不大能理解基隆的韓文為什麼是기륭ki ryung 不是國語ji long 지롱也不是台語ke-lâng 계랑難道是英文Keelung 기룽? (但其實Keelung是威妥瑪拼音的基隆ji long) 那 ... ... <看更多>
邸下韓文發音 在 老婆韓文怎麼唸的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的推薦與評價
沒了感動,人生,還剩下什麼。 ──姊姊和弟弟的下課時間不一樣,小朋友是二點四十,大孩子是三點二十。 那天到 ... ... <看更多>
邸下韓文發音 在 老婆韓文怎麼唸的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的推薦與評價
沒了感動,人生,還剩下什麼。 ──姊姊和弟弟的下課時間不一樣,小朋友是二點四十,大孩子是三點二十。 那天到 ... ... <看更多>
邸下韓文發音 在 老婆韓文怎麼唸的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的推薦與評價
沒了感動,人生,還剩下什麼。 ──姊姊和弟弟的下課時間不一樣,小朋友是二點四十,大孩子是三點二十。 那天到&nbsp;... ... <看更多>
邸下韓文發音 在 [問題] 殿下的韓文發音? - 看板KoreaDrama - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
以前看了很多韓國古裝劇,大長今、李算、黃真伊
他們在喊皇上的時候都是喊cho na
可是王世子這齣喊的卻是cho ha
我以為自己聽錯,聽了好幾次,確定連朴荷也是叫柿子cho ha
但看別齣,聽到的又是cho na
還是說cho na是對皇上的稱呼,cho ha是對世子的稱呼?
雖然平平翻譯都叫「殿下」,但還是有所曲別?
btw
剛才看到ep18預告的youtube影片,下面評論的竟然都是英文
一好奇之下看了影片點閱的地區分布
竟然最主要是集中在美國加拿大…韓流真厲害,連阿斗仔也LIVE了…
https://www.youtube.com/watch?v=8v9XADhWr-w&feature=g-all-u
--
關鍵字:貓咪、留學、3C、歐洲旅遊、亂七八糟!XD
https://liububble618.pixnet.net/blog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 91.135.3.196
... <看更多>