「日文會話測驗」N4程度
今天Ken和課長到展覽會場進行場勘,
考考大家,Ken到底是被稱讚還是被酸呢?
請作答!
.
#いい結構大丈夫
#日文會話三大魔王
#到底是要還不要_是喜歡還是不喜歡
.
✅ 答案和詳細解說,請見這裡(音速官網)
▶ http://sonic.tw/keko
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過18萬的網紅唄彌奈 Bemina,也在其Youtube影片中提到,以後固定的影片應該都是兩週一次! 感覺很像是彌奈的生活大公開 XD 是說.. 第二集就這樣真的大丈夫(日文)?  ̄ ̄ ̄ 🎵音樂:In The Light 🎤麥克風:SAMSON C01U Pro 💰贊助:https://goo.gl/aWsZez 📝你是語言小天使嗎?歡迎協助製作字幕:https...
「丈夫日文」的推薦目錄:
- 關於丈夫日文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳解答
- 關於丈夫日文 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的最佳解答
- 關於丈夫日文 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的最佳貼文
- 關於丈夫日文 在 唄彌奈 Bemina Youtube 的精選貼文
- 關於丈夫日文 在 [問題] 旦那/主人/夫- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於丈夫日文 在 太太的稱呼方式>... - 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 的評價
- 關於丈夫日文 在 日文【丈夫、大丈夫】的快速記憶法 - YouTube 的評價
- 關於丈夫日文 在 丈夫不是丈夫?這些日文漢字,意思跟中文不一樣|HKW日語 ... 的評價
- 關於丈夫日文 在 丈夫日文形容詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於丈夫日文 在 丈夫日文形容詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於丈夫日文 在 丈夫日文意思在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於丈夫日文 在 丈夫日文意思在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於丈夫日文 在 日文丈夫在PTT/Dcard完整相關資訊 - 流行時尚選集 的評價
- 關於丈夫日文 在 日文丈夫在PTT/Dcard完整相關資訊 - 流行時尚選集 的評價
丈夫日文 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的最佳解答
【這個日文漢字是什麼意思15】
大丈夫
日文的『大丈夫』,中文翻成“沒問題”
例:
日本は治安がいいから、夜一人で道を歩いても大丈夫だ。
/日本治安很好,晚上一個人在路上走也沒問題。
※※※※※※※※※※※※※※※※
中文的『大丈夫』,表示“男子漢”。
例:
男子漢大丈夫,要做就要做到最好。
男たるもの、やるからには最善を尽くすべきだ。
各位同學在學日文時,對於不確定的字應該要多翻字典,才不會搞錯意思
#日本語
丈夫日文 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的最佳貼文
【這個日文漢字是什麼意思14】
丈夫
日文的『丈夫』,中文翻成“身體結實、東西堅固”
例:
体を丈夫にするためには適度な運動が欠かせないものだ。
/要讓身體結實,適度的運動是不可或缺的。
この机は丈夫にできている。
/這桌子做得很堅固。
※※※※※※※※※※※※※※※※
中文的『丈夫』,表示“老公”。
例:
她的丈夫是一位律師。
彼女のご主人は弁護士だ。
各位同學在學日文時,對於不確定的字應該要多翻字典,才不會搞錯意思
#日本語
丈夫日文 在 唄彌奈 Bemina Youtube 的精選貼文
以後固定的影片應該都是兩週一次!
感覺很像是彌奈的生活大公開 XD
是說..
第二集就這樣真的大丈夫(日文)?
 ̄ ̄ ̄
🎵音樂:In The Light
🎤麥克風:SAMSON C01U Pro
💰贊助:https://goo.gl/aWsZez
📝你是語言小天使嗎?歡迎協助製作字幕:https://goo.gl/tezWdC
FB Fanpage:https://www.facebook.com/Bemina0508
Twitter:http://twitter.com/Bemina0508
Twitch:http://www.twitch.tv/bemina0508
Sub For More Video!
訂閱我追蹤更多影片 OuO!
丈夫日文 在 太太的稱呼方式>... - 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 的推薦與評價
先生、太太的稱呼方式> 現代日文當中,先生太太的稱法必須要區分出「稱呼 ... 如果到一家日本度假旅館, 對方對女性遊客說: ご主人様お帰りなさい這是指她還是她丈夫? ... <看更多>
丈夫日文 在 [問題] 旦那/主人/夫- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
大家好,想請問一個日文用法的問題
日文中關於先生的常用說法主要有三種:旦那/主人/夫(おっと)
這三種用法的使用時機雖然有不少日文討論
但是還是處於一種眾說紛紜的狀態...
例:https://www.premium-j.jp/news/61768/
https://p-dress.jp/articles/2432
https://みお.net/2910.html
https://qa.mamari.jp/question/1271246
https://mamastar.jp/bbs/comment.do?topicId=2433362
https://qa.mamari.jp/question/97208
看下來感覺主人是最安全牌的講法,於公於私任何場合都能用,
不過偶而會看到過於大男人主義的批評,有些人會刻意避免稱呼先生為主人
夫則是最沒有上下判斷,偏向表明「配偶」關係,但是有人說夫是比較上一代的用法,
平常比較少人直接這樣說的樣子???
這裡主要想問的是旦那,因為使用頻率很高爭議卻很大(還有派生用法,旦那さん等等)
有些人直接用「下品」來形容這樣的說法,同樣的有覺得這是很平常用法的支持論調
老實說也常常在電視上聽到藝人直接講旦那怎樣怎樣...這真的是不適切的用法嗎?
也有不少人表明會依據場合區別,上司面前用主人,朋友前則說旦那等等
那麼如果是拿お土産跟鄰居挨拶,用「旦那がいつもお世話になってます~」妥適嗎?
在先生的上司面前則是不是就要改成「主人がいつもお世話になっております」呢?
想要問的是口語和一般情境上的用法,不曉得有人有實際的經驗嗎?
先謝謝大家了~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.46.122
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1491890227.A.A57.html
... <看更多>