最近因為FOX在播,就看了2019年很紅的韓劇『WWW請搜尋關鍵字』。商戰部分是滿好看的,不過愛情戲部分我不懂...
裡頭充斥著各種令人尷尬的台詞,「我現在唯一能做的,也只有陪你淋雨了」,「不要在腦中幻想把我衣服脫光喔」,事實上不只這部啦,『鬼怪』『來自星星的你』我沒全看,但偶然轉到了,其實這類台詞也不少。我試想如果這是台劇的,大概會被觀眾恥笑吧?
「台灣編劇到底會不會寫啊?生活中誰會那樣講話?」這應該是ptt電影板鄉民們最愛批的部分。
那,為什麼美劇韓劇日劇講那些肉麻或莫名其妙的台詞,台灣觀眾能吃,還吃得津津有味,換作台劇就不行?
「因為聽不懂啊,所以才不覺得尷尬。」今天一位編劇說了跟我心裡想的一樣的答案。
這或許也是為何,『臥虎藏龍』裡張震操著濃濃台腔,演中國少數民族,台灣觀眾吃不下去的原因。(還有楊紫瓊的廣東腔)
就算是英文好了,台灣觀眾頂多能稍微分辨英國腔吧。其他諸如美國南方口音,澳洲口音,能『一聽』就知道嗎?至少不像我們聽台灣國語,北京腔,廣東腔那樣,幾個字就能聽出來不同吧?
再來一個很影響的因素,是『字幕』吧。放眼全世界,觀影時最仰賴字幕的,就屬臺灣人吧?我們不只外國片,連台灣片都要有字幕,以至於我們很習慣看外國片時,聽『原音』。所以當我在義大利旅行時,看到金剛戰士操著義大利語,有著無法言喻的不協調感。
而外國觀眾,大多滿習慣在看外國影視作品時,聽的是自己國家語言的配音吧?所以他們對自己語言的『耐受度』就被拉得比較高。
而台灣觀眾只能接受台劇是中文,幾乎不太看中文配音的外國片。(例如『鬼滅之刃』,『魘夢』的中文配音語調其實沒有差日文配音太多,但觀眾還是吃不下去。)也就導致了,我們會用兩套不同標準在看自己的片子和外國的片子:我熟悉的語言(母語)和其他語言。
難道是台灣演員表現不佳,所以講台詞時,我們才覺得尷尬嗎?好像也不盡然。韓劇的男女主角都被拍得很美,但為了畫面美,很多時候滿面癱的。而美劇則是演員很常Overact,讓我不禁想,如果這是台劇,大概就是類戲劇或鄉土劇的演法吧。
不過不得不說,韓劇的攝影,燈光,剪輯真的很棒,甚至後製也很強,例如『來自星星的你』,其實男女主角的公寓家是攝影棚搭景的,那些陽台,窗外的景色,都是靠後製特效完成的,就覺得台灣確實還有很多地方能精進。當然,最大的因素還是經費差太多吧...
除此之外,美劇韓劇還有一個讓『台詞』變得更好的地方,就是他們說話很常用近似耳語,呢喃。很多不好說的台詞,用耳語的口氣說,就變得很有感覺。然而在台灣拍片時,你如果用這方式說台詞,「請演員大聲一點,收音收不到。」因此常常對戲的人就在旁邊,你卻必須用『正常』的音量跟他說,然後在應該大聲嘶吼時,你大吼,又會被說,「有爆音,請小聲一點。」以至於演戲時你只能把自己音量控制在一定範圍,導致某些台詞失去了味道。到底是他們收音器材較好嗎?(雖然聽說滿多其實是演員事後配音啦。)
總之,台灣觀眾對自己國家出產的片子,真的是滿嚴格的。去把你喜歡的韓劇的經典台詞用中文講出來,你就知道問題真的不是出在台灣編劇台詞寫得差了。
#其實這張照片重點是我超長的睫毛
#還有感謝我爸媽給了一個很挺的鼻子(?)
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過39萬的網紅Chen Lily,也在其Youtube影片中提到,✔里茲螞蟻 IPA 英國腔發音課: https://9vs1.com/go/?i=4ea0406f1059 ✔Lily觀眾獨家$300元折扣優惠碼: FPTfwJR (使用期限:2020/2/29) 今天我跟里茲螞蟻May師生合體! May來英國腔教學,讓美國腔的我完全崩潰XD 快跟我一起挑戰看...
英國腔 ptt 在 千貓萬來 Facebook 的最讚貼文
千貓萬來-2
Thousand Cat Million Come
「如果沒人收留妹妹,會被丟掉。」
會議中Line震動不停,千急萬急拼湊獸醫訊息:一窩小貓,幾天大,有人撿來,沒人收留會被丟到不知哪裡。獸醫與中途都已貓孫滿堂,他們無差別向所有人發射求救電波。
一結束無心會議風速火速奔去(老闆不要資遣我)。 我很專情,本想照顧Trantran 就好。
「咪~咪~」醫師將(當時)銀灰色的妳輕放上來,還有街頭滿滿髒亂,啪滋啪滋有什麼灰煙冒著。爬了幾秒全身一個放鬆,棉花糖攤著開始呼嚕,在我手心。
「你會是個好主人!」
「好吧。」
跟三秒答應電話推銷後患無窮,將下來十分鐘才知道自己答應了什麼事。定時餵奶簡單,貓瘟小病毒寄生蟲等致命疾病不知有無必須完全消毒隔離,否則傳染未打預防針的Trantran 不堪設想。
委託醫師住院隔離照顧直到葛格Trantran 打預防針為止(錢錢飛飛囉)。
「你要有妹妹囉!」我們中文台語日語美語英國腔向Trantran 預告 「不用擔心,愛不會少。我們提供兩份高品質濃醇香一模一樣的愛唷!」 Trantran 歪頭,不知道是不是黑心產品。
小貓出院前仍不穩要基礎隔離。還是棉花糖式癱軟呼嚕,惴惴帶回家中隔離室(書房)。從60公分籠子升級成三坪大和室。有整排日本文學Muji 地燈京都線香。沒有對外窗甚感抱歉,我們開24小時冷氣。
全身大便買臉眼屎飼料渣,咪咪掙扎洗幾次澡慢慢洗出一隻,前幾天軟軟不動,三餐餵藥說話眼神慢慢發亮。早起從門縫偷看就完全零抗力趴在NITORI 軟墊,聽到人聲就咚咚跑來門前晶亮看著。
蓬鬆鬆的,新出爐的一樣。
隔著門縫看的不只我們,還有升級哥哥的Trantran.
每次進房間照顧妹妹,Trantran 就會在外面悲鳴,全世界都遺棄他的貓哭,直到打開門來抱他,眼角閃閃都還在抽泣。
要叫什麼名字呢?本已為毛是銀灰想叫silver ,跟Trantran 剛好可以組成銀河鐵道貓天團(ROCK!!!) 。結果褐紋越來越浮出,各色相雜。
「叫抹布好了」
「葛格有Trantran這種火車帥氣名字。你們真的有愛嗎?」獸醫師憂心。
這樣好了,每次看她Trantran 都門外撕心裂肺的哭。總要趁Trantran 分心時偷跑進去。像幽會。
「叫情婦好了!」
回診那天,獸醫師在藥袋上寫下「Tran小妹」三個字。
解除隔離那天,Trantran打了黑領結穿燕尾服,抖擻要給妹妹一首貓詠嘆調。一個熱情的擁抱後,兩人陽光下溫暖舔毛。才不是,Trantran 一個飛奔將妹妹撲倒在地咬住喉嚨快要窒息,妹妹一個月未剪指甲利爪鬥氣反擊。
「阿哈,葛格在教她做大人拉」ptt貓版說。
「正常的喲,可能會打到一歲」獸醫師慈祥。
我們總是最後一刻才將兩人分開(再不分耳朵要不見了!),兩個人還是見多久打多久。
但力道慢慢有點不一樣了。
那是晚上,相撲決賽中場,Trantran與情婦各據一角喘氣。不約而同朝水盆走去,無戰事共享噴泉活水。我們敲著貓罐罐,一貓一碗肩並肩也就吃了。
同時眼神迷濛呼嚕呼嚕,舔毛,這是和平協議的開始。
英國腔 ptt 在 Chen Lily Youtube 的最佳貼文
✔里茲螞蟻 IPA 英國腔發音課: https://9vs1.com/go/?i=4ea0406f1059
✔Lily觀眾獨家$300元折扣優惠碼: FPTfwJR (使用期限:2020/2/29)
今天我跟里茲螞蟻May師生合體!
May來英國腔教學,讓美國腔的我完全崩潰XD
快跟我一起挑戰看看吧~
🌲想用英文自信聊天?
▸ Lily英文聊天術課程:https://speaking.cool
📚想準備出國留學?
▸ Lily新制托福課程:https://bit.ly/2GIs3mC
-
ღ 課程問題請聯絡:[email protected]
ღ 合作邀約請聯絡:chenlilyofficial@gmail.com
ღ Instagram:https://www.instagram.com/chennlilyy/
ღ Facebook:https://www.facebook.com/chennlilyy/
-
我是Lily Chen.加拿大McGill University語言教育碩士
我的頻道分享英文學習、語言學,以及留學相關資訊
希望能藉由應用語言學的知識,讓更多人成為自信的bilingual (雙語者)