
France
今年鼓勵Email給聖誕老人,上網登記就可以收到回信喔!
http://www.laposte.fr/pere-noel/
🇦🇹奧地利:
Postamt Christkindl
Christkindlweg 6
A-4411 Christkindl
Austria
http://www.christkindl.at/
🇧🇪比利時:
Sinterklaas,
Spanjestraat 1,
B-0612 Hemel,
Belgium
🇨🇭瑞士:
Santa Claus
La Maison du Pere Noel aux Rochers de Naye
Switzerland/SWISS
🇸🇪瑞典:
Tomten/Santa Claus,
Tomteboda, 173 00
Sweden
🇳🇴挪威:
Julenissens Postkontor,
Torget 4,
1440 Drøbak,
Norway
🇳🇱荷蘭:
Sinterklaashof
Postbus 368
5670 AJ Nuenen
Netherlands
🇬🇧英國:
Santa Claus,
Reindeerland, SAN TA1,
United Kingdom
🇮🇪愛爾蘭:
Santa
North Pole
Irland
🇨🇿捷克(只回給當地):
Vánoční pošta (Christmas Post)
Boží Dar 150
362 62 Boží Dar
Czech Republic
🇧🇾白俄羅斯(只回給當地):
Väterchen Frost,
225063 Kamenets District,
Brest Region,
Belarus
🇷🇺俄羅斯:
Väterchen Frosts Haus,
162390 Weliki Ustjug,
Oblast Wologda,
Russia
🇦🇺澳洲:(據說經費問題,只回給澳洲當地人噢)
Santa Clause
Christmastown, North Pole, 9999
Australien
🇳🇿紐西蘭:
Santa Claus
Santa's Workshop
North Pole 0001
New Zealand
可以試試看網路登記:http://www.nzpost.co.nz/
christmas region 在 MADE by Radw Youtube 的最讚貼文
Listennnnn let me tell you - knowing how to drive in Ghana is a sure way to know how to drive in other countries! The amount of skill and patience you need to handle the different scenarios you may face in a drive around town is unprecedented! Enjoy this 3rd "drive around with me" type of video. This time I tried to give the name of the areas but I don't know all of them so if you do, please do well to put the names in the comments!
These are my first 2 drive around with me videos. So many people enjoyed them and I'm sure you will too:
Ghana has changed PT 1 https://www.youtube.com/watch?v=HlWMuIo8-VU
Ghana has changed PT 2 https://www.youtube.com/watch?v=Z16tB6O_ENI&t
Have you ever driven in Ghana? Or were you a passenger? Either way I'd like to know - How was your experience? If you haven't yet been to Ghana, would you like to visit? Where would you like to go? Let's chat in the comments! Keep staying safe and take care xx
SUBSCRIBE ✨ : https://www.youtube.com/madebyradw?sub_confirmation=1 If you enjoyed this video!
For business enquiries/collaborations email picturadw7@gmail.com
Connect with me, why dontcha? :) ⬇️
? Instagram / ?Facebook :
https://www.instagram.com/MADEbyRadw
https://www.instagram.com/BuyMADEbyRadw
https://www.facebook.com/MADEbyRadw
Soft Glam makeup:
https://www.youtube.com/watch?v=dqEvAS_ffsA
You would like these videos too! :
VINE LOUNGE | PAPAYE | FRANKIES | FOOD TRUCK FEST| DEC TO REMEMBER https://www.youtube.com/watch?v=N4rMtStuCc0
Nightlife in Ghana | Luna Bar https://www.youtube.com/watch?v=_VEIAUYfOrg
We went to a chop bar! https://www.youtube.com/watch?v=mhn1lpUddw0
Takeover in Ghana? https://www.youtube.com/watch?v=QnlwF1HwbSk&t
My Ghana trip almost got cancelled: https://www.youtube.com/watch?v=f9YOlMBJd4A
My popular Ghana videos:
Thank God I went to Ghana https://www.youtube.com/watch?v=UPr8MVtaPos&t
A day in Accra https://www.youtube.com/watch?v=QnlwF1HwbSk&t
Travel with me to Ghana https://www.youtube.com/watch?v=8v4IP_PI8AE&t
Check out my Ghana playlist! :)
https://www.youtube.com/playlist?list=PLNGNBUj5npjxJ_l1GtDZZUjNPxcTHWZx-
Filming Details
Camera: Canon G7X Mark III
Mic: Saramonic SR XM1
Editor: Final Cut Pro X
Music by Kwesi Quartey
Soundcloud: https://soundcloud.com/kwesi-quartey/akwaaba-ft-specikinging
Youtube: https://www.youtube.com/channel/UC-cBx3SRkEF0vQs3_vWt4aQ
Spotify. : https://open.spotify.com/artist/7wEZ3N33zlWd8CrSlP77PG?si=5HCgZE-ZSHG3XY3yPaRnOg
Music by Youngbodzy - Them Know - https://thmatc.co/?l=BECEB30A
Music by Youngbodzy - Run The Show - https://thmatc.co/?l=94CC9295
accra, driving in ghana, driving in accra, driving in capecoast, cape coast ghana, accra ghana, ghana,vlog,ghanaian,ghanaian youtuber,travel,west africa,travel log,christmas in ghana,new year in ghana,adenta,osu,legon,east legon,west hills mall,accra mall,madina market,trotro,afrochella,black girls,african girl,airport ghana, african blogger,malaysia,kualalumpur, ghana year of return, accra vlog,ghana,ghana girls,ghanaian youtuber,year of return 2019,beyond the return,ghana year of return 2019,ghana year of return 2019 vlog,Ghanaian youtuber, central region ghana

christmas region 在 cookieseve Youtube 的最佳解答
A typical graphic designers' day out。My friend Adelle's second visit to Bristol & we had a really great day walking around the city, buying stamps, popping into random quirky bookstores, flea market, visiting the museum... and ended the day with the most mesmerising sunset with gelato at Harbourside.
Places ○
| Christmas steps
| West Region Stamps
| Bristol Musuem & Gallery
| Quay Street Diner
| Flea Market
| St. Nicholas Market
| Colston Street
| Pirrip Press
| Bloom & Curll
| Swoon Gelato
| Harbourside
Cameras:
Fuji xt-20
----------
Instagram | @cookieseve
mail/ cookieseve@hotmail.com
----------
Music | on bourbonstreet
If you love both travelling & journaling as much as I do, hit the subscribe button! ☺
#bristol #uk #visualdiary

christmas region 在 MosoGourmet 妄想グルメ Youtube 的最佳解答
This is a part of our World Sweets series. This time, we are making a celebratory cookie "Polvorón" that is essential for the Christmas season in the Andalusia region of Spain!
This is a white cookie with a texture that melts in your mouth. It is a cute cookie that resembles a white snowball and is perfect as a winter gift.
The recipe for Polvorón is simple, but we also created a wrapping that can be made easily using a paper cup, so please try making this as a small gift!
*Recipe* (makes 32 cookies)
Make the Polvorón
1. Bake 100 grams of all-purpose flour and 50 grams of almond powder in a preheated 150 °C oven. Bake on the lower rack for 10 minutes and then move to the top rack for an additional 5 minutes until fragrant and lightly browned.
2. Place 1. into a bowl and let cool.
3. Add 40 grams of powdered sugar, 1 gram (about 1/2 teaspoon) of cinnamon powder and a pinch of salt and stir to combine.
4. Add 50 grams of vegetable oil and mix.
5. Divide into 32 equal pieces and roll into balls.
6. Bake for 17 minutes in a preheated 160 °C oven.
7. Prepare 60 grams of powdered sugar, and sift a portion of this sugar onto the cookies using a tea strainer. Let the cookies cool. These are soft even right out of the oven, so don't be surprised.
8. Place in a plastic bag while still slightly warm and coat well with the remaining powdered sugar from 7. Let cool completely in the plastic bag and let the sugar set around the cookies.
Make the gift box using a paper cup
1. Make 5 cm cuts from the top of a 205 ml paper cup to create 4 equal parts.
2. Cut off the top edge of the cup.
3. Add alternating horizontal cuts to one pair of opposite sides of the cup.
4. Fold in the opposite pair of the cup without horizontal cuts inwards and cross the horizontal cuts in 3 to close the package.
All done!
It's said that happiness will visit you if you can say "Polvorón, Polvorón, Polvorón" three times after placing a "Polvorón" in your mouth before it melts.
Try eating them with your special someone!
世界のお菓子シリーズ。
https://www.youtube.com/playlist?list=PLruBbJofuliMY-CrqCkEOPTMUDPxVsRvv
世界のお菓子シリーズ。今回はスペインのアンダルシア地方のクリスマスシーズンに欠かせない祝い菓子『ポルボロン』。まず名前がかわいい。
口の中に入れるとホロッと崩れる食感が楽しい 白いお菓子。白い雪の玉を思わせる そのかわいい姿が冬のプレゼントにピッタリ。
ポルボロンのレシピもシンプルですが、紙コップでできる簡単なラッピングもしてみたのでプチギフトにどうぞ。
*レシピ*(32個)
ポルボロンを作ります
1.薄力粉 100gとアーモンドプードル 50gを150度に予熱したオーブンで空焼きする。下段で10分、その後、上段に移して5分焼き、香ばしくほんのり色がつく程度に焼く。
2.1をボウルに移し、粗熱を取る。
3.粉砂糖 40g、シナモンパウダー 1g(小さじ1/2程度)、塩 ひとつまみを加え混ぜる。
4.サラダ油 50gを入れ混ぜる。
5.32等分にし、丸める。
6.160度に予熱したオーブンで17分焼く。
7.粉砂糖 60gを準備し、一部を茶こしで振りかける。そのまま粗熱が取れるまで冷ます。焼き立てはとても柔らかいのでびっくりしないでね。
8.ほの温かい状態でビニール袋に移し、7の残りの粉砂糖を入れ、たっぷりとまぶしつける。ビニール袋のまま完全に冷まし、粉砂糖を定着させる。
紙コップでギフトボックス作ります
1.容量 205mlの紙コップの上部から5センチ 切り込みを入れる。4等分になるようにする。
2.フチを切り落とす。
3.向かい合った一組に互い違いに3センチほどの切込みを入れる。
4.切り込みのない方の一組を折り込み、3を交差させて とめる。
でけた。
『ポルボロン』は口の中で溶けないうちに「ポルボロン、ポルボロン、ポルボロン」と3回唱えると幸せが訪れると言われています。大切な人と一緒に食べてね。
#polvorón #snowball #recipe

christmas region 在 Moscow Christmas Decorations - Kuznetsky Most & Bolshoi ... 的推薦與評價

Moscow Christmas Decorations - Kuznetsky Most & Bolshoi Theatre Region. ... <看更多>
christmas region 在 Christmas Moreton Bay Region - Facebook 的推薦與評價
Christmas Moreton Bay Region, Moreton Bay Region, Queensland, Australia. 8814 likes · 1 talking about this. Christmas in the Moreton Bay Region brings... ... <看更多>